W jakim to jest języku? Jeśli w jakimś? :-)

17.05.06, 19:39
Szalenie pozytywne i wesołe, ale może jest jakas treść do tego?

www.czari.info/fkreeca/
Może ktoś przetłumaczy ten wesoły tekst. Buzia mi uśmiecha się, gdy go
słucham. A jak Wam się podoba? :-)
    • troll16 Re: W jakim to jest języku? Jeśli w jakimś? :-) 17.05.06, 20:36
      Falconiku,

      Suuuuuuuuuuuper, tańcze juz od kilku minut :-))))))))))))))))))
      • white.falcon Re: W jakim to jest języku? Jeśli w jakimś? :-) 17.05.06, 20:40
        Cieszę się. :-) Ja też potupałam. Skoczne to jest. :-)

        A tu mi miła koleżanka z innego forum podrzuciła prwadopodobny pierwowzór. Jest
        to fiński zespół. I teraz gromko krzyknę, kto zna treść?! :-)

        www.youtube.com/watch?v=vjvVBCNcL_A&search=Loituma
    • troll16 Re: W jakim to jest języku? Jeśli w jakimś? :-) 17.05.06, 20:39
      na mój gust to cos skandynawskiego..
      • Gość: * Re: W jakim to jest języku? Jeśli w jakimś? :-) IP: *.tkdami.net / *.tkdami.net 17.05.06, 20:40
        Eee, tam...
        Ja Wam mówię, że to j. murzyński! ;-)
        • white.falcon Re: W jakim to jest języku? Jeśli w jakimś? :-) 17.05.06, 20:44
          Ha, szczególnie z fińskimi słowami. Gdzie Afryka, gdzie Skandynawia. ;-)
          • troll16 Re: W jakim to jest języku? Jeśli w jakimś? :-) 17.05.06, 20:45
            Wyłaczyc nie moge ;-))
            • white.falcon Re: W jakim to jest języku? Jeśli w jakimś? :-) 17.05.06, 20:51
              Mnie też zaczrowało. Przy czym i jedno i drugie. Jak oni te słowa artykułują?
              Chyba trzeba mieć inaczej struny głosowe ustawione, bo próbuję naśladować. Nie
              wiem, czy mi wyszło, ale policji jeszcze nie ma, a do 22.00 mogę próbować. ;-)
              • troll16 Re: W jakim to jest języku? Jeśli w jakimś? :-) 17.05.06, 20:54
                ja tymczasem strasze sasiadów i tańczę, tańczę, tańczę :-)
          • Gość: * Re: W jakim to jest języku? Jeśli w jakimś? :-) IP: *.tkdami.net / *.tkdami.net 17.05.06, 20:52
            Przyjmijmy, że to było tak:

            Murzynek Bambo,
            co to w Afryce mieszkał,
            Pewnego dnia siedząc sobie przed swym słomianym szałasem, gdzieś w południowej
            Somalii,
            wpadł na genialny pomysł, że chciałby się trochę ochłodzić.
            Wybrał się więc na północ...
            Trafił do Finlandii...
            I tam porozsiewał swe murzyńskie dialekty...
            :-)
            • kobietabezserca Re: W jakim to jest języku? Jeśli w jakimś? :-) 17.05.06, 20:53
              czy jest ktos wsrod Forumowiczow, kto zna finski... chodzi o akcent!
              • Gość: * Re: W jakim to jest języku? Jeśli w jakimś? :-) IP: *.tkdami.net / *.tkdami.net 17.05.06, 20:57
                Jeszcze nie ma!!

                Ale my wszyscy jesteśmy tu bardzo zdolni...:-)
                I możemy się nauczyć...

                A na kiedy??;-)
                • white.falcon Re: W jakim to jest języku? Jeśli w jakimś? :-) 17.05.06, 21:16
                  Tu parę osób ze Szwecji czasem zagląda. Może one pomogą? :-)
                  • Gość: kobietabezserca Re: W jakim to jest języku? Jeśli w jakimś? :-) IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 17.05.06, 21:18
                    white, mysle ze to nie jest szwedzki... znam jedno slowo "oxo" co znaczy "tez",
                    nie slyszalam do w tej piosneczce uroczej:))))
                    • white.falcon Re: W jakim to jest języku? Jeśli w jakimś? :-) 17.05.06, 21:23
                      To jest chyba fiński lub może estoński? Tak wnioskuję, patrząc na ludzi z
                      oryginalnej piosenki - z tego linku wyżej, który podałam. Jeśli ktoś zna
                      szwedzki, to chyba zrozumie Fina, wszak to grupa języków ugrofińskich. A może
                      to Łotwa? Litwę wykluczam, bo znam litewski i rozpoznałabym nawet przeróbkę
                      od "pierwszego kopa". :-)
                      • jasmin_26 Re: W jakim to jest języku? Jeśli w jakimś? :-) 17.05.06, 21:52
                        tak się składa, że znam szwedzki. Jakiś czas mieszkałam w Szwecji, ale ni w ząb
                        nie potrafię zrozumieć "co miał autor na myśli"
                        a może to jakieś wymyślone słowa? był kiedyś taki zespół z keczupem w nazwie,
                        co podobną taktykę śpiewu obrał ;)
                        • white.falcon Re: W jakim to jest języku? Jeśli w jakimś? :-) 17.05.06, 21:58
                          Już mam, że to są Finowie. Są jacyś Finowie wśród nas lub ktoś, kto powie, o co
                          chodzi z tym "kukuryku"? ;-)
    • white.falcon mam, ale tekstu brak :-) 17.05.06, 21:57
      Prostsze, niż myślimy, a nagranie jeszcze lepsze. Myślę, że to cudowny zespół,
      a co Wy myslicie? :-)

      youtube.com/watch?v=w3mIVTalnZA&search=Loituma
    • jmx Re: W jakim to jest języku? Jeśli w jakimś? :-) 19.05.06, 02:34

