pomóżcie przetłumaczyć

08.01.08, 16:03
Εάν και πότε πέρασε ανεμοβλογιά........
Τι αππώστιεσ πέρασε το παιδί τον τελευταίο μήνα......
    • mamalal-ka Re: pomóżcie przetłumaczyć 08.01.08, 16:47
      Czy kiedykolwiek chorowało (dziecko) na ospę wietrzną?Na co chorowało w
      przeciągu ostatniego miesiąca?
      • mamalal-ka Re: pomóżcie przetłumaczyć 08.01.08, 16:48
        a i jeszcze kiedy jeżeli chorowało na ospę!
    • rene1231 Re: pomóżcie przetłumaczyć 08.01.08, 18:37
      dziękuje bardzo za pomoc .moje dziecko miało w szkole szczepienie
      dzisiaj i przyniosła kartke do wypełnienia i właśnie tych dwóch
      rzeczy nie wiedziałam ,jeszcze raz wielkie dzięki mamalal-ka
    • rene1231 Re: pomóżcie przetłumaczyć 21.01.08, 16:24
      Ja znowu za prośbą.Jeżeli ktoś może to pomóżcie przetłumaczy zadanie
      dla mojego dziecka do szkoły ,poprostu musi coś napisac o swoim
      tacie,a więc mój tekst:Mój tato ma na imie Mariusz ma 30 lat.Jest
      spawaczem.Kiedy ma wolne chodzimy na spacery ,razem sie bawimy z
      króliczkiem ,układamy puzzle.Wieczorem gramy na komputerze,potem
      temperuje mi kredki do szkoły.Bardzo mnie kocha i przytula,a jak
      mama jest w szkole to czyta mi bajke na dobranoc.A że ciężko pracuje
      to zasypia razem ze mną.Latem razem z rodzicami jeździmy nad morze i
      do Polski.Kocham go bardzo.
      • mamalal-ka Re: pomóżcie przetłumaczyć 21.01.08, 17:43
        Τον μπαμπα μου τον λενε Μαριο.Ειναι σιδερας.Οταν εχει ελευθερο χρονο βγαινουμε
        μαζι βολτα,παιζουμε μαζι με το κουνελακι μας,και φτιαχνουμε pazzle.Το απογευμα
        παιζουμε παιχνιδια στον υπολογιστη,μετα μου ξινει ολες τις ξυλομπογιες για το
        σχολειο.Με αγαπαει πολυ και με αγκαλιαζει πολυ συχνά, όταν η μαμα μου εχει
        σεμιναριο στο σχολειο,ο μπαμπας μου μου διαβάζει ενα παραμυθι για να
        κοιμηθω.Επειδη ειναι κουρασμενος κοιματε μαζι μου.Το καλοκαιρι μαζι με τους
        γονεις πηγαινουμε στη θαλασσα για μπανιο και ταξιδευουμε στην Πολωνια.Τον μπαμπα
        μου τον αγαπω παρα πολυ! Pomyślałam ,że najlepszym tłumaczem w tym wypadku
        będzię mój 11 letni syn! Sam to tłumaczył i tez ma na imię Mario które Grecy
        tłumaczą na Mariusz(chociaż moja wersja brzmi Marian jak dziadzia)!POZDROWIONKA



