pytanie o przypis (nazwisko tłumacza)

IP: *.chello.pl 23.04.09, 14:10
czy w przypisach powinno się podawać nazwisko osoby, która
przetłumaczyła daną pozycję, czy tę informację zamieszcza się tylko
w bibliografii? i czy w bibliografii podaje się pełne imię, czy
tylko inicjał tłumacza?
    • Gość: Olga Re: pytanie o przypis (nazwisko tłumacza) IP: *.chello.pl 23.04.09, 14:11
      oczywiście chodziło o inicjał imienia tłumacza. przepraszam.
    • Gość: Tawananna* Re: pytanie o przypis (nazwisko tłumacza) IP: *.2-85.cust.bluewin.ch 23.04.09, 16:09
      Wszystko zależy od tego, jakie są wymogi u Ciebie. Zapytaj np. opiekuna pracy / promotora.

      Ja nie podawałam nazwiska tłumacza w przypisach (chyba, że byłoby niezwykle ważne - np. w przypadku literatury pięknej i istniejących kilku różnych tłumaczeń). W bibliografii podawałam wszędzie pełne imiona (co na pewno nie było wymagane, ale wydawało mi się zwyczajnie praktyczne).
      • Gość: Olga Re: pytanie o przypis (nazwisko tłumacza) IP: *.chello.pl 23.04.09, 20:03
        dziękuję bardzo. przypuszczałam, że tak należy zrobić. generalnie, z
        moim promotorem jest problem, ponieważ powiedział nam, że nie
        zajmuje się przypisami, a jedynie merytoryczną stroną pracy.

        mieliśmy wprawdzie zajęcia poświęcone temu, jak powinno się
        poprawnie robić przypisy, ale było to jakiś czas temu i właściwie
        dopiero teraz, gdy porządnie zabraliśmy się do pisania prac,
        wychodzą takie drobnostki, które z różnych przyczyn nie przyszły nam
        wtedy do głowy i o które nie zapytaliśmy.

        może będziesz mogła mi jeszcze powiedzieć, na jakiej zasadzie robi
        się przypisy do aneksu? w aneksie mam rozmowę (badania),
        przeprowadzoną przeze mnie, do której odwołuję się w pracy - jak
        powinno się poprawnie zrobić przypis do takiego cytatu?

        pozdrawiam.
Pełna wersja