xibi 08.10.07, 23:09 jak mozna przetlumaczyc na angielski to slowo oznaczajace caloksztalt najgorszych polskich cech narodowych? Odpowiedz Link Zgłoś czytaj wygodnie posty
1normalnyczlowiek Po co tłumaczyć słowo "tusk"?? 08.10.07, 23:16 xibi napisał: polactwo - jak przetlumaczyc na angielski? jak mozna przetlumaczyc na angielski to slowo oznaczajace caloksztalt najgorszych polskich cech narodowych? ---> Najwyżej, jak będą mówić o jego IQ, to powiedzą "i qTuska" trzeba POdLiDczyć i POgonić. Odpowiedz Link Zgłoś
t-800 Re: polactwo - jak przetlumaczyc na angielski? 08.10.07, 23:16 "Michnik Clan".. Odpowiedz Link Zgłoś
goldenwomen3 Michnik Clan".. 09.10.07, 07:34 t-800 napisał: > "Michnik Clan".. he he he mnie sie podoba ;) Odpowiedz Link Zgłoś
pla_cebo Re: polactwo - jak przetlumaczyc na angielski? 08.10.07, 23:18 "michniczenie" Odpowiedz Link Zgłoś
wan4 Re: polactwo - jak przetlumaczyc na angielski? 08.10.07, 23:18 nie wiem. Wiem tylko, że polactwo wpędziło nas w zabory, w 39 nie oddalo ani guzika a obecnie nie prowadzi polityki zagranicznej na kolanach... I wierzy w polaczkowego Putinka w wersji mini bez żony, bez ...itd i 58lat pod pierzyną mamusi rżniącego macho i niszczacedo demokracje liberalna opartą na trójpodziale władzy, prawie i Konstytucji na rzecz niczym nieograniczonych rzadów 'silnego' faceta bez żony, konta, prawa jazdy, znajomosci języków, mieszkajacego 58 lat z mamusią... Q. to chyba jakiś koszmarny sen! Odpowiedz Link Zgłoś
porannakawa20 Re: polactwo - jak przetlumaczyc na angielski? 09.10.07, 00:01 Polish trash? To tak jak murzynów mieszkających w kartonach, w podziemiach kolejki - Black Trash? Odpowiedz Link Zgłoś
basia.basia głupie Angole:) 09.10.07, 00:09 Miałam lektora, który słabo mówił po polsku i był w stanie wszystko u nas załatwić zaczynając: Ja, głupi Angol nie rozumiem tego czy tamtego i proszę o pomoc":))) Odpowiedz Link Zgłoś
wariant_b Re: polactwo - jak przetlumaczyc na angielski? 09.10.07, 00:16 Nie mam zielonkawego pojęcia. Użyłbym określenia: Woles albo Wolish peeple. Odpowiedz Link Zgłoś
porannakawa20 Re: Just say: those Poles. Sad but true. 09.10.07, 00:28 You are right! Those Poles! Odpowiedz Link Zgłoś