angielska terminologia

IP: *.lodz.cvx.ppp.tpnet.pl 29.01.03, 21:59
pomóżcie! tłumaczę tekst inform..czy ktoś wie jak tłumaczy się na polski
zwroty: network access layer, ticket distribution server, CMS. A na
angielski: paszportyzacja, mapy numeryczne, ewidencja obiektów, sieć
rozdzielcza?? dzięki!!!!!!!
akryszczuk@wp.pl
    • taipan Re: angielska terminologia 29.01.03, 23:02
      angielski -> polski
      :: network access layer: warstwa dostępowa do sieci
      :: 1) CMS (Color Management System): system zarządzania kolorem
      :: 2) CMS (Content Management System): system zarządzania treściami

      polski -> angielski
      :: paszportyzacja: inventory

      Wiem tylko tyle ;0
      • Gość: yen Re: angielska terminologia IP: *.lodz.cvx.ppp.tpnet.pl 29.01.03, 23:06
        dzięki!!
        ktoś wie coś jeszcze??
        • Gość: yen Re: angielska terminologia IP: *.toya.net.pl / *.toya.net.pl 30.01.03, 12:26
          pomocy!!!!
    • Gość: bb Re: angielska terminologia IP: proxy / 193.120.126.* 30.01.03, 14:48
      Gość portalu: yen napisał(a):

      > pomóżcie! tłumaczę tekst inform..czy ktoś wie jak tłumaczy się na polski
      > zwroty: network access layer, ticket distribution server, CMS. A na
      > angielski: paszportyzacja, mapy numeryczne, ewidencja obiektów, sieć
      > rozdzielcza?? dzięki!!!!!!!
      > akryszczuk@wp.pl
      mapy numeryczne: digital terrein model (DTM), digital maps, numerical maps,
      ewidencja obiektow: DBMS - Database Management System (co do GIS-u to polecam
      www.geo.ed.ac.uk/agidict/welcome.html
      siec rozdzielcza: sewage separete system (czyli rozdzielczy w rozumieniu
      oczywiscie budowy sieci kanalizacyjnych)
Pełna wersja