Odmiana nazwisk polskich

29.04.05, 18:52
Ostatnio miałam problem wypisując nazwiska w narzedniku:
dla Anny Cękała czy Cękały
Doroty Pluta czy Pluty
Ja je odmieniałam, moja kolezanka-nie. A jak powinno być?
    • no-surprises Re: Odmiana nazwisk polskich 30.04.05, 18:00
      Polskie nazwiska są w większości odmienne. Podane należało odmienić.
      • m-aya Pytanie 06.05.05, 14:17
        A jeśli właściciel/ka nie życzy sobie odmiany ze względów pozagramatycznych?
        Klasyczny przykład to panie, których nazwiska mężów kończą się na -icz.
        • ardjuna Re: Pytanie 06.05.05, 14:36
          m-aya napisała:

          > Klasyczny przykład to panie, których nazwiska mężów kończą się na -icz.

          Z takimi paniami najlepiej co prędzej przejść na ty (i unikać mężów).
          • m-aya Re: Pytanie 06.05.05, 14:41
            Z takimi paniami najlepiej co prędzej przejść na ty (i unikać mężów).

            Na ty już jesteśmy, pozostaje unikanie, więc znikam!



            • ardjuna Re: Pytanie 06.05.05, 14:43
              m-aya napisała:

              > Na ty już jesteśmy, pozostaje unikanie, więc znikam!

              To Ci i tak niewiele pomoże, że tak se proroknę... :)
              • m-aya Re: Pytanie 06.05.05, 14:49
                Życie mi pomoże, trzeba popracować.
                Cześć!
        • zbigniew_ Re: Pytanie 07.05.05, 19:09
          1. Nazwiska pań, które kończą się na -icz nie odmieniają się z zasady.
          jak np. odmienic p. Krystyne Lubicz?
          Tylko prosze mi nie mówic, ze np. mozna np. Lubiczową, Lubiczowej itp.
          To nie to. To odmiana nazwiska nazwiska Lubiczowa.
          2. Poza tym odmiana nazwiska kobiety zakończonego na -icz jest identyczna dla
          meżatki i dla panny.
          3. Nie istnieje w języku polskim reguła pozwalająca na nieodmienianie nazwisk
          ze wzgledów "pozagramatycznych". Jakie to miałyby być wzgledy?
          • ardjuna Re: Pytanie 07.05.05, 19:31
            Oj, Zbychu, Ty zawsze taki zasadniczy? Współczuję otoczeniu :))
            A Lubiczowa to żona Lubicza, czyli, bardziej współcześnie, pani Lubicz. Żadne
            inne nazwisko - gwoli ścisłości.
            • zbigniew_ Re: Pytanie 07.05.05, 20:50
              W sprawach nazwisk nie znam litości!
              Lubiczowa - to oczywiście to samo nazwisko, lecz nie ten sam wyraz.
          • m-aya Re: Pytanie :) 08.05.05, 10:41
            Masz rację: Lubicz to nie Lubiczowa, ale jak bez względów pozagramatycznych
            uwierzyć w żeńskość pani Lubicz, która pod słowem 'pani' ukrywa baaardzo męski
            przyrostek (-icz).
          • m-aya Re: Pytanie 08.05.05, 10:47
            zbigniew_ napisał:
            >Jakie to miałyby być wzgledy?

            Jeśli trafi tu jakaś wojująca feministka,otrzymasz satysfakcjonującą odpowiedź.
            Ja się nie podejmuję, bom łagodnego charakteru. :)


            • ardjuna Re: Pytanie 08.05.05, 11:50
              Z drugiej jednak strony wojującym feministkom nie podobają się również formy
              typu 'Lubiczowa', albowiem sugerują jednoznacznie stosunek zależności, ba!,
              posiadania nawet: Lubiczowa = własność Lubicza! A tak być wszak nie może. Mamy
              więc rzeczywiście do czynienia z głębokim problemem pozagramatycznym, który
              domaga się szybkiego rozwiązania.
              • m-aya Re: Pytanie 08.05.05, 12:48
                Chyba nastąpiło już ostateczne rozwiązanie, bo nie tylko zniknęły w nazwiskach
                pań przyrostki -owa, ówna, -i(y)na, ale nikt (Zbigniew też!) nie dostrzega
                męskiego charakteru -icza.

                Ps Jestem pokojowego usposobienia, ale też nie lubię dzierzawczego -owa.
                • jacklosi Re: Pytanie 10.05.05, 15:24
                  Przede wszystkim wydaje mi się, że niektórzy mylą odmianę nazwiska (przez
                  przypadki) z tworzeniem formy żeńskiej.
                  A po drugie, dlaczego to Lubicz ma być akurat męski? Ja też nie dostrzegam,
                  pewnie jestem nikt.
                  • ardjuna Re: Pytanie 10.05.05, 16:56
                    jacklosi napisał:

                    > A po drugie, dlaczego to Lubicz ma być akurat męski? Ja też nie dostrzegam,
                    > pewnie jestem nikt.

