kto przetlumaczy?? blagam...

18.01.09, 23:14
FNAC maja promocje na wejscie do dwoch parkow za 22eur za os, ale
trzeba zrobic rezerwacje do jutra najpozniej. RObie to w ciemno bo
nie znam francuskiego
Moze ktos mi pomoze bo nie wiem co oznacza

Dans le mode retrait en magasin, les billets ne peuvent pas être
retirés sur le lieu de la manifestation.

Baaardzo prosze...

    • ann-et Re: kto przetlumaczy?? blagam... 19.01.09, 09:22
      W razie wycofania ze sklepu, bilety nie mogą być wycofane (chyba
      zwrócone...) na miejscu (imprezy) - jakoś tak :-)
      • Gość: maja Re: kto przetlumaczy?? blagam... IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 19.01.09, 09:30
        W razie wycofania ze sklepu, bilety nie mogą być zwrócone w miejscu,
        w którym należy je okazać (czyli w tych parkach chyba?)?

        Nensika - wrzuć cały link, może z szerszego kontekstu będzie łatwiej.

        • Gość: maja Re: kto przetlumaczy?? blagam... IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 19.01.09, 09:42
          Albo tak: w razie wykupienia biletu w sklepie, bilety nie mogą być
          odebrane w miejscu, w którym należy je okazać (czyli w tych
          parkach). A zatem, bilety odebrać trzeba w miejscu wykupienia.

          • felinecaline Re: kto przetlumaczy?? blagam... 19.01.09, 13:36
            I to jest jedyne prawidlowe tlumaczenie:mai.
            Znaczy to tyle, ze jesli zamawiasz wg opcji "odbior w sklepie" to
            nie mozesz odebr
            • felinecaline Re: kto przetlumaczy?? blagam... 19.01.09, 13:37
              odebrac na miejscu imprezy, tylko i wylacznie w sklepie.
              • Gość: maja Re: kto przetlumaczy?? blagam... IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 19.01.09, 13:43
                Ale powiem Ci, feline, że bardziej się domyśliłam, gdyż
                we wszystkich posiadanych przeze mnie słownikach słowa "retrait"
                i "retirer" nie miały takich znaczeń. "retrait en magasin"
                i "retirer un billet" to chyba idiomy, tak?
                • felinecaline Re: kto przetlumaczy?? blagam... 19.01.09, 18:54
                  Swietnie, ze nie tylko standardowo korzystasz ze slownikow ale i
                  probujesz sama sie domyslac.Buduj sobie w ten sposob rodziny wyrazow.
                  i bywaj jak najczesciej na "forum francuskim"
                  • Gość: maja Re: kto przetlumaczy?? blagam... IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 19.01.09, 21:05
                    Dziękuję za zaproszenie :). Będę bywać na pewno, gdyż francuski to
                    mój ulubiony język i bardzo chciałabym biegle się nim posługiwać.
                    Pozdrawiam i do zobaczenia :)
    • nensika Re: kto przetlumaczy?? blagam... 19.01.09, 21:46

      wow, jestem bardzo wdzięczna za pomoc :) myslalam ze nikt nie
      odpowie a tu tylu pomocnych osob. Jeszcze raz bardzo ale to bardzo
      dziekuje i pozdrawiam Wszystkich bardzo serdecznie :):)
Inne wątki na temat:
Pełna wersja