kombinuje i kombinuje

18.12.06, 12:44
co to dokladnie znaczy wyrazenie 'badziewie' i skad to ono wzielo. Prosze o
uswiadomienie
    • jaleo Re: kombinuje i kombinuje 18.12.06, 12:52
      Bardzo popularne na gazetowym forum "Moda". Wystepuje rowniez w
      wersji "badziew". Uzywane najczesciej dla okreslenia ubran z H&M (jakby innego
      badziewia nie bylo na swiecie ;-)

      Nie mam pojecia, skad sie wzielo. Brzmi troche jak zapozyczenie z rosyjskiego
      (?)
      • edavenpo Re: kombinuje i kombinuje 18.12.06, 14:10
        Znalazlam to w poradniku jezykowym na strone slownika pwn;-)

        ____

        badziewie

        Spotkałem się ze słowem badziewie, oznaczającym coś byle jakiego, coś
        niepotrzebnego (chwast, resztki itp.). Nie znalazłem tego słowa w żadnej
        encyklopedii. Czy jest takie słowo w języku polskim?

        Badziewie to wyraz staropolski, dziś występuje jeszcze w gwarach, gdzie oznacza
        kawałki słomy, kłującej trawy, chrustu, ostrych gałązek, czyli wszystko co
        kłuje, bodzie, a w znaczeniu przenośnym rzeczy i sprawy nieważne, głupstwa,
        głupoty. Ten wyraz jest spokrewniony etymologicznie z badyle – kłujące rośliny,
        osty, suche łodygi. Więcej informacji na ten temat można znaleźć m.in. w Nowym
        słowniku etymologicznym języka polskiego.
        — Krystyna Długosz-Kurczabowa, Uniwersytet Warszawski

        PS. Etymologicznie mamy te badziewie, współcześnie to badziewie 'tandeta, barachło'.
        — Red.
        • mysz2006 Re: kombinuje i kombinuje 18.12.06, 20:55
          dziekuje Dziewczyny. Wydawalo mi sie ze to jakis nowoczesny slang i nie bedzie
          w slowniku.

          Czyli badziewie to po prostu zwykly chlam. A ten epitet ostatnio lata po
          roznych forach, dlatego chcialam sie upewnic. Dzieki.
        • jaleo Re: kombinuje i kombinuje 18.12.06, 21:04
          edavenpo napisała:

          >
          >
          > PS. Etymologicznie mamy te badziewie, współcześnie to badziewie 'tandeta,
          barac
          > hło'.
          > — Red.
          >

          "barachło" to jest kolejna zagadka - skad to sie wzielo??
          • edavenpo Re: kombinuje i kombinuje 18.12.06, 21:27

            barachlo jest podobno z gwary wieziennej jako okreslenie na 'byle co'. tyle
            znalazlam ;-)

            moja babcia mawiala 'kormun' na stare, duze ubrania typu plaszcz lub 'gundry' na
            ubrania w ogole w znaczeniu troche pejoratywnym np. 'stare gundry' czy 'stary
            gunder' czy 'stary kormun'

            to jest gwara z okolic torunia i szczerze mowiac nie spotkalam jeszcze nikogo
            poza moja rodzina kto znalby te slowa...

            moze tutaj ktos je zna? googlowanie nic nie daje ;-)
Inne wątki na temat:
Pełna wersja