                    Ależ skąd tak niskie mniemanie o sobie, z pewnością nie jest aż tak źle! :))
                    Nie wiem, czy Lubicz 'ma' być męski, ale - jest. Tak jak 'panicz', a słowa
                    Lubicz, Kasprowicz, Iwaszkiewicz itp. raczej do paniczowej należą familii, bo i
                    pewnie oznaczały kiedyś synów jakiegoś Luby, Kaspra czy Iwaszki. Synów - nie
                    córki :)
                    • m-aya Re: Pytanie 11.05.05, 19:47
                      ardjuna napisał:
                      > pewnie oznaczały kiedyś synów jakiegoś Luby [...]

                      A może raczej jakiejś Luby i w ten sposób analiza językowa wydobywałaby na
                      światło dzienne początki (wstydliwe ongiś być może) rodziny Lubiczów. :)

    • pilka55 Re: Odmiana nazwisk polskich 30.04.05, 18:55
      Chodzi Ci chyba o dopełniacz a nie o narzędnik.
      • ewank Re: Odmiana nazwisk polskich 01.05.05, 14:18
        Pewnie,ze masz rację. Miałam problem, bo odmieniałam je kilkakrotnie,używając
        form zarówno N jak i D.Stąd pewnie ta pomyłka.Dzięki!
        • jacklosi Niepolskich też 06.05.05, 13:04

          • driadea Re: Niepolskich też 08.05.05, 02:05
            A mnie drażni, gdy ktoś mówi o planie Kołodki, o odwołaniu o. Hejmy i td.
            A mawia tak pół Polski.
            • stefan4 Re: Niepolskich też 08.05.05, 07:56
              driadea:
              > A mnie drażni, gdy ktoś mówi o planie Kołodki, o odwołaniu o. Hejmy i td.
              > A mawia tak pół Polski.

              A jak mówi drugie pół? ,,Odwołanie Kołodki'' i ,,plan Hejmy''?

              - Stefan

              www.ipipan.gda.pl/~stefan/Irak
              • driadea Re: Niepolskich też 08.05.05, 10:19
                Oj oj, jakie zabawne, wybitnie, no nie mogę.
                Nie, drugie pół mówi "odwołanie o. Hejmo" i o planie G. Kołodko.
                "Plan Kołodki" czyni z Kołodko Kołodkę (ew. Kołodka), ojciec Hejmo po drodze,
                dzięki odmianom, staje się ojcem Hejmą, a o ile się orientuję ich naziwska to
                Kołodko i Hejmo a nie Kołodka (ew. Kołodek) i Hejma!
                Drażni mnie takie upraszczaie, pewnych nazwisk nie powinno się odmieniać.
                • ardjuna Re: Niepolskich też 08.05.05, 11:39
                  Poruszyłaś tu znowu, droga Driadeo, jakże żywotny temat, zwany w przeszłości
                  problemem Fredry-Kościuszki, obecnie zaś problemem Ziobry. Nie wdając się w
                  polemiki, odsyłam do wypowiedzi osoby, która, również ze względu na własne
                  nazwisko, zdaje się dysponować pewną dozą kompetencji w tym zakresie:
                  slowniki.pwn.pl/poradnia/lista.php?szukaj=ziobro&kat=18
                  Ze swej strony ośmielę się jedynie zauważyć, iż w wypadku nazwisk Kołodko i
                  Hejmo nie możemy już chyba obecnie powiedzieć, że chodzi o "nazwiska mało
                  rozpowszechnione", aczkolwiek ich popularność - podobnie jak nazwiska Ziobro -
                  nie przetrwa zapewne próby czasu.
                  :)
    • teresa.kruszona Re: Odmiana nazwisk polskich 10.05.05, 23:28
      Nazwiska kobiet zakończone samogłoską -a odmieniają się według deklinacji
      przymiotnikowej lub rzeczownikowej. Jak przymiotniki odmieniają się nazwiska
      kobiet z przyrostkami -ska, -cka, -dzka, -na oraz -owa. Jak rzeczowniki -
      pozostałe nazwiska kobiet zakończone -a, np. Cękała, Pluta (Cękały, Cękale,
      Cękałą; Pluty, Plucie, Plutą). Nazwiska kobiet zakończone na spółgłoskę, np.
      Lubicz, pozostają nieodmienne. Nieodmienne są także nazwiska kobiet zakończone
      na samogłoski -i, -y, -o, -e.
Inne wątki na temat:
Pełna wersja