      Tu jest "orginał"
      video.journal.lv/2006/04/26/loituma/

      ;)

      Pamiętasz Wutrypa? on na pewno by wiedział o czym ta piosenka ;))))
    • jmx tekst :) 19.05.06, 02:38

      netten.pl/%7Eviaderny/misc/tele.php

      Nuapurista kuulu se polokan tahti
      jalakani pohjii kutkutti.
      Ievan äiti se tyttöösä vahti
      vaan kyllähän Ieva sen jutkutti,
      sillä ei meitä silloin kiellot haittaa
      kun myö tanssimme laiasta laitaan.
      Salivili hipput tupput täppyt
      äppyt tipput hilijalleen.

      Ievan suu oli vehnäsellä
      ko immeiset onnee toevotti.
      Peä oli märkänä jokaisella
      ja viulu se vinku ja voevotti.
      Ei tätä poikoo märkyys haittaa
      sillon ko laskoo laiasta laitaan.
      Salivili hipput.

      Ievan äiti se kammarissa
      virsiä veisata huijjuutti,
      kun tämä poika naapurissa
      ämmän tyttöä nuijjuutti.
      Eikä tätä poikoo ämmät haittaa
      sillon ko laskoo laiasta laitaan.
      Salivili.

      Siellä oli lystiä soiton jäläkeen
      sain minä kerran sytkyyttee.
      Kottiin ko mäntii ni ämmä se riitelj
      ja Ieva jo alako nyyhkyytteek.
      Minä sanon Ievalle mitäpä se haittaa
      laskemma vielähi laiasta laitaa.
      Salivili.

      Muorille sanon jotta tukkee suusi
      en ruppee sun terveyttäs takkoomaa.
      Terveenä peäset ku korjoot luusi
      ja määt siitä murjuus makkoomaa.
      Ei tätä poikoo hellyys haittaa
      ko akkoja huhkii laiasta laitaan.
      Salivili.

      Sen minä sanon jotta purra pittää
      ei mua niin voan nielasta.
      Suat männä ite vaikka lännestä ittään
      vaan minä en luovu Ievasta,
      sillä ei tätä poikoo kainous haittaa
      sillon ko tanssii laiasta laitaan.
      Salivili.


      The sound of a polka drifted from my neighbor's
      and set my feet a-tapping oh!
      Ieva's mother had her eye on her daughter but
      Ieva she managed to fool her, you know.
      'Cause who's going to listen to mother saying no
      when we're all busy dancing to and fro!

      Ieva was smiling, the fiddle it was wailing
      as people crowded round to wish her luck.
      Everyone was hot but it didn't seem to bother
      the handsome young man, the dashing buck.
      'Cause who's going to mind a drop of sweat
      when he's all busy dancing to and fro!

      Ieva's mother she shut herself away
      in her own quiet room to hum a hymn.
      Leaving our hero to have a spot of fun
      in a neighbor's house when the lights are dim.
      'Cause what does it matter what the old folks say
      when you're all busy dancing to and fro!

      When the music stopped then the real fun began
      and that's when the laddie fooled around.
      When he took her home, when the dancing was over
      her mother angrily waiting they found.
      But I said to her, Ieva, now don't you weep
      and we'll soon be dancing to and fro!

      I said to her mother now stop that noise
      or I won't be responsible for what I do.
      If you go quietly and stay in your room
      you won't get hurt while your daughter I woo.
      'Cause this fine laddie is a wild sort of guy
      when he's all busy dancing to and fro!

      One thing I tell you is you won't trap me,
      no, you won't find me an easy catch.
      Travel to the east and travel to the west but
      Ieva and I are going to make a match.
      'Cause this fine laddie ain't the bashful sort
      when he's all busy dancing to and fro.
      • lisowa2 to jest prawdziwy tekst... 20.05.06, 07:24

        Jatsutsappari titkarilallan titkaritillan titstandullaa dipidapidallaa
        ruppatirupiran kurikankukka jakilikankuu, härtsätsää
        jaripidabidilla baritsdandillan dillandoo abarippattaa parippariibadibidibidi
        stendellandoo, jabarillasdilla deijadoo dabadabadabadabadaba duuajavuu risdan
        dillan stillan dobadakadagadagaduuduudejadoo.

        To jest w języku fińskim, a ona, z tego co mi wiadomo spiewa o jakis warzywach tanczacych, ze byla na zakupach itd.
        • m.malone Re: to jest prawdziwy tekst... 20.05.06, 15:33
          No to jest jakiś fiński, tylko oni spiewaja tekst podany wyżej przez Jmx

          www.youtube.com/watch?v=vjvVBCNcL_A&search=loituma
Inne wątki na temat:
Pełna wersja