Kto zna dobrze angielski? - pomocy!

30.05.10, 20:27
Jak bedzie wysokosc plonow (np. pszenicy) po angielsku?
Cos mi sie blaka pomiedzy crop/crop yields, ale potrzebuje
dokladnego przetlumaczenia...
    • miss.yossarian Re: Kto zna dobrze angielski? - pomocy! 30.05.10, 20:37
      crop yields
      • cafem Re: Kto zna dobrze angielski? - pomocy! 30.05.10, 20:40
        Dziekuje!
        • novella25 Re: Kto zna dobrze angielski? - pomocy! 30.05.10, 20:48
          ja bym stawiała na "the height of yield"
          • cafem Re: Kto zna dobrze angielski? - pomocy! 30.05.10, 21:00
            Tez nie. Taka fraza w guglach nie wystepuje w odniesieniu do zboza.

            Najbardziej pasuje mi to crop yield...
            • fredzia_ltd Re: Kto zna dobrze angielski? - pomocy! 30.05.10, 21:17
              Crop yield
              Myślę, że dobrze myślisz :)
    • grassant Re: Kto zna dobrze angielski? - pomocy! 30.05.10, 20:47
      cafem napisała:

      > Jak bedzie wysokosc plonow (np. pszenicy) po angielsku?
      > Cos mi sie blaka pomiedzy crop/crop yields, ale potrzebuje
      > dokladnego przetlumaczenia...

      moze high yields (??)
      • cafem Re: Kto zna dobrze angielski? - pomocy! 30.05.10, 20:53
        High yield nie za bardzo pasuje. Jak to przeguglasz z
        pszenica "wheat" to jakos nie wychodzi to, co powinno:/
        • grassant Re: Kto zna dobrze angielski? - pomocy! 30.05.10, 21:25

          plon pszenicy cafem napisała:

          > High yield nie za bardzo pasuje. Jak to przeguglasz z
          > pszenica "wheat" to jakos nie wychodzi to, co powinno:/

          plon(s)pszenicy - wheat yield(s) 'wysokość'- poco dodawać?
          pszenica wysoko plenna - high-yield wheat.
          • cafem Re: Kto zna dobrze angielski? - pomocy! 30.05.10, 21:34
            W sensie wysokosc plonu zalezy od...
            • grassant Re: Kto zna dobrze angielski? - pomocy! 30.05.10, 21:41
              cafem napisała:

              > W sensie wysokosc plonu zalezy od...

              yield quantity (of wheat) depends on...
              • cafem Re: Kto zna dobrze angielski? - pomocy! 30.05.10, 21:44
                Brawo! Chyba wlasnie o to chodzilo - podaja nawet crop yield
                quantity
                ;)
            • miss.yossarian Re: Kto zna dobrze angielski? - pomocy! 30.05.10, 21:42
              cafem napisała:

              > W sensie wysokosc plonu zalezy od...

              no to w takim razie "abundance of crops" - występuje w google scholar, więc musi
              być ok
              • cafem Re: Kto zna dobrze angielski? - pomocy! 30.05.10, 21:52
                Eh, zglupialam teraz;) Jak ja nie lubie tlumaczyc z pl na ang.
                Zawsze jest kilka mozliwych wyrazen wynikajacych z gugla/slownika, a
                nie wiadomo, ktore najbardziej odpowiednie:/
                • mahadeva crop yield - dobrze mowilas :) 30.05.10, 22:28
                  en.wikipedia.org/wiki/Crop_yield
    • gladys_g Re: Kto zna dobrze angielski? - pomocy! 30.05.10, 21:05
      przeguglaj wheat height
      • margie Re: Kto zna dobrze angielski? - pomocy! 30.05.10, 21:24

        Plon to crop lub yield.

        Ja bym obstawiala yield height/ crop height.
Pełna wersja