    • rene1231 Re: pomóżcie przetłumaczyć 21.01.08, 18:48
      mamalal-ka znowu uratowałaś mi skóre.Dziękuje bardzo.
      Ja na swojego Mariusza też mówie Marian.
      U mnie jest ten problem że może i bym mogła przetłumaczy tylko nie
      tak pięknie jak Ty ze swoim synem ,ja jestem na etapie ja miec ty
      chciec rozumiesz wszystko w bezokolicznikach ale co nie co już mi
      wychodzi dobrze ,najgorsze pierwsze 10 lat.Z pisaniem też pod
      górke,ale uczymy sie razem z Paulinkątylko ona ma lepiej bo jest
      całe 8 godzin z Grekami, a i jeszcze całe soboty spędza z koleżanką
      coprawda ona jest Rumunką ale rozmawiają między sobą po grecku.
      Chyba mnie nie przechcisz jak jeszcze będe w potrzebie? Jeszcze raz
      bardzo dziuje.POZDRAWIAM
      • mamalal-ka Re: pomóżcie przetłumaczyć 22.01.08, 00:08
        zawsze możesz na nas liczyć!wink))))
    • rene1231 Re: pomóżcie przetłumaczyć 23.01.08, 15:23
      Moja koleżanka ma na imie Krystyna ma długie włosy i jest ładna.
      Siedzi ze mną w jednej ławce,pisze ładne literki,dobrze liczy,na
      przerwach w szkole bawi sie ze mną,pomagała mi kiedyś mi w
      liczeniu.Dobrze wie gdzie ma postawi akcent.Bardzo ją lubie i myśle
      że ona mnie też.
      Znowu tekst mogli by poczeka w szkole aż naucze sie pisac,a nie tak
      z grubej rury i to każą więcej.mamalal-ka ukony w twoją strone
      • mamalal-ka Re: pomóżcie przetłumaczyć 23.01.08, 16:49
        Την φίλη μου την λένε Χριστίνα.Έχει μακριά μαλλιά και είναι όμορφη.
        Κάθεται στο ίδιο θρανίο με εμένα,κάνει ωραία γράματα και μετράει καλά.Στα
        διαλείμματα παίζει μαζί μου και με βόηθησε κάποτε να στην αριθμητική.Ξέρει που
        να βάζει τους τόνους.Μας αρέσει να περνάμε τον χρόνο μας μαζί και για αυτο
        είμαστε οι καλύτερες φίλες. Tym razem tłumaczonko w wersji Emila mojego
        młodszego!Nie dziękuj... jak sie w końcu spotkamy na kawce to Cię
        podliczę!!!hehe!pozdrawiam
    • rene1231 Re: pomóżcie przetłumaczyć 24.01.08, 00:02
      mamalal-ka znowu mi skóre uratowałaś .Naprawde chyba Ci sie nie
      wypłace,a tak wogóle kiedy tak pięknie nauczyłaś sie greckiego dużo
      lat Ci to zajeło.Dzięki
      • mamalal-ka Re: pomóżcie przetłumaczyć 24.01.08, 00:34
        całe 15 lat ...i jeszcze jestem w lesie!A tak na prawdę to dopiero jakiś rok
        temu zaczęłam się przykładać do pisowni!No bo mi wstyd przed dziećmi!
    • olna Re: pomóżcie przetłumaczyć 24.01.08, 10:48
      To i tak niezle z tymi zadaniami.Moje dziecko na wczoraj mialo
      napisac...kolede swiateczna!Tatusia zagonilam do pomocy,domyslacie
      sie pewnie czemusmileSkonczylo sie na calkiem zgrabnym przetlumaczeniu
      fragmentu jednej z naszych polskich koledwink

      A przy okazji rene,to rozumiem ze twoj syn poszedl do szkoly nie
      znajac jezyka?Moja znajoma w Salonikach byla w takiej
      sytuacji,poslala synow do szkoly zaraz po przyjezdzie bez jezyka(do
      gimnazjum)i wtedy szkola zapewnila chlopcom indywidualny tok
      nauczania z gr i historii.Jak juz troche poznali jezyk zaczeli
      chodzic na zajecia z innymi dziecmi ale byli zwolnieni przez pewien
      czas z zajec domowych.Nie wiem czy u ciebie tak jest ale podobno
      mozesz tego wymagac.
      • rene1231 Re: pomóżcie przetłumaczyć 24.01.08, 13:29
        olna ja mam córeczke ale syn też by sie przydał.Pozatym w moją
        Pauline nauka wsiąka jak woda w gąbke.Nie mam żadnych problemów nie
        musze jej zaganiac do nauki ona jak by mogła to by siedziała nad
        książkami cały czas a teraz jest jeszcze rozrywana przez
        koleżanki ,jedna przychodzi do nas na całą sobote co tydzień,a inne
        dosłownie sobie ją wydzierają z rąk,także dodatkowa nauka nie jest
        nam potrzebna,a jeszcze w każdy piątek chodzi ze mną na grecki
    • rene1231 Re: pomóżcie przetłumaczyć 29.01.08, 16:10
      moja pani ma na imie Maryja.Jest szczupła ,wysoka, ładna ma długie
      włosy .Ładnie sie ubiera,czasami w spódnice,albo w spodnie.Zawsze
      sie do nas uśmiecha,troche krzyczy,ale jest fajna.Zadaje nam lekcje
      do domu i potem przykleja naklejki.Pomaga mi w lekcjach jak ja coś
      nie rozumie.Bardzo ją lubie i chce żeby mnie cały czas uczyła .
      • mamalal-ka Re: pomóżcie przetłumaczyć 30.01.08, 02:02
        rene jutro zwerbuję moje skarby bo sama już teraz nie mam siły...też dzisiaj
        miałam egzamin z greckiego!I tak pewnie macie to na piątek!
        • margarita6 Re: pomóżcie przetłumaczyć 30.01.08, 12:00
          mamalal-ka napisała:

          >...też dzisiaj
          > miałam egzamin z greckiego!

