tureckie znaki w polskim dowodzie

04.11.09, 08:50
Witam, mam do Was pytanie odnośnie wielkiej litery İ. W nazwisku mojego męża,
które przyjęłam, występuje ona 2 razy. Gdy składałam wniosek o wyrobienie
polskiego dowodu okazało się że w obcych znakach diakrytycznych ta wielka
litera nie istnieje. Z wielką literą ç nie ma natomiast żadnego problemu bo
figuruje ona w owym spisie. W Polsce chcieli mi wpisać drukowane nasze I, na
co się nie zgodziliśmy, bo mój mąż twierdzi, że w Turcji będziemy mieć
problem. Dzwoniliśmy do ambasady w Warszawie (totalna niekompetencja
pracowników - turecka czytana zapowiedź i wybieranie numerków kompletnie
niesłyszalne, niezrozumiane - jakość fatalna; każdy odsyła do kogoś innego , z
działu do konsula, konsul do działu i tak w koło Macieju, nikt nic nie wie,
dopiero gdy mój mąż dzwonił Konsul raczył mu dać odpowiedz - co śmieszniejsze
w polskiej ambasadzie w ankarze [w innej sprawie] potraktowano nas na odwrót,
mojego męża zlekceważyli i zbyli, mnie natomiast wszystko wytłumaczono) No ale
to tak na marginesie. Więc PanKonsul polecił nam DOPISAĆ CIENKOPISEM KROPKI
NAD I W MOIM DOWODZIE (O ZGROZO!) - czegoś takiego to jeszcze nie słyszałam!
jest to dla mnie idiotyczny pomysł, dlatego wybrałam inną literkę Í (d wyboru
miałam tylko Ǐ,Í), więc uważam, że to co wybrałam bardziej przypominą ową
kłopotliwą turecką literkę. Czy ktoś miał może podobny problem z tą literką
przy wyrabianiu dowodu, a jeśli tak to jak się do tej sprawy ustosunkował? Czy
jest to po prostu zwykła błahostką, którą my niepotrzenie wyolbrzymiamy czy
mogą iść za tym jakieś konsekwencji - ma ktoś może jakieś doświadczenie?
pozdrawiam serdecznie i życzę miłego dnia.
    • ochra Re: tureckie znaki w polskim dowodzie 04.11.09, 09:33
      W moim nazwisku też jest ta litera i nie m jej na moim dowodzie,
      jest zwykłe I. W Polsce nikt nie wie że brakuje tam kropki, a w
      Turcji chyba nie posługujesz się polskim dowodem?
      • sevgi_wariatka Re: tureckie znaki w polskim dowodzie 04.11.09, 09:50
        w turcji posługuje się polskim paszportem wydanym jeszcze na panieńskie
        nazwisko. zmiana paszportu czeka mnie dopiero po zmianie dowodu (jesteśmy
        miesiąc po ślubie) w grudniu wjeżdżam znów do turcji na polski stary paszport,
        pomimo że jestem już mężatką i mam nazwisko męża. nie wiem czy wyrobią mi do
        tego czasu dowód, ale paszportu na pewno nie dostanę na święta.
        • yaseminn Re: tureckie znaki w polskim dowodzie 04.11.09, 11:42
          Powiem tyle, ze wszystko musi sie zgadzac w papierach od A do Z co
          za tym idzie oczywiscie wszystkie kropki musza byc tak jak w
          nazwisku. A dlaczego tak jest? dlatego,ze na podstawie nowego dowodu
          wyrabiaja nowy paszport, wiec jesli w dowodzie masz bez kropki to
          nie moga inaczej zrobic w paszportowym, a jesli w paszporcie
          bedziesz miala bez kropki to juz tu w Turcji wychodzi na to, ze masz
          zupelnie inne nazwisko. Wiec trzeba poprostu upierac sie w urzedzie
          aby Panie dopisaly znaki diakrytyczne recznie i po sprawie, a w
          dowodzie bedzie juz orginalnie wpisane nazwisko i wszystko bedzie
          sie zgadzac.
          powodzenia
          • ochra Re: tureckie znaki w polskim dowodzie 04.11.09, 12:26
            A jeśli będzie miała polski dowód i polski paszport bez kropki to
            myślisz że w Turcji będzie problem? Jaki? Bo w drugą stronę nie ma
            problemu, mój mąż od wielu lat ma kropkę w paszporcie a dowód bez
            kropki i nikt jeszcze nigdy się nie przyczepił.
            • schwinn1 Re: tureckie znaki w polskim dowodzie 04.11.09, 17:21
              ja też mam w dowodzie "I" bez kropki mimo teoretycznie powinno być z kropką,
              paszportu jeszcze nie wyrabiałam.
              mój mąż ma w KCP "I" bez kropki a w paszporcie wiadomo: z kropką, wyjeżdżał na
              tych dokumentach i do innego kraju UE i wracał, a także do Turcji i wracał. nie
              było problemu "kropki". do PL wjeżdżał też na wizie bez kropki.
              • sevgi_wariatka Re: tureckie znaki w polskim dowodzie 04.11.09, 19:35
                Słyszałam to samo co mówi Yasmin - wszystko musi sie co do joty zgadzać. w akcie
                ślubu mam wpisane i z kropką, bo nasze małe i jest identyczne z tureckim.
                Niestety w dowodzie nazwisko pisane jest wielką literą. Rownież pan Konsul kazał
                nam dopilnować tego teraz, bo póżniej mogą być kłopoty. W moim USC urzędniczki
                powiedziały, że nikt nie dopisze niczego na dowodzie - czyli nie postawią nam
                dodatkowej kropki cienkopisem. Zresztą już złożyłam wniosek o dowód i wybrałam
                znak diakrytyczny Í - wydaję mi się że nie widać tak dokładnie czy to kropka czy
                to kreska i Turcy się nie przyczepią - nie znam tureckich procedur prawnych oraz
                ich biurokracyjnej drogi - ale odniosłam wrażenie, że nie są zbyt dokładni przy
                formalnościach, gdy wydali mojemu mężowi Evlenme ehliyet belgesi wpisując jako
                moje nazwisko moje drugie imię, a jako moją datę urodzenia rok 2009 (z tego
                dokumentu wynikało że bierze sobie za żone 8-miesiecznego niemowlaka) - całe
                szczęście pan Kierownik mojego USC przyjął nam ten dokument.
                Urzędniczka powiedziała mi, że jeśli chcę mieć tą kropkę nad wielka litera I to
                oni wystąpią wtedy do twórcy tabeli znaków diakrytycznych o dołączenie tej
                litery, jednak wtedy będę czekać na dowód minimum pół roku - zadowoliłam się
                więc Í. Myślicie, że to dobry pomysł, czy tylko pogorszyłam sprawę? Mój mąż
                powiedział, żebym wybrala cokolwiek żeby było nad tym i żeby w turcji widzieli
                ze to i a nie I. Z tego co przeczytałam, że nie spotkałyście się z żadnymi
                trudnościami, co uspokoiło mnie. mam nadzieję, że to błahostka, ale z drugiej
                strony znając biurokrację boję się potem jakiś problemów w Turcji.
                • ochra Re: tureckie znaki w polskim dowodzie 04.11.09, 20:02
                  Skoro tak, to chyba dobrze zrobiłaś, z drugiej strony dziwi mnie że
                  nikt z urzędników nie wie jak postępować w takiej sprawie, jak widać
                  problem nie dotyczy tylko Was.
                • schwinn1 Re: tureckie znaki w polskim dowodzie 04.11.09, 20:34
                  sevgi_wariatka napisała:

                  > ale odniosłam wrażenie, że nie są zbyt dokładni przy
                  > formalnościach, gdy wydali mojemu mężowi Evlenme ehliyet belgesi
                  > wpisując jako moje nazwisko moje drugie imię, a jako moją datę
                  > urodzenia rok 2009 (z tego dokumentu wynikało że bierze sobie za
                  > żone 8-miesiecznego niemowlaka) - całe

                  ja w tzw.książeczce małżeńskiej wydanej na ślubie mam wpisane w nazwisku "po
                  ślubie" nazwisko panieńskie, po mojej interwencji ze nie tak miało byc dostałam
                  informację że nazwisko męża dostanę po 3 latach ;-D potem jak wzięłam Evlenme
                  Kayıt Örneği to za pierwszym razem miałam chyba znów to swoje nazwisko a za
                  drugim razem to żadnego nazwiska nie miałam i to dałam do polskiego USC i ustnie
                  przekazałam jakie chcę mieć nazwisko. tak więc o skrupulatności i dokłądności
                  Turków nie mogę dobrego słowa powiedzieć wink
                  • sevgi_wariatka Re: tureckie znaki w polskim dowodzie 05.11.09, 13:50
                    widze ze nie jest tak zle z moim kropkowym problemem smile dziękuję wam za pomocne
                    opinie smile
                    • sarlo51 Re: tureckie znaki w polskim dowodzie 05.11.09, 22:33
                      Nie martw sie duzo. Moje nazwisko ma U z kropkami.Obecnie nie
                      uzywamy ich wcale w Turcji lub USA i nikt do nas sie nie doczepia.
                      • kiranna Re: tureckie znaki w polskim dowodzie 10.11.09, 22:13
                        Moje ma literke ı - polski dowod i paszport pisany przez i, bo panie
                        w urzedzie wysmialy mnie, gdy poprosilam, by nie wpisywaly kropki
                        nad i. Dowod i paszport turecki, wystawiony prawidlowo, nikt nie
                        robil problemow z powodu roznicy.

