Do Labanda!

10.12.12, 17:10


Jedyn Franciszkoon mo do cia pros´ba...

================================

Kontaktformular
kontakt1

Name:
Damian

E-Mail
damian.szyga@wp.pl
Titel
Psalm 23

Inhalt
Serwus! Jo by mioł tako prozba,czy nie umioł bys mi prztumaczyc Psalm 23 na slaski bo chcioł bych miec to bez felerow.



www.kleszcz.franciszkanie.pl/strona/biblia/psalm_23.htm


www.kleszcz.franciszkanie.pl
    • keniata Re: Do Labanda! 10.12.12, 17:33
      Jo niy ma Laband.Alech dzisiej jeszcze zodnego dobrego uczynku niy spelniol.Idz na Google , wpisz Psalne 23.Der Herr ist mein Hirte.Mosz choby znod.
      • hanys_hans Re: Do Labanda! 10.12.12, 17:59
        keniata napisał:

        > Jo niy ma Laband.Alech dzisiej jeszcze zodnego dobrego uczynku niy spelniol.Idz
        > na Google , wpisz Psalne 23.Der Herr ist mein Hirte.Mosz choby znod.

        Sam sie rozuazi o jynzyk slonski a niy niymiecki
        • szwager_z_laband Re: Do Labanda! 10.12.12, 23:43
          Kurde, sam dwa dni ani wolnego niy idzie miec;

          Tak na gibko zech tam to posuou:

          Dawidowy psalm




          Pon Bog mi pasterzym z zieloniotych pasiyk.

          Dowo mi spoczynek, kludzi kaj wodziczka,

          kaj moga se lygnonc': orzyz'wio mi dusza.

          Kludzi fajnom cestom wedle Niego miana,

          nic mi s Nim niy zbywo.

          Choby'ch sie kajs' straciou po c'moku guymboko,

          strach mi z Nim niy bydzie.

          On stou mi rychtuje inkszym naprzeciwko;

          kelich dowo pouny, gowa mi namas'ciou.

          Tak dobre ze uaskom han'd cuzam idom

          symnom (bo z Nim razym) bez colutke zycie.

          Bo miyszkac durch byda tam u Pona Boga.


          moge byc?
    • heli34 Re: Do Labanda! 11.12.12, 13:00
      To nie je jak zaś bydziesz twierdzioł osobisty atak na Ciebie.
      Ale we tak ważne przileżytości trza sie podeprzyć starszymi i mondrzejszymi kierzi nad tym do0wno medytowali miesioncami i latami.
      ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

      Na poczontku było słowo a słowo było u Boga.

      Te sam mo 3000 lot i bez tyn czas zasłużyło aby mu być wiernym.
      Idzie o wierność słowu napisanymu w Psalmie 23.

      W przitoczonej wersji brakuje niekierych ważnych strof w całości
      Na niemiecki Stecken und Stab abo morawski prut a Hul je wypróbowane,ślonske okryślynie
      kij a kryka.
      Pasieki to już u Dzierzonia opisane jako miejsca w kierych sie ciongnie pszczoły.
      Slonske downe,pastwiska nazywajom sie pasienka,paśniki a nowsze paświska abo pastwiska a teraz zwyczajnie łonki.
      A to :"Tak dobre ze uaskom han'd cuzam idom ".Kto to je w stanie zrozumieć?

      Dobroć a miyłość(abo Miyłosierdzie, jak chcom niekierzi) bydom mie wiyśc abo pudom symnom bez cołke moje życie.
      • heli34 Re: Do Labanda! 11.12.12, 13:06
        A sam pora ściongow i życzynie powodzynio w tym noe lekkom zadaniu.

        Psalm 23
        Ein Psalm Davids.
        1 Der Herr ist mein Hirte; mir wird nichts mangeln.
        2 Er weidet mich auf einer grünen Aue und führet mich zum frischen Wasser.
        3 Er erquicket meine Seele; er führet mich auf rechter Straße um seines Namens willen.
        4 Und ob ich schon wanderte im finstern Tal, fürchte ich kein Unglück; denn du bist bei mir, dein Stecken und Stab trösten mich.
        5 Du bereitest vor mir einen Tisch im Angesicht meiner Feinde. Du salbest mein Haupt mit Öl und schenkest mir voll ein.
        6 Gutes und Barmherzigkeit werden mir folgen mein Leben lang, und ich werde bleiben im Hause des Herrn immerd
        xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx


        Žalmy 23
        Žalm Davidův.