          Czy mialas juz koncowy egzamin z greckiego?
          Jak poszlo?
          • mamalal-ka Re: pomóżcie przetłumaczyć 30.01.08, 16:00
            Tak końcowy ale dla B' teraz zacznie się u nas Γ... więc chodziłam do tej pory
            do B...wiesz łatwizna ale stresik był!Przez chwilę poczułam się jak przed
            maturą!Jazda nie?!?
      • magdakii Re: pomóżcie przetłumaczyć 30.01.08, 10:43
        Η κυρία μου λέγεται Μαρία. Είναι αδύνατη, ψηλή, όμορφη με μακριά
        μαλλιά. Ντύνεται ωραία , μερικές φορές φοράει φούστες τις άλλες
        παντελόνια. Πάντα μας χαμογελάει, φωνάζει λίγο, με λίγα λόγια είναι
        καλή. Μας δίνει εργασίες για το σπίτι και μετά μας κολλάει
        αυτοκόλλητα. Με βοηθάει στα μαθήματα όταν δεν καταλαβαίνω κάτι και
        έχω απορίες. Εγώ την αγαπώ πολύ και θέλω να είναι συνέχεια η δασκάλα
        μου.
        ja tez chce naklejkesmile))))))
        • mamalal-ka Re: pomóżcie przetłumaczyć 30.01.08, 16:03
          Dzięki magdaki... zwinęłaś mi "merogamato" HEHE
          • magdakii Re: pomóżcie przetłumaczyć 31.01.08, 06:58
            nic sie nie martw podzielimy sie hihi
    • rene1231 Re: pomóżcie przetłumaczyć 31.01.08, 12:12
      mamal-ka,magdakii nie martwcie sie ja was równo obdziele(ha ha ha)
      tekstem do tłumaczenia ,tylko żeby nie iśc na łatwizne ja sobie sama
      tłumacze a potem sprawdzam z waszymi tłumaczeniami.I co???.Poprostu
      okazuje sie że nie dorastam wam do pięt.Jak tylko sie spotkamy macie
      u mnie naklejki na 100% ,a podejżewam że na tym tłumaczeniu o
      nauczycielce sie nie skończy .Kłaniam sie w pas.Dzięki wielkie
      • magdakii Re: pomóżcie przetłumaczyć 31.01.08, 12:28
        na se kala.a o naklejce to wiesz taka zielona chce stuewrowkesmile))))))
    • rene1231 Re: pomóżcie przetłumaczyć 02.02.08, 21:22
      glosara-tak córka mówiła nie wiem czy dobrze .Chodzi o to że
      potrzebna mi jest piosenka co jak sie szybko śpiewa to żeby sie
      mylic.Tak mi wytłumaczyła nie wiem czy dobrze.Dam przykład:
      Ο τζιτζιρας,ο μιτζιρας,
      ο τζιτζιμιτζιχότζιρας.
      Ανέβηκε στην τζιτζιριά,τη μιτζιριά,
      τηντζιτζιμιτζιχοτζιριά
      No własnie takie coś,jak ktoś coś z tego rozumie to
      pomóżcie.Prosze....
      • mamalal-ka Re: pomóżcie przetłumaczyć 03.02.08, 15:22
        Renia po konsultacji z ekspertem(Mario)uznaliśmy ,że chodzi o ΓΛΩΣΣΩΔΕΤΕΣ tu
        masz pare przykładów www.matia.gr/5/55/55_1.html
        • rene1231 Re: pomóżcie przetłumaczyć 03.02.08, 15:51
          Znowu dziękuje, ja czytałam nawet nauczyłam sie jednego ale język mi
          sie poskrecał.A tak wogóle może masz jakieś adresy ciekawych stron
          dla dzieci tylko oczywiście w wydaniu greckim.Pozdrowionka
    • rene1231 Re: pomóżcie przetłumaczyć 05.02.08, 16:34
      Mam na imie Renata i jestem z Polski.Od dwóch lat mieszkam w
      Grecji,w Sparcie.Mam córke która chodzi tu do szkoły.Nie pracuje,ale
      z zawodu jestem krawcową.
      Lubie tańczyc słuchac muzyke oraz podróżowac i zwiedzac.Bardzo mi
      sie tu podoba więc na razie nie zamierzam wyjeżdżac.
      • mamalal-ka Re: pomóżcie przetłumaczyć 05.02.08, 19:16
        Με λένε Ρενάτα και είμαι από την Πολωνία.Εδώ και δύο χρόνια μένω στην Ελλάδα,στη
        Σπάρτη.Έχω μια κόρη η οποία πηγαίνει εδώ Δημοτικό.Δεν δουλεύω
        αυτή τη στιγμή αλλά είμαι μοδίστρα.Μου αρέσει να χορεύω και να ακούω
        μουσική.Επίσης μου αρέσει να ταξιδεύω και να γνωρίζω άλλα ξένα μέρη.Συμπαθώ πολύ
        την Ελλάδα και προς το παρόν δεν σκοπεύω να την αποχαιρετήσω!!!
      • rene1231 Re: pomóżcie przetłumaczyć 05.02.08, 20:53
        no kurcze mamalal-ka prawie tak samo napisałam tylko nie wiedziałam
        jak jest :zwiedzac"i nie zamierzam,ale po tym tekscie widze że ze
        mną nie jest tak żle tylko napewno dużo więcej czasu mi zajeło niż
        tobie....UKŁONY w twoją strone mamalal-ka
        • mamalal-ka Re: pomóżcie przetłumaczyć 05.02.08, 23:29
          wiesz ...rene niektóre polskie zwroty nie dają się przetłumaczyć dosłownie...weź
          na to poprawkę
    • rene1231 Re: pomóżcie przetłumaczyć 07.02.08, 16:51
      co to za słowa μπάουλα, αγκαλιά Paulina ma ułożyc z nimi zdanie
      a jak ma to zrobic skoro nie wiemy co to znaczy .Pomocy
      • bachula_gr Re: pomóżcie przetłumaczyć 08.02.08, 08:25
        > co to za słowa μπάουλα, αγκαλιά Paulina ma ułożyc z nimi zdanie
        > a jak ma to zrobic skoro nie wiemy co to znaczy .Pomocy

