Gość: Zuza IP: mieszko.pl.u* / 62.29.253.* 22.10.04, 13:17 Czy ktos moglby napisac mi zyczenia urodzinowe po wlosku?? Dla nurka?? Z gory dziekuje. Odpowiedz Link Zgłoś czytaj wygodnie posty
Gość: marghe_72 Re: zycznia urodzinowe po wlosku potrzebne IP: *.acn.waw.pl 22.10.04, 13:34 napisz po polsku a ktoś przetłumaczy. m. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Zuza Re: zycznia urodzinowe po wlosku potrzebne IP: mieszko.pl.u* / 62.29.253.* 22.10.04, 14:20 Z okazji urodzin już pewnie dostałeś życzenia ... wszystkiego najlepszego od innych - ja wiec życzę Ci tego samego ale... 2 * więcej! Źebyś zawsze miał z kim, miał gdzie i miał za co! Odpowiedz Link Zgłoś
zuza1976 Re: zycznia urodzinowe po wlosku potrzebne 25.10.04, 12:56 Bardzo mi zalezy. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: xxx zycznia urodzinowe po wlosku potrzebne - tłumacze IP: *.core.lanet.net.pl / *.core.lanet.net.pl 01.11.04, 20:42 In occasione del compleanno già sicuramente hai ricevuto i desideri ... tante belle cose da altri - io il comizio Ti auguro dello stesso ma... 2 * più! Avrei per sempre con chi, aveva dove e aveva troppo che cosa! Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: xxx Re: zycznia urodzinowe po wlosku potrzebne - tłum IP: *.core.lanet.net.pl / *.core.lanet.net.pl 01.11.04, 20:43 moze jednak ktos lepiej to przetłumaczy ......!!! to sorki Odpowiedz Link Zgłoś
bizzi Re: zycznia urodzinowe po wlosku potrzebne - tłum 03.11.04, 09:15 Gość portalu: xxx napisał(a): > moze jednak ktos lepiej to przetłumaczy ......!!! to sorki nie jest to fine dell mondo, ale postarałaś się ze słownikiem w ręku...co? Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: teffi Re: zycznia urodzinowe po wlosku potrzebne - tłum IP: *.it-net.pl 03.11.04, 14:04 no tak...nalepiej to byc ironicznym w stosunku do kogos...choc samemu sie nie chcialo przetlumaczyc... Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Zuza Re: zycznia urodzinowe po wlosku potrzebne - tłum IP: mieszko.pl.u* / 62.29.253.* 05.11.04, 14:48 Niemniej jednak dziekuje bardzo, a zlosliwcy niech sie wypchaja... Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: marghe_72 Re: zycznia urodzinowe po wlosku potrzebne IP: *.acn.waw.pl 05.11.04, 16:46 Problem polega na tym,ze takie zyczenia są trudne dosłownegoprzetłumaczenia. Napisz coś w tym stylu: Avrai gia' sicuramente ricevuto i milgliori auguri dagli altri, percio' io Ti auguro lo stesso ma moltiplicato per 2 :) che tu abbia sempre con chi celebrare (LUB festeggiare) questa occasione speciale. Nie brzmi to idealnie.. ps. po co krytykowac.. skoro samemu nie umie sie pomóc? reszta raczej neiprzetłumaczalna tak jak Odpowiedz Link Zgłoś