        Hospodin je můj pastýř,
        nic mi neschází.
        Na zelených loukách mi dává spočinout,
        ke klidným vodám mě přivádí,
        mou duši obnovuje,
        po stezkách spravedlnosti vodí mě
        pro jméno své.

        I kdybych měl jít údolím stínu smrti,
        ničeho zlého se nebojím,
        neboť ty se mnou jsi:
        tvůj prut a tvá hůl mě konejší.

        Před zraky protivníků
        stůl mi prostíráš,
        hlavu mi olejem potíráš,
        můj kalich přetéká.

        Dobro a láska mě budou provázet
        po všechny dny mého života,
        zůstávat budu v domě Hospodinově
        po dlouhý, věčný čas.
        xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

        xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
        Žalm Davidův.
        Hospodin jest můj pastýř, nebudu míti nedostatku.
        Na pastvách zelených pase mne, k vodám tichým mne přivodí.
        Duši mou očerstvuje, vodí mne po stezkách spravedlnosti pro jméno své.
        Byť mi se dostalo jíti přes údolí stínu smrti, nebuduť se báti zlého, nebo ty se mnou jsi; prut tvůj a hůl tvá, toť mne potěšuje.
        Strojíš stůl před oblíčejem mým naproti mým nepřátelům, pomazuješ olejem hlavy mé, kalich můj [naléváš, ] až oplývá.
        Nadto i dobrota a milosrdenství následovati mne budou po všecky dny života mého, a přebývati budu v domě Hospodinově za dlouhé časy.

        • szwager_z_laband kozdo uwaga i krytyka rod widza! 11.12.12, 15:56
          pasiyka to je jaknojbardziyj i pastwisko - tak sie uz nos godauo od pokolyn(samo nazwa "pasie" juz godo o starym pochodzyniu tego wyrazu i o odniego etymologii) - to ze sie to dzisiej ludziom ino juz ze pszczouomi kojazy to je inkszo inkszosc i niy moja w tym wina;)

          reszta jak ktos inkszy lepiyj przetuplikuje to na zicher byda sie radowou - bo zrobiouech to na gibko i sie spytouech eli tak moge byc /styknie)

          niymom pszeca zielonego pojyncio po co tyn ktos to poczebuje
          • szwager_z_laband Re: kozdo uwaga i krytyka rod widza! 11.12.12, 16:09
            miouech i ta wersja ze kijym i krykom ale jakos mi sie to niy widziauo - inaczyj na gibko nic inkszego mi do mysli niy wlazuo:

            "Odniegi kij-kryka na cescie radujom"
            • heli34 Re: kozdo uwaga i krytyka rod widza! 11.12.12, 17:49
              szwager_z_laband napisał:

              > miouech i ta wersja ze kijym i krykom ale jakos mi sie to niy widziauo - inaczy
              > j na gibko nic inkszego mi do mysli niy wlazuo:
              >
              > "Odniegi kij-kryka na cescie radujom"

              ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
              Nejprzod o tej pasiece.
              Pasieka to je inakszy LIchtung kojarzy sie bardzi z przesiekom.
              Historycznie od 12 wieku tak sie godało na miejce w lesie nie porosłe stromami.
              Na obrzeżnych stromach wieszano ule nadrzewne.

              A terozki co inkszego o czym my już godali.
              Twoje ulubione "od niego". . Od niego krykom idzie dostać ale sama kryka je jego.

              A teraz do rzeczy o Twoich a nie od Ciebie wontpliwościach.

              I kiebych mioł przynść dołym kole ściany śmierci
              niczego boć sie nie byda. Boś Ty je symnom ,Twoj kostur i kryka mie pocieszajom

              Abo.
              Chobych mioł iśc mrocznom dolinom niczego sie nie lynkom.
              Bo tyś je przi mie.Twoj kostur i kryka mie pocieszajom.

              Jest jednak mało zagwozdka z tym kosturym.
              Po ślonsku kostur to je chrubszy kij ale w rzeczywistym znaczyniu je to kij obciosany dołym
              we klin i służy jako (noczynie) -norzyndzie do sadzynio na przijmo kartofli.
              Taki kostur w tym wypadku jest nie na miejscu bo rzecz dzieje sie przeca w skalistej Palestynie. Toż możno lepszy bydzie kij do podpiyranio i noszynio pytlika.

