Dodaj do ulubionych

Pomóżcie fizykom przetłumaczyć "Big Crunch"!

19.04.05, 18:08
a może "wielki klops"?
Obserwuj wątek
    • Gość: ja Pomóżcie fizykom przetłumaczyć "Big Crunch"! IP: *.u.mcnet.pl 19.04.05, 18:10
      Pracuję w biznesie informatycznym, my też największy kłopot mamy z
      wymyślaniem nazw. Głosuję na wielka Implozja.
      • Gość: basik Re: Pomóżcie fizykom przetłumaczyć "Big Crunch"! IP: *.geofizyka.torun.pl 20.04.05, 11:36
        Jestem za implozją
        • Gość: M. Re: Pomóżcie fizykom przetłumaczyć "Big Crunch"! IP: *.ibs.com.pl 20.04.05, 13:36
          Pierwsze co mi przyszlo do glowy, to "Wielki wsiorb" :-P Nazwa delikatnie
          mowiac idiotyczna, natomiast "wielka implozja" to zdecydowanie najlepszy z
          mozliwych pomyslow jako przeciwienstwo "wielkiego wybuchu" (wielkiej eksplozji)

          Pozdrawiam

          PS: Moze zeby nie bylo tak powaznie, to proponuje jeszcze "wielki wdech"
          • rocal Re: Pomóżcie fizykom przetłumaczyć "Big Crunch"! 20.04.05, 14:22
            implozja jest niezła jako okreslenie, niestety wyjściowe okreslenie jest porste
            i zgrzebne, a implozja nie jest takowym. Jestem za tym, by wymysleć coś innego,
            skoro Big Bang to jest" Wielki Wybuch" Big Crunch przetłumaczone na Wielką
            Implozję brzmi jakbysmy nadymali się z faktu, że Wszechswiat przestanie
            istnieć. Trochę pokory w nazewnictwie nie zaszkodziłoby.
            • fagoo A może.. DOWSO 20.04.05, 15:53
              Ostateczny Gong. OG
              Terminalne Trach. TT
              albo
              Donośne Obwieszczenie Wyroku Sądu Ostatecznego. DOWSO
              Fin :)
              • Gość: no name Re: A może.. DOWSO IP: *.uni.lodz.pl 21.04.05, 01:40
                to moze tez wielkie łubudubu albe też samo łubududbu ?
                • Gość: reSearcher czemu same WIELKIE cosie - OSTATECZNE ZJEDNOCZENIE IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 21.04.05, 22:55
                  nikt sie nie wylamie :)
                  • Gość: dr Kuppelweiser Wielkie Zamknięcie IP: *.as.net.pl 25.04.05, 11:11
                    Wielki Koniec, Wielki Kres, Wielki Mlask, Wielkie Łup, Wielki Łomot, Wielki
                    Zgrzyt, Wielkieś mi uczyniła pustki w domu mojem ;),
                    • Gość: Stanisław Remuszko Wielki Wbuch IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 22.05.05, 09:59
                      Już nawet prasa tak pisała przed kilku laty (na marginesie rozważań o
                      zawartości ciemnej materii we Wszechświecie), gdy warszawscy astronomowie
                      odkryli naraz coś pół setki planet (wprawdzie jowiszowych, ale zawsze).
                      WIELKI WBUCH jako odwrotność WIELKIEGO WYBUCHU pasuje, moim zdaniem, idealnie,
                      ponieważ i merytorycznie (semantycznie), i językowo (polszczyzna). To,
                      że "wbuchu" nie ma na razie w słownikach, nie stanowi przeszkody.
                      Wielki Wbuch? Pan Lem by się ucieszył. Tak sądzę.
                      • Gość: Ewa Re: Wielki Wbuch IP: 195.94.213.* 02.09.05, 09:01
                        Wielki wbuch wydaje mi się najlepszy. Doskonale oddaje istotę rzeczy, krótki a
                        przy tym dowcipny. I chyba miałby szansę aby upowszechnić się w terminologii
                        naukowej.