        μπάουλα- nie mam pojecia, pierwsze widze/slysze.
        Moze to mialo byc μπαμπούλας (babulas) czyli potworek?

        αγκαλιά- przytulanka (jak angielskie "hug"), rzeczownik od
        przytulania, notorycznie wykorzystywany przez moja 2.5 latke w celu
        zmuszenia ojca do noszenia jej na rekach wink

        Polecam dobry slownik:
        www.mentis.pl/5351-podreczny-slownik
        sa dwa tomy, wte i wewte.
        • agniecha313 Re: pomóżcie przetłumaczyć 08.02.08, 09:15

          napisze polskimi literami ale wydaj mi sie ze baoula to odmiana w
          liczbie mnigiej baoulo,czyli skrzynie lub kufry,moge sie mylic
          • olna Re: pomóżcie przetłumaczyć 08.02.08, 09:32
            agniecha313 napisała:
            > baoulo,czyli skrzynie lub kufry,moge sie mylic

            tak,to rzeczywiscie chodzi o kufer
          • bachula_gr Re: pomóżcie przetłumaczyć 08.02.08, 09:41
            Aga, to moze byc to. W polecanym wyzej slowniku grecko-polskim nie
            ma ale w polsko-greckim pod haslem KUFER mamy:
            - το σεντούκι (slyszalne w naszym domu w kontekscie piratow wink
            - το μπαούλο

            Swoja droga dziwne slowko jak dla pierwszoklasisty, mi sie wydaje....
    • rene1231 Re: pomóżcie przetłumaczyć 11.02.08, 07:53
      1-Ο ΣΥΛΛΟΓΟΣ ΓΟΝΕΩΝ ΚΑΙ ΚΗΔΕΜΟΝΩΝ ΤΟΥ 4 ΔΗΜΟΤΙΚΟΥ ΣΧΟΛΕΙΟΥ
      ΔΙΟΡΓΑΝΩΝΕΙ
      ΟΝ ΕΤΗΣΙΟ ΑΠΟΚΡΙΑΤΙΚΟ ΧΟΡΟ ΤΟΥ ΣΤΟ ΚΕΝΤΡΟ ΜΑΓΟΥΛΑΣ"Ο ΜΟΥΣΤΑΚΙΑΣ"