              Za to kryka jak nejbardzi pasuje. Kryka abo krumholz (Krücke oder Krumholz) były piyrwotnymi narzyndziami pasterskimi. Służyły wyćwiczonym do obrony a tyn "bigong" był tak
              wymierzony,że pasowoł genau do owczego karku. Nim sie zakludzało niesworne owca do stada
              • berncik Re: kozdo uwaga i krytyka rod widza! 11.12.12, 18:45
                heli to je logiczne co Ty godosz Posuchej take zdanie Idzie Oma pod kosturkym
                To mo byc do Slonzokow i jak On to sucho to nie kojazy to zeskalistom pustyniom kole Betlejemu.
                Jo bych padou oba mocie recht i nojlepi by bolo jak byscie to dokupy robiyli bo leko to nie je i jo by to nie poradziou.
                • szwager_z_laband Re: kozdo uwaga i krytyka rod widza! 11.12.12, 19:57
                  Berncik to som abo okolice pounocnyj Syrii a niy Betlejym (poszukej se na mapie Hauran)

                  abo niykerzy twierdzom tysz ze to moge ewyntualnie byc piyrwodno kraina Edomitow czyli ziymie pouozone na poudnie od Palestyny!
              • szwager_z_laband sprawy Palestyny itd 11.12.12, 19:40
                no to teroski jo sie pobawia w krytyka;)

                przesiyka i pasiyka to moge byc to samo - ale ino moge a niy musi.

                kostur to sie kozdymu jednoznacztnie kojazy ze smiertkom ale.

                jo napisou te niego ale z duzyj litery a to je roznica - tukej sie bydymy spiyrac chyba do konca swiata = do mie jak szkryfna Niego w tym tekscie i kontekscie z duzyj litery to je to wiadomo ze o Ponboczka sie rosuazi. Punkt - kropka!

                oczywiscie ze idzie to couke i na wiela inkszych mozliwosci tuplikowac = uzywac tych abo tamtych suow, ale jo wybrou te a niy inksze a ktos inkszy wybiere jeszcze inksze -
                • heli34 Re: sprawy Palestyny itd 11.12.12, 20:19
                  Jo sie poddowom!
                  Sprawa twojego ulubionego zwroty "od niego" nie odnosza do Boga ale ogólnie jako nieprawidłowość gramatyczno. Ni mo uzasadniynio w żodnym jynzyku z kierych ukształtowoł sie ślonski.
                  Ty godosz od niego czopka co sie rozumi żeś dostoł od niego czopka. A na myśli mosz,że to je jego czopka. Toż też tak godej: to jest jego czopka "Jego kostur i kryka mie pocieszajom"
                  a ni "Od Niego kostur i kryka mie pocieszajom". Prosto i lepszy sie słucho.

                  Jak zaś idzie o Palestyna to posłużyło mi to pojyńcie jako wskazowka geograficzno.
                  A rzecz dzieje sie przeca w Jeruzalem bo psalmy som autorstwa krola Dawida,kiery przenios
                  arka przimierza(w tancach i podskokach) do Jeruzalem i tym samym ustanowioł choby
                  jednolito stolica(miejsce czczyna Jahve) dlo 12 plemion izraelskich.
                  • szwager_z_laband Re: sprawy Palestyny itd 11.12.12, 20:37
                    do mie wyraz jego je polski a od niego to je po slonsku.

                    Ty sie sam mianowos BratJakuba . no to musisz wiedziec jak to bouo w tamtych czasach z odniego ziymiom - ale niy byda sie sam o to wadziou, bo jo ci o tym kaj to bouo pedziou ino w zwionzku z Twoim wywodym o kiju itd. Rzecz dzieje sie w antycznym kraju Us.
                    • szwager_z_laband ps 11.12.12, 21:00
                      antyczny w synsie dawny/pradawny

                      to tak ino coby niy bouo niyporozumiyn;)
                  • 1fatum Re: sprawy Palestyny itd 11.12.12, 22:34
                    heli34 napisał:

                    Przyjmij moje przeprosiny, że mam Ciebie na liście ignorowanych. Teraz widzę, że jesteś normalny i występujące różnice zdań nie powinny tego zmieniać.
                    Naprawdę odróżniasz się od "geniuszy".