                        Pozdrawiam,

                        Ewa
                • doktor_pankracy W. SPŁUK albo W. KWĘK 25.04.05, 10:30
                  Moje propozycje:

                  Wielki Spłuk
                  Wielki Kwęk
            • Gość: Martine WIELKI SKURCZ i już :P IP: *.torun.mm.pl 22.04.05, 21:49
          • Gość: big ben Re: Pomóżcie fizykom przetłumaczyć "Big Crunch"! IP: *.pl 21.04.05, 09:57
            a może wielka zapaść?
            • Gość: gosc Re: Pomóżcie fizykom przetłumaczyć "Big Crunch"! IP: *.cable.mindspring.com 18.05.05, 06:47
              Popieram "Wielka Zapasc" - najbardziej trafne tlumaczenie.
        • Gość: gamb Re: Pomóżcie fizykom przetłumaczyć "Big Crunch"! IP: *.eranet.pl 25.04.05, 00:49
          zważywszy że wszystko i tak będzie odbywać się w całkowitej ciszy proponuję
          np.: cichy punkt, lub końcowy punkt.
      • Gość: Cobi Re: Pomóżcie fizykom przetłumaczyć "Big Crunch"! IP: *.dialup.sprint-canada.net 20.04.05, 17:43
        Wielki Zgniot
        • mmisiek Re: Pomóżcie fizykom przetłumaczyć "Big Crunch"! 20.04.05, 22:36
          Moje propozycje (niekoniecznie tłumaczenie słowa "crunch"):

          Entropia Absolutna (lub chaos nieskończony)
          Ostateczny Krach (wszelkich systemów)
          Wielki Powrót (do stanu równie tajemniczego z którego wziął się Big Bang)
          Wielkie Zamknięcie (od układu termodynamicznie zamkniętego)

          pzdr.
          :)

          • Gość: minim Re: Pomóżcie fizykom przetłumaczyć "Big Crunch"! IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 19.09.05, 06:02
            Przeciwnie.
            Taki koniec - 'absolutny pokurcz' - to przecież chaos zerowy.
          • Gość: nicik Re: Pomóżcie fizykom przetłumaczyć "Big Crunch"! IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 19.09.05, 06:41
            Przypomina mi się książka "Paroksyzm numer minus jeden"
            A to będzie paroksyzm nr 1 - dla nas wszystkich.

            Ten kto bierze udział w kolapsie grawitacyjnym nigdy go nie zauważy -
            czas spowalnia ze wzrostem grawitacji i taki proces trwa nieskonczenie długo,
            z jego p-tu widzenia.
            Obserwatorów zewnętrznych przecież nie będzie, więc nikt tego nie zauważy.
            Bóg jeżeli faktycznie jest niematerialny, to sobie popatrzy.

            Jakie ma znaczenie coś, czego nikt nigdy nie doświadczył i nie doświadczy?
            Huku też nie będzie (artykuł informuje inaczej - błąd).
            Wielkie Nic, ale dopiero w nieskończonej przyszłości - czyli nigdy.

            Great Never Nothing zamiast Big Crunch.
            I Neverendingstory trwa - nie ma innego wyjścia, koniec nikogo nie uratuje,
            trzeba żyć.
      • Gość: ZP Re: Pomóżcie fizykom przetłumaczyć "Big Crunch"! IP: *.ticom.pl / *.internetdsl.tpnet.pl 21.04.05, 13:05
        wielki zgniot
    • z0rr0 Re: Pomóżcie fizykom przetłumaczyć "Big Crunch"! 19.04.05, 18:34
      Wielkie Nic
      • Gość: Tomko Re: Pomóżcie fizykom przetłumaczyć "Big Crunch"! IP: *.tpgi.com.au / *.tpgi.com.au 20.04.05, 12:55
        Ostatni Chrup
      • Gość: ipsirka Re: Pomóżcie fizykom przetłumaczyć "Big Crunch"! IP: *.noname.net.icm.edu.pl 20.04.05, 14:43
        Nic to nic, a potym pozostanie tylko nicość. Może Wielka Nicość?
      • Gość: piopa Re: Pomóżcie fizykom przetłumaczyć "Big Crunch"! IP: *.ibs.com.pl 20.04.05, 15:47
        WIELKI ZGNIOT
    • Gość: zed Wielkie JEBUDU! IP: *.wroclaw.dialog.net.pl 19.04.05, 18:35
      to chyba dobre tłumaczenie
      • Gość: Stilgar Re: Wielkie JEBUDU! IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 19.04.05, 19:48
        zgadzam sie! Wielkie JEBUDU rządzi !! :-)
        • Gość: santiago Wielkie JEBUDU z całej siły! IP: *.acn.waw.pl 19.04.05, 20:27
          Popieram, zaakceptowane i wprowadzone do użytku przez jednoosobowy komitet
          nowych pojęć i zwrotów współczesnej polszczyzny.