                        Milo slyszec, ze jest juz mozliwosc posiadania obcych znakow w
                        polskich papierach, "za moich czasow" albo nie bylo to faktycznie
                        mozliwe albo urzedniczki byly niedoinformowane wink Zastanawialam sie
                        juz nad zmiana nazwiska na brzmienie fonetyczne, bo zmeczona jestem
                        juz tlumaczeniem, ze pisze sie i czyta inaczej, skoro jak wol stoi
                        polskie i.
                        Sami Turcy zreszta od jakiegos czasu zapowiadaja, ze powinno sie
                        zamienic ı na y z kreseczka u gory, poniewaz wielu Turkow ma podobne
                        problemy za granica, ale z kolei co zrobic ze zwyklym y?
                        • paolciasahin Re: tureckie znaki w polskim dowodzie 12.11.09, 13:25
                          Dokladnie tydzien temu skladalam papiery o wymiane dowodu i powiem
                          szczerze ze panie w polskich urzedach maja problem z innymi
                          literkami. Ja mam w nazwisku Ş i dopiero sie zaczelosmile Pani
                          wyciagnela wielka ksiege skrotow do znakow i jakos znalazla te
                          nieszczesne Ş smile Wiec sadze ze I tez sie by znalazlo tylko musz
                          dobrze poszukac a im sie nie chce.
                          • sevgi_wariatka Re: tureckie znaki w polskim dowodzie 12.11.09, 23:17
                            Paolcia, też tak myślałam, ale nie jest to prawda. Pani urzędnik dała mi tą
                            ksiegę i tabelę ze znakami diakrytycznymi, więc sama ją przejrzałam i wielkiego
                            i z kropka tam nie było. Sami z mężem się dziwliśmy bo są wszystkie znaki
                            tureckie oprócz dużego i z kropka i małego bez. Nie mogę powiedzieć, żeby jej
                            nie chciało się szukać, bo była bardzo przejęta i pomocna. Księga była gruba nie
                            z powodu ilości znaków dodatkowych jakie się tam znajdują, ale z powodu, że
                            oprócz znaków diakrytycznych znajdują się tam różne inne rozporządzenia. Autor
                            tabeli widać językoznawcą z wykształcenia nie był, choć szczerze mówiąc to nawet
                            nie dziwiłabym się i gdyby językoznawca nie wiedział o wariacjach w tureckiej
                            literce i - że wielkie I dla Turków nie to samo co małe i. Bałam się, że mogą
                            być w związku z tym problemy, ale skoro koleżanki forumowiczki z dłuższym stażem
                            mówią że takich problemów nie doświadczyły, to przestałam sobie zaprzatać już
                            tym głowę i zrezygnowałam z składania pisma o wprowadzenie tej literki do tabeli
                            znaków, bo Pani Urzędnik poinformowała mnie o takiej możliwości.
                            • kiranna Re: tureckie znaki w polskim dowodzie 16.11.09, 21:37
                              Wymiana wszystkich moich dokumentow oraz syna z powodu jednej litery
                              to dla mnie strata czasu, przynajmniej dopoki do Polski jezdzimy
                              tylko na wakacje. Podajac swoje nazwisko w kraju mowie poprawnie,
                              tylko zaznaczam, ze pisze sie przez "i", jesli potrzebny jest gdzies
                              oficjalny wpis, a jesli nie jest, to upraszczam sprawe i podaje
                              swoje nazwisko panienskie wink

                              W tym roku juz swoje odstalam i nawalczylam sie w Archiwum zanim
                              moglam wystapic o oddzielny paszport dla syna w PL, bo okazalo sie,
                              ze mamy niekompletne dane w papierach, np w akcie slubu brakowalo
                              nazwiska rodowego meza (tak, dokladnie!). Przypuszczam, ze tam
                              wlasnie odbywalaby sie korekta naszego nazwiska - pomijam fakt, ze
                              sama zmiana musialaby chyba zostac najpierw zatwierdzona przez sad.
                              Skorka nie warta wyprawki, moze w przyszlosci kiedys tam, jak nie
                              bede miec nic innego do roboty wink
Pełna wersja