                    Wiem, że dla Ciebie nie jest ważne, gdzie u mnie jesteś, ale przywracam Ciebie do grona normalnych użytkowników.
                    Dałeś dowód swojej normalności i głębokiej wiedzy.
                    Ufam, że kiedy czasem między nami zaiskrzy, to i Ty będziesz wyrozumiały.
                    • heli34 Re: sprawy Palestyny itd 12.12.12, 08:57
                      1fatum napisał:

                      > heli34 napisał:
                      >
                      > Przyjmij moje przeprosiny, że mam Ciebie na liście ignorowanych. Teraz widzę, ż
                      > e jesteś normalny i występujące różnice zdań nie powinny tego zmieniać.
                      > Naprawdę odróżniasz się od "geniuszy".
                      >
                      > Wiem, że dla Ciebie nie jest ważne, gdzie u mnie jesteś, ale przywracam Ciebie
                      > do grona normalnych użytkowników.
                      > Dałeś dowód swojej normalności i głębokiej wiedzy.
                      > Ufam, że kiedy czasem między nami zaiskrzy, to i Ty będziesz wyrozumiały.
                      >
                      ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
                      Ja się nie gniewam więć przeprosiny są zbędne.
                      A status quo mi odpowieda i niech nadal takim zostanie.
                      • 1fatum Re: sprawy Palestyny itd 12.12.12, 21:49
                        heli34 napisał:

                        > ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
                        > Ja się nie gniewam więć przeprosiny są zbędne.
                        > A status quo mi odpowieda i niech nadal takim zostanie.

                        *********************************************

                        OK. Będę się starał nie włazić w drogę, a chętnie będę czytać Twoje wypowiedzi, bo ignorując nie widziałem, chyba, że ktoś zacytował.

                        Choć nick inny, ale wiedzą kogoś mi przypominasz. Jeżeli trafiłem to tym bardziej się cieszę, że nie zabrakło ni cywilnej odwagi, aby się do błędu przyznać, że w zapalczywości wpisałem na listę ignorowanych.
                        Gdybym trwał w tępym uporze wiele mógłbym stracić.

                        Zgadzać się nie musimy. Możemy się spierać, jednak muszę przyznać, że masz wielką wiedzę.
                        Można się od Ciebie uczyć.
        • heli34 Re: Do Labanda! 12.12.12, 09:19
          Sam jeszcze jedyn kostur do podparcio.

          Podowom tyn tekst bo w Twoich tuplikacjach z ostatnigo czasu widać strach aby sie ze ślonskom godkom za bardzo nie zbliżać do polskiego.
          Na to nic nie poradzisz bo jynzyk ślonski,kulturowy je tym polskim przesionknyty.

          Psalm 23 auf Sorbisch-evangelisch.


          Knjez je mój pastyr,
          na ničim nuzu njezměju.
          Wón pase mje na zelenej łuce
          a wjedźe mje k čerstwej wodźe.
          Wón wokřewi moju dušu
          a wjedźe mje po prawym puću swojeho mjena dla.
          Hačrunjež chodźu w ćěmnym dole,
          njeboju so žaneho njezboža,
          přetož ty sy při mni,
          twój prut a twój kij troštujetej mje.
          Ty přihotuješ přede mnu blido
          napřećo mojim njepřećelam.
          Ty žałbuješ moju hłowu z wolijom
          a naliješ mi połnje.
          Za mnu póńdźe dobrota a smilnosć moje žiwe dny,
          a wostanu w domje Knjeza wěčnje.
          (psalm 23,1–6)

          ----------------------------------------------------------------
          A tu przekład ks, Wujka z roku 1599. Wujek pracował nad przekładem Bibliiw latach 1584-1595.

          Psalm Dawidowi.

          Pan mię rządzi, a ninaczem mi schodzić nie będzie.

          2 Na miejscu paszy tam mię posadził: nad wodą posilenia wychował mię.

          3 Duszę moję nawrócił: prowadził mię ścieżkami sprawiedliwości dla imienia swego.

          4 Bo choćbym téż chodził w pośród cienia śmierci, nie będę się bał złego; bowiemeś ty jest zemną: laska twoja, i kij twój, te mię cieszyły.

          5 Nagotowałeś przed oczyma memi stół na przeciwko tym, którzy mię trapią: utłuściłeś olejkiem głowę moję: a kielich mój upojający jak kosztowny jest.

          6 I miłosierdzie twoje pójdzie za mną po wszystkie dni żywota mojego: i abym mieszkał w domu Pańskim na przedłużenie dni.
          • heli34 Re: Do Labanda! 12.12.12, 09:30
            Tej propozycji wspołpracy skierowanej do mie,choć pod zło adresa przijońć ni moga.
            Jo je zwyczajnie "za ciynki" do take poważne sprawy.

            Co inkszego podać recepta na niedzielny obiod abo poradzić kaj dodać troszka soli abo korzynio
            a cołkim co inkszego uwarzić to same na wesele kaj bydzie jadło 200 osob.
            • heli34 Re: Do Labanda! 12.12.12, 12:51
              Poprobowoł ech swoich siył na wersji do spiywanio.
              Ale nie je do upublicznianio.