          Przykład użycia. Słychać było wielkie JEBUDU, gdy Zocha spadła z drabiny.
          • Gość: malary WIELKI WSIORB IP: 213.241.6.* 20.04.05, 13:31
            • Gość: pothkan WIELKI WGNIOT IP: 80.50.42.* 20.04.05, 15:38
      • Gość: gość Re: Wielkie JEBUDU! IP: *.internetdsl.tpnet.pl 19.04.05, 22:27
        Wielkie JUBUDU!!!!! dla mnie bomba ;)
        • Gość: t Re: Wielkie JEBUDU! IP: *.pskn.east.verizon.net 19.04.05, 22:46
          Ale to nieprzyzwoite do publikacji naukowych.
          • Gość: mlody Re: Wielkie JEBUDU! IP: 217.41.240.* 20.04.05, 13:19
            czarne dziury tez sie niprzyzwoicie kojarzyly:)
            • Gość: porąbańcy Re: Wielkie JEBUDU! IP: *.chello.pl 21.04.05, 23:04
              hahahha :)))
      • Gość: mocniak Re: Wielkie JEBUDU! IP: *.stnet.pl 20.04.05, 10:47
        Tak! Wielkie Jebudu :] A ile emocji wyraża :]
        • Gość: juzek Re: Wielkie JEBUDU! IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 24.04.05, 11:03
          Jestem za wielkie jebudu!!!!!!!!
      • km1957 Re: Wielkie JEBUDU! 20.04.05, 12:49
        Moze byc. Albo cos jak w tym dowcipie (podsluchanym gdzies w autobusie):

        Do szkoly zaproszono weterana zeby opowiedzial dzieciom o wojnie:
        "Lezymy w okopach, cisza, palimy, muchy bzykaja a tu nagle JAK NIE P...DOLNIE!"
        Dzieci chichocza, nauczycielka czerwona jak burak prosi zeby moze cos innego?
        "No dobrze. Ranek, cisza, niektorzy jeszcze spia, palimy, cichutko rozmawiamy a
        tu nagle JAK NIE P...DOLNIE!"
        Dzieci malo nie pospadaly z krzesel, nauczycielka nie wie gdzie podziac oczy,
        prosi o nieco inna opowiesc.
        "A wiec tak. Zblizamy sie do Berlina. Lezymy w rowach, jest cicho, cichutenko,
        nic sie nie dzieje, palimy, muchy bzykaja a tu nagle ...."

