finneznam Finneznam: Ellen: O kotach 05.07.02, 09:55 Wlazł kotek na płotek i mruga Przychodzi kotka pierwsza...druga... ...A gdy miał ich tuzin już Ruszył kotek-psotek w ruch (*): Zaczęła się kociuga. (*) wiem, że "ruch" nie rymuje się za bardzo z "już". W wersji świńskiejszej wers leciał: Ruchał kotek-psotek w rusz :) Odpowiedz Link Zgłoś
finneznam Finneznam: Baloo1: O jaj(k)ach 05.07.02, 09:57 Gospodarze z gospodarstw w Żorach Tchórzofretki hodują w borach, W beczkach trzymają zboże, W zębach szlifują noże A jaja mają w worach. Odpowiedz Link Zgłoś
baloo1 Londyn 05.07.02, 10:04 Pewien czlonek z Londynu Wciaz zrywal sie do czynu I tak dzielnie stawal Az dopadl go zawal (*) I zabraklo mu plynu (*) (a raczej jego wlasciciela) Odpowiedz Link Zgłoś
finneznam Finneznam: Baloo1: O górach (np. Giewoncie) 05.07.02, 09:59 Turystka co przyszła z daleka Wzrok wbiła w małżonka, hm, czekan Rzecząc: "Nad nami góra Jej szczyt gdzieś tonie w chmurach Czy szczytujemy, Szczepan?" Odpowiedz Link Zgłoś
baloo1 zielone oczy 05.07.02, 10:10 Z braku weny archiwaliow c.d. : Pewna zielonooka Pani Uwielbiala trzepotac rzesami A gdy tak trzepotala W panach wzbierala fala Ktorej upust dawali juz sami (niestety ...) Odpowiedz Link Zgłoś
finneznam Finneznam: Baloo1: O sztygarskiej braci 05.07.02, 10:07 Miała Francuzka za Halembą Górniczą klientelę pewną Bo dawała opusty I maniaków rozpusty Kochała pełną gębą. Odpowiedz Link Zgłoś
finneznam Finneznam: Baloo1: O londyńskiej flegmie 05.07.02, 10:10 Sztywniak z Anglii pełen dyzgustu Mruczał znad wszetecznego biustu: "Nie ma w niej krzty uroku. Przyjemność nie w jej kroku Się rodzi - lecz w mym mózgu." --------- Naszybkie tłumaczenie limeryku I. Asimova A prim Texan, when caught in sin's vortex, Would mutter, "Let go of that whore, Tex. You must never employ her You don't really enjoy her All that pleasure is just in your cortex." Odpowiedz Link Zgłoś
finneznam Finneznam: Baloo1: O londyńskiej flegmie 05.07.02, 10:14 Sztywniak z Anglii pełen dyzgustu Mruczał znad wszetecznego biustu: "Nie ma w niej krzty uroku. Przyjemność nie w jej kroku Się rodzi - lecz w mym mózgu." --------- Naszybkie tłumaczenie limeryku I. Asimova A prim Texan, when caught in sin's vortex, Would mutter, "Let go of that whore, Tex. You must never employ her You don't really enjoy her All that pleasure is just in your cortex." Odpowiedz Link Zgłoś
finneznam Finneznam: Baloo1: O falach pań tym razem 05.07.02, 10:18 AFERA ŻELATYNOWA Stały kolejki coraz dłuższe Do baby o najtłustszym kuprze Bo muśnięty falował, Drgał, chlupał, rwał, dygotał. Oprze się temuż któż-że? -------------- naszybkie tłumaczenie limeryku "Gelatinous" I. Asimova There wasn't a soul with a fatter ass That a maiden who lived at Cape Hatteras. When stroked it would wiggle And shiver and jiggle. Men lined up, by the score, just to pat 'er ass. Odpowiedz Link Zgłoś
baloo1 Szyper z Kalkuty 05.07.02, 10:21 Stary szyper z Kalkuty Stewarda wzial do kajuty. Spoil, na koi polozyl, I tak go wychedozyl Az pospadaly mu buty Odpowiedz Link Zgłoś
finneznam Finneznam: Baloo1: O sile oczu i innych wdzięków 05.07.02, 10:23 Ma Jagna korpus uroczy. Gdy tylko rzuci się w oczy Zrywa każdy ochotnik Spodnie, majty spod spodni I gna doń co koń wyskoczy. Odpowiedz Link Zgłoś
finneznam Finneznam: Baloo1: Szanta szyperska 05.07.02, 10:26 Rzekł szyper zastępcy z Kalabrii: "Że gwoździe przeżuwasz, o diabli, To przeżycie niemałe Dla mnie i majtków, ale Nie pluj choć w stronę żagli." ------------- naszybkie tłumaczenie limeryku J. Ciardiego Said a salty old skipper of Wales, "Number One, it's all right to chew nails. It impresses the crew. It impresses me too. But stop spitting holes in the sails." Odpowiedz Link Zgłoś
