Gość: as IP: *.client.attbi.com 25.08.03, 05:12 Te slowa nie oznaczaja niczego pozornie. Znacza co znacza. Od kiedy to angielski wyraz ma znaczyc to samo co fonetyczny wyraz polski?? Odbilo wam? Odpowiedz Link Zgłoś czytaj wygodnie posty
Gość: azor Re: Kłopotliwe słowa, które oznaczają co innego n IP: *.10-200-80.adsl.skynet.be 25.08.03, 09:27 hau, hau, hau Jak się już wyszczekasz napisz coś konstruktywnego Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: smk Re: Kłopotliwe słowa, które oznaczają co innego n IP: 81.21.202.* 25.08.03, 10:34 Gość portalu: as napisał(a): > Te slowa nie oznaczaja niczego pozornie. Znacza co znacza. Od > kiedy to angielski wyraz ma znaczyc to samo co fonetyczny wyraz > polski?? Odbilo wam? Powiedz to tym wszystkim, którzy używają angielskich wyrazów w "polskim" znaczeniu i są przekonani, że wybornie znają angielski. smk Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: agulha Re: Kłopotliwe słowa, które oznaczają co innego n IP: *.acn.pl / 10.67.0.* 25.08.03, 11:21 Niestety, wielu ludziom mylą się te słowa. Jako redaktor (czasami tym się param) dostaję gęsiej skórki,kiedy widzę np. "choroba manifestowała się wysypką". Mało kto wie, że manifestować po polsku to albo "uczestniczyć w manifestacji, pochodzie, demonstracji" albo "publicznie, demonstracyjnie okazywać coś". Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: cacadeburro Re: Kłopotliwe słowa, które oznaczają co innego n IP: *.acn.pl / 10.72.2.* 25.08.03, 13:41 Gość portalu: as napisał(a): > Te slowa nie oznaczaja niczego pozornie. Znacza co znacza. Od > kiedy to angielski wyraz ma znaczyc to samo co fonetyczny wyraz > polski?? Odbilo wam? Istotnie, chyba komuś odbiło. Albo tak tłuką wierszówkę. Jeśli tak, to jest dobra metoda - wystarczy wziąć słownik i kartkować. POozdrowienia Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: humm Re: Kłopotliwe słowa, które oznaczają co innego n IP: *.wroclaw.dialog.net.pl 25.08.03, 14:54 Gość portalu: cacadeburro napisał(a): > Gość portalu: as napisał(a): > > > Te slowa nie oznaczaja niczego pozornie. Znacza co znacza. Od > > kiedy to angielski wyraz ma znaczyc to samo co fonetyczny > wyraz > > polski?? Odbilo wam? > > Istotnie, chyba komuś odbiło. Albo tak tłuką wierszówkę. Jeśli > tak, to jest dobra metoda - wystarczy wziąć słownik i kartkować. > POozdrowienia No owszem, wystarczy. W ogole aby napisac jakikolwiek artykul wystarczy troszke wczesniej poczytac albo porozmawiac z innymi ludzi, usiasc przed komputerem i stukac w klawisze. A najlatwiej jest krytykowac... Podobne listy powstawaly juz wczesniej, ale to nie powod zeby nie mialo byc takiej i w gazecie ( latwo tu np. odeslac uczacych sie jezyka, zeby sobie poczytali) Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: kamila Re: Kłopotliwe słowa, które oznaczają co innego n IP: 207.86.71.* 25.08.03, 21:06 slowa przydatne dla ludzi kiepsko znajacych angielski, ktorych kusi tlumaczenie "na wyczucie". Nie rozumiem krytyki, komu tu odbilo? Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Miki Re: Kłopotliwe słowa, które oznaczają co innego n IP: *.skwierzyna.sdi.tpnet.pl 26.08.03, 08:39 Ty się ,Misiu, chyba nie zajmujesz językoznawstwem,albo nas podpuszczasz. W językoznawstwie jest takie pojęcie jak "false friends" ew. "falsche Freunde" i jest to problem , o którym można długo dyskutować podając przykłady, zajmując się etymologią tych słów itd. Odpowiedz Link Zgłoś