        ... i tu wtraca sie czujna nauczycielka:
        "I co? Nastapil WIELKI HUK?"
        "Taaaaa, a potem JAK NIE P...DOLNIE!"
      • Gość: tleix Re: Wielkie JEBUDU! IP: 195.47.201.* 20.04.05, 13:52
        :)))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
        ))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))Dobre!
      • Gość: kic Wielkie JEBUDU! IP: *.tsi.tychy.pl / 80.55.186.* 23.04.05, 10:57
        Nazwa najlepsza z proponowanych!
        Tylko z akcentem na DU, a nie: Wielkie JEbudu!
        W wersji "politycznie poprawnej": Wielkie JBD, albo samo JBD.
        JotBeDe- myślę, że byłoby do przyjęcia przez naukowców itp.
        - "... stan materii określany jako JBD (określenie przyjęte w Polsce na początku
        XXI wieku od "Wielkie Jebudu", ang. "Big Crunch") "
        - "... syndrom JBD, (od Wielkie Jebudu ("koniec świata"), odwrotności Wielkiego
        Wybuchu), skrajna depresja egzystencjalna charakteryzująca się ..."
        • Gość: gość Re: Wielkie JEBUDU! IP: 195.187.253.* 27.04.05, 15:35
          jako naukowiec (socjolog) mogę śmiało stwierdzić, że nazwy kontrowersyjne
          przyjmują się najlepiej. Co więcej, popularność takich pojęć jest zwykle
          wyjątkowo duża (por. pojęcie "zboczeńie normalny" i "zboczeniec ponadnomalny" u
          Floriana Znanieckiego). W świetle tych faktów wypada mi jedynie powtórzyć to co
          napisałem wcześniej: Wielkie JEBUDU!!!! dal mnie bomba!!!
    • Gość: kasia jestem Re: Pomóżcie fizykom przetłumaczyć "Big Crunch"! IP: *.w82-120.abo.wanadoo.fr 19.04.05, 18:44
      PUSTKA lub WIELKA PUSTKA
      • Gość: piaskowiec Re: Pomóżcie fizykom przetłumaczyć "Big Crunch"! IP: *.biology.duke.edu 19.04.05, 19:11
        troche za Owsiakiem: Wielka Sciema
        • Gość: t Re: Pomóżcie fizykom przetłumaczyć "Big Crunch"! IP: *.pskn.east.verizon.net 19.04.05, 22:51
          Nie no, bez slangu.
    • Gość: atx Wielki Wbuch! IP: *.pl / *.internetdsl.tpnet.pl 19.04.05, 19:19
      Ja glosuje za "wielki wbuch", bardzo mi sie podoba, jest takie Pythonowskie
    • wdv Re: Pomóżcie fizykom przetłumaczyć "Big Crunch"! 19.04.05, 19:35
      Wielki Wstyd. Człowiek w takim przypadku chciałby zniknąć.
    • ploosqva Re: Pomóżcie fizykom przetłumaczyć "Big Crunch"! 19.04.05, 19:52
      Jak cruch to chyba wielkie chrupnięcie. A może wialka zapaść, wielka wtopa,
      wielki problem, eee pomysly mi się kończą chyba :P
      • Gość: Ineed$ Re: Pomóżcie fizykom przetłumaczyć "Big Crunch"! IP: 82.145.92.* 20.04.05, 14:58
        Popieram Wielką Zapaść!!!
      • Gość: polka Re: Pomóżcie fizykom przetłumaczyć "Big Crunch"! IP: *.net.autocom.pl 22.04.05, 01:16
        Małe BUM
        Ostateczny zgrzyt
        Czarna rozpacz...

        ale tak naprawdę WIELKIE JEBUDU :)
    • Gość: yuppie Wielki klops IP: 213.199.254.* 19.04.05, 20:15
      w pełni popieram Wielkiego klopsa :)) ewentualnie wielka ściema, ale klops i
      tak najlepszy
      • hummer Końcowy klops, Totalna kaldera, Kosmiczna kaldera 08.06.05, 13:30
        autoplastyka, diastrofizm,
    • Gość: Artur Re: Pomóżcie fizykom przetłumaczyć "Big Crunch"! IP: *.usask.ca 19.04.05, 20:22
      Wielka Implazja
      • meerkat1 WIELKI SCISK! 19.04.05, 20:28