      2-ΠΡΟΣΚΛΗΣΗΣ ΔΙΑΤΙΩΕΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΟ ΠΡΟΣΔΠΕΙΟ ΤΟΥ ΣΥΛΛΟΓΟΥ ΚΑΙ ΑΠΟ ΤΟ
      ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ.
      Ja przepraszam że pisze dużymi literami ale bałam sie coś pomylic i
      przepisałam tak jak było na kartce.Ja sobie przetłumaczyłam że
      szkola podstawowa nr.4 organizuje bal przebierańców i że zaproszenia
      są do odebrania w sklepie.tylko nie śmiejcie sie z mojego tłumaczenia
      • magdakii Re: pomóżcie przetłumaczyć 11.02.08, 08:52
        no,super dobrze przetlumaczylas.bilety mozna kupic od radnych
        (jezeli dobrze pamietam znaczenie tego slowa)lub w tym sklepie.
        • olna Re: pomóżcie przetłumaczyć 11.02.08, 09:30
          magdakii napisała:
          bilety mozna kupic od radnych

          mi sie widzi,ze to chyba o tzw komitet rodzicielski chodzi (syllogos)
          • mamalal-ka Re: pomóżcie przetłumaczyć 11.02.08, 16:37
            No rene widzę,że Was już poinformowali o imprezce dla dzieci...fantastycznie!Moi
            chłopcy już nie mogą się doczekać kiedy u nas w szkole odbędzie się coroczna
            maskarada! Niestety w przeciwieństwie do mnie ...jak pomyślę i przywołam
            wspomnienia z poprzednich lat..to podnosi mi się ciśnienie!!! ZERO organizacji,
            kupa małych dzieci plątająca się po wielkiej sali bez żadnego celu, bo tańcem
            tego nie można nazwać!Nie ma tzw wodzireja,klowna... whatever ,który
            zaproponowałby dzieciom jakieś ciekawe konkursy lub zabawy...JEDNYM SŁOWEM KOSZMAR!
            • rene1231 Re: pomóżcie przetłumaczyć 11.02.08, 17:25
              mamal-ka to będzie nasza pierwsza zabawa mogła byś napisac w skrócie
              jak to sie odbywa co jeszcze oprócz stroju dziecko miec powinno.za
              dziecko trzeba zapłacic 13 e a dorosły 17e hyba to jest za wstęp na
              sale.Jutro w szkole mam zebranie to sie wszystkiego dowiem.
              Dziewczyny dziękuje za pomoc
              • mamalal-ka Re: pomóżcie przetłumaczyć 11.02.08, 18:14
                aaa będziecie pierwszy raz...no cóż napiszę jak to jest u nas ale przypuszczam
                ,że wszędzie podobnie.Tzw zaproszenia to koszt spożytego posiłku, takie tam
                dziecięce przysmaki do tego szklanka jakiegoś napoju.Ja powiem szczerze zawsze
                płacę tylko za dzieci bo i tak nie są w stanie zjeść tego co im oferują...po
                prostu za dużo!Więc z dziewczynami kupujemy sobie po piwku lub butelkę
                wina..dzieciom zwijamy z talerza po jednym suflaku "mezedaki" i zaczyna się
                dziecięca balanga!!Jak wcześniej mówiłam szaleństwo bez żadnych granic i
                organizacji(wkleję coś na youtube to podam Ci link) W międzyczasie sprzedawane
                są losy zawsze można wygrać jakieś badziewie lub dla szczęśliwca jest główna
                nagroda DVD itp.Nauczyciele nie bardzo przejmują się rozwydrzoną bandą
                najczęściej zmywają się szybko lub w ogóle się nie zjawiają...Taka to ci grecka
                maskarada...ŻYCZĘ CI BY U WAS BYŁA JEDNAK JAKAŚ ORGANIZACJA I BAWCIE SIĘ CUDOWNIE!
              • wilona11 Re: pomóżcie przetłumaczyć 16.02.08, 21:00
                Czy,któraś z was mogła by przetłumaczyć mi pismo do Rzecznika Praw Dziecka w
                Grecji?Bardzo będę wdzięczna
                • mamalal-ka Re: pomóżcie przetłumaczyć 17.02.08, 00:08
                  Dawaj!
                  • wilona11 Re: pomóżcie przetłumaczyć 17.02.08, 09:31
                    mamalal-ka dzięki serdeczne ,jeśli jest to możliwe wolała bym Ci wysłać na
