Metys po angielsku

20.05.06, 18:57
Witam sie z forumowiczami i zapytowuje:

Usiluje wlasnie zglebic angielska terminologie podzialow
etnicznych w Ameryce Lacinskiej, ale nie do konca mi to wychodzi. Po polsku
wyrazu "metys" uzywa sie do okreslenia europejsko-indianskiego mieszanca. Po
angielsku wyraz ten odnosi sie tylko do mieszancow kanadyjskich. Jak wiec po
angielsku nazwac potomka krwi europejskiej i indianskiej?
    • eeela Re: Metys po angielsku 20.05.06, 19:33
      Chyba znalazlam. Czysto angielskiego terminu chyba nie ma, jest natomiast
      powszechnie uzywane hiszpanskie czy tez portugalskie slowo "Mestizo".
      • mojito Rasa mieszana. 23.05.06, 02:19
        Witaj,

        jedno z szeroko pojetego znaczenia "Creole" rowniez okresla mieszanke
        Indian z Europejczykami (glownie Hiszpanami). Z okresleniem "mestizo/a"
        nalezy poruszac sie ostroznie w Meksyku aby nikogo nie urazic. Troche
        bardziej klasowe okreslenie "mestizo" to bardziej uprzejma nazwa "gente
        de razon" (people of reason). Podkresla ono ewentualne pochodzenie europejskie
        i katolickie. Po przeciwnej stronie spektrum bedzie wiec "gente indigena"
        a wiec miejscowi Indianie. Indianie z kolei nie lubia byc nazywani "indios".
        Wola nazwe "mexicanos", "indigenas" lub Yaqui, Maya etc. Wiesniacy-mestizos
        czesto podkreslaja ze sa "cristianos". Subtelne przypomnienie, ze tak chca byc
        nazywani.

        Pozdrowienia,
        m.
        • eeela Re: Rasa mieszana. 23.05.06, 02:36
          Oj, piekny wyklad i wyczerpujacy :-) Bardzo dziekuje!
          • mojito Re: Rasa mieszana. 23.05.06, 03:13
            De nada :))). Dodam jeszcze, ze amerykanscy Meksykanie z pochodzenia
            lubia nazywac sie "chicanos/as". Wczesniej bylo to pejoratywne okreslenie
            a obecnie jest powodem do dumy i pewnej sily politycznej w Stanach.
            Taki Chicano chic :). Ole!

            Saludos,
            m.
Inne wątki na temat:
Pełna wersja