Dodaj do ulubionych

British Telecom może przenieść wszystkie swoje ...

IP: *.chem.buffalo.edu 20.07.03, 15:43
Nie rozumiem tylko czemu Gazeta piszac o tym uzywa
amerykanskiego spellingu "center" a nie angielskiego "centre" ?
Obserwuj wątek
    • qndzia centre 20.07.03, 23:12
      'Center' is a proper word in both english and american
      english. 'Centre' has a quite different meaning.
      Wracając do textu artykułu. Wyprowadzanie 'call-centers' w
      formie out-sourcingu do innych krajów może skutkować w dziwnych
      zdarzeniach. Czasem służbowo dzwonie do 'Swift customer service'
      (belgijska firma rozliczająca bankowe płatności międzynarodowe
      na całym świecie). Posiadają 'call centers' w Holandii, w USA, w
      Rosji i w Hong-Kongu. Nie daj Boże się dodzwonić przed 7 rano do
      Hong-Kongu (rozmowy są automatycznie kierowane do odpowiedniej
      strefy czasowej). Rozmówcy z Holandii, z Rosji są zrozumiali,
      bardzo fajnie rozmawia się z amerykanami, a rozmówcy z Hong-
      Kongu są po prostu niezrozumiali. Funny.

Popularne wątki

Nie pamiętasz hasła

lub ?

 

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się

Nakarm Pajacyka