                    twojego e-maila.Jest to trochę osobiste i na jedną stronę kartki
                    podaniowej.Dzięki !!!!!
                    • mamalal-ka Re: pomóżcie przetłumaczyć 17.02.08, 14:08
                      wilona wysyłaj na maila bo widzę ,że jeszcze tego nie zrobiłaś.
                      • wilona11 Re: pomóżcie przetłumaczyć 18.02.08, 08:45
                        mamalal-ka wysłałam wczoraj na twojego maila ,jak możesz potwierdź ,że dostałaś
                        .Pozdrawiam
                        • mamalal-ka Re: pomóżcie przetłumaczyć 18.02.08, 23:14
                          Tak oczywiście dostałam.Jeszcze się za to nie zabrałam...ale załatwię to jak
                          najszybciej!
            • rene1231 Re: pomóżcie przetłumaczyć 22.02.08, 14:33
              mamalal-ka może mi jeszcze powiesz jak na takie imprezy ubierają sie
              dorośli
              • mamalal-ka Re: pomóżcie przetłumaczyć 22.02.08, 22:55
                rene pełna kulturka!Biała bluzeczka i granatowa spódniczka!hehe!A tak na
                prawdę... po prostu elegancko nie wyzywająco(duże dekoldy i spódniczki mini
                odpadają)bo to przecież impreza szkolna. Miłej zabawy życzę !My za tydzień!
    • rene1231 Re: pomóżcie przetłumaczyć 12.02.08, 15:27
      Moja ciocia Małgosia ma 26 lat ,jest szczupła, wysoka.Była blądynką
      a teraz ma brązowe włosy.Latem jak jestem w Polsce zawsze bawie sie
      z jej synem Patrykiem,a ona robi nam jedzenie i kąpie sie z nami w
      basenie.Kupuje mi co chcę.Każdego dnia piszemy ze sobą przez
      internet.Bardzo ją kocham i tęsknie za nią i za całą rodziną,która
      jest w Polsce.
      • mamalal-ka Re: pomóżcie przetłumaczyć 13.02.08, 17:10
        Η θεία μου η Μαργαρίτα είναι 26 χρονών.Είναι λεπτη και ψηλή.Καποτε ηταν ξανθιά
        αλλά τώρα έχει καφέ μαλλιά.Το καλοκαίρι όταν είμαι στην Πολωνια πάντα παίζω με
        το γιό της τον Πάτρικ,η θεια φτιάχνει φαγητό και κολυμπάει μαζί μας στην
        πισίνα.Μου αγοράζει οτι θέλω.Κάθε μέρα επικοινωνουμε μαζί απο το ιντερνετ.Την
        αγαπω πολυ και μου λείπει οπως και ολη η οικογενεια η οποια μενει στην Πολωνια.
    • rene1231 Re: pomóżcie przetłumaczyć 12.02.08, 21:03
      nikt mi nie chce pomóc będe płakała
    • rene1231 Re: pomóżcie przetłumaczyć 03.03.08, 15:59
      jak możecie to wytłumaczcie mi co to jest παροξύτονη -ο ile ja
      zrozumiałam to znaczy że akcent znajduje sie na drugiej sylabie,
      οξύτονη-akcent na ostatniej sylabie πρόπαροξύτονη-akcent na
      pierwszej sylabie, no nie wiem ja tak to rozumie.Napiszcie czy
      dobrze myśle
      • margarita6 Re: pomóżcie przetłumaczyć 03.03.08, 20:03
        Jezeli wyraz ma ton w "ligousa" czyli na ostatniej sylabie od konca
        jest to "oksitoni",jezeli ton jest w "paraligousa" jest
        to "paraksitoni",jezeli ton jest w "paraligousa" jest
        to "proparoksitoni".
        Mam nadzieje,ze cos z tego zrozumiesz,jak nie to pytaj smile
    • rene1231 Re: pomóżcie przetłumaczyć 03.03.08, 17:22
      Jeszcze dodatkowe wyrazy i niewiem o co chodzi
      λήγουσα
      παρελήγουσα
      τρόπαραλήγουσα
      Normalnie czarna magia
      • margarita6 Re: pomóżcie przetłumaczyć 03.03.08, 19:23
        1. Ligousa-to ostatnia sylaba kazdego wyrazu
        2.Paraligousa-przedostatnia sylaba wyrazu
        3.Proparaligousa jest to 3 od konca sylba...

    • rene1231 Re: pomóżcie przetłumaczyć 03.03.08, 20:25
      margarita6 dziękuje jestem teraz już 6 wyrazów greckich
      mądrzejsza.mów co chcesz idzie sobie język połamac no nie?
Pełna wersja