finneznam Wariacje na temat sentencji Biasa (1) 05.07.02, 10:34 Rzekł: "Omnia mea mecum porto" Człowiek, co nie był z miasta Kowno. Znaczyła może "omnia" Człon i dwie kule w spodniach A może bukłak porto. Odpowiedz Link Zgłoś
finneznam Wariacje na temat sentencji Biasa (2) 05.07.02, 10:34 Rzekł: "Omnia mea mecum porto" Człowiek, co nie był z miasta Kowno. "Omnia" konotowała Babę, która mak siała A może film z nią porno. Odpowiedz Link Zgłoś
finneznam Wariacje na temat sentencji Biasa (3) 05.07.02, 10:35 Rzekł: "Omnia mea mecum porto" Człowiek, co nie był z miasta Kowno. A "omnia", wyraz nowy, Znaczył: list rozwodowy (Plus opłata doń porto.) Odpowiedz Link Zgłoś
finneznam Wariacje na temat sentencji Biasa (4) 05.07.02, 10:35 Rzekł: "Omnia mea mecum porto" Człowiek, co nie był z miasta Kowno. Choć "Kowno" miał wpisane W "Miejsce zamieszkiwane" W swoim trefnym paszporto. Odpowiedz Link Zgłoś
finneznam Wariacje na temat sentencji Biasa (5) 05.07.02, 10:35 Rzekł: "Omnia mea mecum porto" Człowiek, co nie był z miasta Kowno. "Omnia" to znaczy "wszystko". (Nie było też, chłopisko, Z miasta we Francji Bordeaux.) Odpowiedz Link Zgłoś
finneznam Cykl walutowy: Afghani 05.07.02, 10:42 Miał krezus afgański afghani Że mógł się rozbijać wołghami I krzyczeć do szoferów: "Mam szczerze dość rhowerów! Niech nikt mnie z was nie ghani!" Odpowiedz Link Zgłoś
finneznam Cykl walutowy: Austral 05.07.02, 10:43 Zadumał się misiek koala Nad losem dobrego australa: Oddano Argentynie Waluty zacne imię Na rzecz, a pfuj, dolara. Odpowiedz Link Zgłoś
finneznam Cykl walutowy: Baht 05.07.02, 10:44 Turyście w Tajlandii ktoś: "Sprawta" - Doradził - "se portfel na bahta! Bo baht trzymany w ręce Działa na gangi prędzej Niźli na byka płachta!" Odpowiedz Link Zgłoś
finneznam Cykl walutowy: Birr 05.07.02, 10:45 Na bank w Etiopii napadał zbir By w łapy mu wpadł ostatni birr I krzyczał: "Oddawać mi Ostatni w tym -anku -i--!" (Bo nie mógł wymówić "b" i "r") Odpowiedz Link Zgłoś
finneznam Cykl walutowy: Bolivar 05.07.02, 10:46 Kupił Jose chmielowy wywar Za cenę: ot, jeden bolivar. W całej Wenezueli By nie wściec klienteli Są niskie ceny pivar. Odpowiedz Link Zgłoś
finneznam Cykl walutowy: Boliviano 05.07.02, 10:46 Romario z Boliwii co rano Wydawał uno boliviano Na codzienną obscenę W której prosił na scenę Swą żonę (dość zaspaną). Odpowiedz Link Zgłoś
finneznam Cykl walutowy: Cedi 05.07.02, 10:47 Porwany w Ghanie mały Eddie Do taty ma dzwonić : "Och, daddy! Chcą cedi sto milionów, Helikopter do domów Oraz dostęp do medii." Odpowiedz Link Zgłoś
finneznam Cykl walutowy: Colon 05.07.02, 10:48 Wydany w Kostaryce colon Przynosi zyski inwestorom Taki inwestor, kontent, Zamawia sobie kotlet I rzecz opija colom. Odpowiedz Link Zgłoś
finneznam Cykl walutowy: Cordoba 05.07.02, 10:49 W Nikaragui, za cordobę Można wytargować stonogę Która tańczyć ci będzie Gdy ją pasja posiędzie, Z przytupem całą dobę. Odpowiedz Link Zgłoś
finneznam Cykl walutowy: Dalasi 05.07.02, 10:49 W Gambii za dwadzieścia dalasi Dziewczyna cię w mig zambarasi Szepcząc: "I dziki g'mbwana Nie ma, kumba bwanana, Takiej wielkiej kutassi." Odpowiedz Link Zgłoś
finneznam Cykl walutowy: Dirham 05.07.02, 10:50 W Maroku walutą jest dirham Za którą szmateczkę już z irch mam Którą czoło ocieram Bo upał jak cholera Że ledwie, ledwie dyrcham. Odpowiedz Link Zgłoś