        Kazdy kto zyl w PRL i stal w kolejach- bedzie mial pozytywny stosunek do tego
        terminu:-)))))))
    • mikronezja Re: Pomóżcie fizykom przetłumaczyć "Big Crunch"! 19.04.05, 20:31
      Wielka Miażdżyca
      Ostatni Zgrzyt
      I to by było na tyle ! (Jan T. Stanisławski)
    • ryszard3141 Re: Pomóżcie fizykom przetłumaczyć "Big Crunch"! 19.04.05, 21:17
      Moja propozycja: Wielkie gruchnięcie
    • Gość: Wielki Krach Re: Pomóżcie fizykom przetłumaczyć "Big Crunch"! IP: *.wroclaw.dialog.net.pl 19.04.05, 21:44
      Optuję za Wielki Krach!
      ...Systemu Korporacji ;-)
      • Gość: t Re: Pomóżcie fizykom przetłumaczyć "Big Crunch"! IP: *.pskn.east.verizon.net 19.04.05, 22:53
        Krach jest zbyt podmiotowy i takie finansowe okreslenie.
    • Gość: Teufel Dobrzęk IP: 80.188.46.* 19.04.05, 22:11
      A moze Wielki zgniot
      Wielki szczęk
      Wszczęk
      Wbrzęk
      Dobrzęk - podoba mi się najbardziej
      Ostałek - ostatni kawałek
      • Gość: t Re: Dobrzęk IP: *.pskn.east.verizon.net 19.04.05, 22:21
        Moze... jesli trzeba sie trzymac tego "wielki" (ja nie wiem czy bym nie odeszla
        od tego slowa na rzecz: zupelny, kompletny, calkowity ) Wielka Ruina czy cos w
        tym rodzaju. Cos ze zniszczeniem, zmiazdzenie niby jest najwierniejsze, ale
        jakos tak niezbyt ladnie brzmi. Przychodzi mi tez do glowy strata, ale to by
        bylo zbyt sentymentalne jesli nie wrecz humorystyczne.
        • Gość: t Re: Dobrzęk dalej IP: *.pskn.east.verizon.net 19.04.05, 22:29
          Ruina wiaze sie jakos z wybuchem (przynajmniej ja mam takie skojarzenia z
          wojna, najsilniejsze, gdzies tam w tle, wybuch ladunku potem wszystko
          zrujnowane), na pewno kreauje wizje tego, ze cos przestaje istniec i to raczej
          w dosc gwaltowny, nieprzyjemny sposob, ale cos jednak zostaje. Mozna odbudowac,
          a przeciez nie wiemy czy koniec wszechswiata nie rozpoczyna nastepnego. Wybuch
          tez nie wzial sie chyba z kompletnej pustki.
          • Gość: t Re: Dobrzęk dalej i jeszcze IP: *.pskn.east.verizon.net 19.04.05, 22:36
            Implozje dopuscilabym gdyby zamiast wybuchu byla eksplozja. (Jestem za
            utrzymaniem jakiejs wiezi miedzy Big Bang i Big Crunch - to, ze ewentualnie
            odeszlabym od wielkiego, mozna tlumaczyc tym, ze wielki to tez wspanialy,
            wlasciwie nawet przy slowie wybuch takie znaczenie bardziej pasuje w tym
            kontekscie, inaczej calosc mogla by nie kojarzyc sie pozytywnie.)
            • Gość: t wiec jeszcze raz to dalej ja WIELKA RUINA IP: *.pskn.east.verizon.net 19.04.05, 22:40
              Piszcie co myslicie, a moze kogos natchnie do czegos lepszego.
            • Gość: polka Re: Dobrzęk dalej i jeszcze IP: *.net.autocom.pl 22.04.05, 01:18
            • Gość: polka Re: Dobrzęk dalej i jeszcze IP: *.net.autocom.pl 22.04.05, 01:18
              jeszce mi się cos urodziło: Powrót do przeszłości
    • Gość: Leszek Wronski WIELKIE CHRUP IP: *.citynet.pl 19.04.05, 22:15
      • Gość: Piotrek Re: WIELKIE CHRUP IP: *.range217-44.btcentralplus.com 20.04.05, 02:39
        Dokladnie o tym samym pomyslalem :) WIELKIE CHRRRRUP ;)
        • Gość: agda Re: WIELKIE CHRUP IP: 194.181.127.* 20.04.05, 13:32
          tez to wymyslilam:-)
        • Gość: piegus Re: WIELKIE CHRUP IP: *.daimi.au.dk 20.04.05, 15:50
          I ja tez! :)

          Szczegolnie ze angielskie Big Crunch czy tez Big Bang to nie sa sztywne,
          formalne zwroty, prawda?