              Psalm 23.
              Pon Bog moj Pasterz dycki mie pasie,
              Nic mi nie braknie o żodnym czasie;
              Kludzi na łonki kaj moga leżeć
              Po tyn mie wiedzie ko wodom swiyżym
              Otrzyźwioł wy mie też moja dusza dusza
              Inkszej już cesty szukać nie musza
              Bo On nie zwiedzie mie z drogi prawej
              Z chynci ku słudze swemu łaskawej.
              I choby stoła śmierć już przedymnom,
              Boć sie nie byda, Pan mój je symnom.
              Twój kostur Panie, i kryka Twoja
              W niebezpieczeństwie obrona moja.
              Tyś mie posadzioł za stoł kunsztowny
              Nad czym nieprzociel boleje głowny;
              Włos miś namaścioł wonnym olejym
              Moj kielich z winym chnet sie przeleje.
              Byda żył w łasce Twojej na wieki
              Dyć nie opuścisz mie z swej opieki;
              I byda mieszkolł w Twym świyntym domu
              Nie ustympujonc wiecznie nikomu.
              • heli34 Re: Do Labanda! 12.12.12, 22:17
                A sam je Twoje po mojymu.

                1.Pon Bog je moim pastyrzym,niczego mi nie braknie.
                2.Na łonkach zielonych mie pasie,ku swiyżym wodom mie kludzi
                3.Oczyrstwio moja dusza , prawymi cestami mie wiedzie podle swego mianu. (pastyrza)
                4.Chobych mioł przyńść bez dolina śmierci,złego sie nie ulynkna boś przeca je symnom.
                Twoj kostur a kryka,te mie pocieszajom.
                5.Stoł mi strojny szykujesz prociw nieprzijocielom. Namaszczosz mi głowa olejym
                moj kielich je pełny od wina.
                6.Dobroć i miyłosierdzie pudom za mnom bez wszystke dni życio,
                a miyszkać byda wiecznie tam u Pana Boga.
                • heli34 Re: PS. 12.12.12, 22:35
                  Jeszcze o tych pasiekach.
                  W jynzyku morawskim ale za Ołomuncym,już bliży Brna godo sie paśniki na nieużytki kaj sie pasie bydło.
                  Ale nejbliży Toje pasieki je pasienka = pastwisko ale po słowacku.
                  • szwager_z_laband Re: PS. 13.12.12, 17:22
                    "Tej propozycji wspołpracy skierowanej do mie,choć pod zło adresa przijońć ni moga."

                    najpszod powia ze niy rozumia po pierona te maskowanie sie i cyganiynie inkszych

                    a jak to sie wyjasni to powia dalyj.
                    • heli34 Re: PS. 13.12.12, 18:44
                      Przeca to Tyś je som autorym podejrzyń spiski ,cygaństwa i inksze...
                      Choć sam nie kierzi zaroz za Tobom tysz mie nagabujom jakimiś porownaniami.
                      Bez to wyjaśniać ni ma czego.

                      A wspołpracy,jo Ci żodne nie proponuja.
                      Powody tego dystansu nie som osobiste ale naprowda take jak ech Ci wyjaśnioł.
                      Temat je dlo mie za poważny ale na tela osobiście frapujoncy i ciekawy bo dotyczy mojego ulubionego Psalmu
                      Za chwila tyż sie okozoło,że wyniki tego zainteresowanio som nader ciekawa jynzykoznawczo.
                      Nie wiedzioł ech na przikład ,że je wspołczesno wersja sorbskej pisowni tak zbliżono do polskej.
                      Jak i Ciebie zaciekawiyły te roztomańte probki jynzykowe i wersje a sie przidajom to rob tam jakoś a czas przedświonteczny je na to odpowiedni.
                      • szwager_z_laband Re: PS. 13.12.12, 18:58
                        temat je powazny to niy byda sie w nim podchody bawiou

                        jak sie zdecydujesz jak sie mianujesz to pogodomy powaznie
                        • heli34 Re: PS. 13.12.12, 20:16
                          szwager_z_laband napisał:

                          > temat je powazny to niy byda sie w nim podchody bawiou
                          >
                          > jak sie zdecydujesz jak sie mianujesz to pogodomy powaznie
                          ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
                          Co to szukosz za diura w całym. Przecach je podpisany. Sprawa Psalmow ech postawioł jasno
                          a inkszych wspolnych problymow nie momy i cołko rzecz je zakończono.
Inne wątki na temat:
Pełna wersja