          Tyle ze po polsku to wszystko brzmi tak idiotycznie, i to jeszcze jesli ma sie
          znalezc w naukowych pracach...
    • Gość: xyzvvct Wielki Kolaps IP: *.man.torun.pl 19.04.05, 22:44
      też ładnie :)
      • Gość: t Re: Wielki Kolaps IP: *.pskn.east.verizon.net 19.04.05, 22:45
        Anglicyzm.
    • Gość: m Re: Pomóżcie fizykom przetłumaczyć "Big Crunch"! IP: *.internetdsl.tpnet.pl 19.04.05, 23:54
      A może "wielkie pyk"?
      • kramicha Re: Pomóżcie fizykom przetłumaczyć "Big Crunch"! 20.04.05, 00:07
        skurcz ostateczny

        • Gość: fuzzyspeed Re: Pomóżcie fizykom przetłumaczyć "Big Crunch"! IP: *.am.gdynia.pl 20.04.05, 12:45
          wielki skurcz ;)
    • true_blue Wielki Wpęk 20.04.05, 00:05

    • Gość: event_horizon Re: Pomóżcie fizykom przetłumaczyć "Big Crunch"! IP: 80.51.255.* 20.04.05, 01:06
      Od ok. 10 lat wiadomo, że Wszechświat ekspanduje coraz szybciej. Powodem tego jest istnienie tzw. ciemnej energii, która odpowiada dodatniej stałej kosmologicznej. W modelach z tą stałą nie istnieje osobliwość końcowa, nawet wtedy gdy przestrzenne przekroje tych modeli są zwarte. Zatem nie ma istotnego powodu by szukać nazwy czegoś, co nie pojawi się w realistycznej sytuacji.
      • Gość: Buba Tym bardziej nalezy nazwac! Wielki Chrup! IP: *.in-addr.btopenworld.com 20.04.05, 01:13
    • Gość: Piotrek Re: Pomóżcie fizykom przetłumaczyć "Big Crunch"! IP: *.range217-44.btcentralplus.com 20.04.05, 02:42
      Zaraz, zaraz, dlaczego Wielki? W sumie to on bedzie calkiem MALY!!! Moze Maly
      Chrupek?
      • Gość: t Re: Pomóżcie fizykom przetłumaczyć "Big Crunch"! IP: *.pskn.east.verizon.net 20.04.05, 04:03
        Maly to bedzie na koncu.
        • Gość: moo A może "Wielki KRANCZ"? IP: *.asianet.co.th 20.04.05, 05:21
          To chyba wyjście kompromisowe.
    • Gość: Rebel Przetłumaczyć "Big Crunch"! IP: *.retsat1.com.pl 20.04.05, 07:55
      a może poprostu "Wielkie Chrupnięcie"
    • Gość: viva las vegas wielki lepper IP: *.internetdsl.tpnet.pl 20.04.05, 08:00
    • Gość: sam Re: Pomóżcie fizykom przetłumaczyć "Big Crunch"! IP: *.t16.ds.pwr.wroc.pl 20.04.05, 08:54
      a może "wielki mielony" :-)
    • Gość: Mistral Nie "klops" tylko "kolaps" - ale "klops" jest :) IP: *.zaodrze.punkt.pl / *.zaodrze.punkt.pl 20.04.05, 09:24
      • Gość: yuppie@o2.pl Re: Nie "klops" tylko "kolaps" - ale "klops" jest IP: 213.199.254.* 20.04.05, 10:02
        A właśnie, że "Wielki KlOps". Bo tak naprawdę to ciągle nie wiadomo czy kiedyś
        nastąpi, coraz więcej fizyków skłania się ku tezie, że on nigdy nienastąpi. Ale
        gdyby nastąpił to był by klops. Więc "Wielki Klops" rulezzzz.
    • Gość: Blady Wielkie Bum - Wielkie Plum, to oczywiste :D IP: 80.55.39.* 20.04.05, 09:47
      Płock potrafi
Inne wątki na temat:

Nie pamiętasz hasła

lub ?

 

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się

Nakarm Pajacyka