Na dzień dzisiejszy (?)

02.09.02, 20:34
Czy zwroty typu: "na dzień dzisiejszy", "w dniu dzisiejszym" są poprawne, czy
jest to "masło maślane"?

Dziękuję za odp. Ixtlilto
    • hubar Re: Na dzień dzisiejszy (?) 03.09.02, 00:42
      Na dzień dzisiejszy to jutro jest jest dniem jutrzejszym już dziś!

    • jazzek62 Re: Na dzień dzisiejszy (?) 03.09.02, 08:55
      Historycznie rzecz biorąc, to jest masło maślane, bo 'dziś' to zrost
      słów 'dzień' i 'si' (= ten).
      Natomiast niehistorycznie to jest to pustosłowie, bo wystarczy powiedzieć
      krótko 'dzisiaj', 'wczoraj', 'jutro'.
      • stefan4 Re: Na dzień dzisiejszy (?) 03.09.02, 13:19
        jazzek62:
        > Natomiast niehistorycznie to jest to pustosłowie, bo wystarczy powiedzieć
        > krótko 'dzisiaj', 'wczoraj', 'jutro'.

        Ależ nie! Tak, jak się tego paskudnego wyrażansa używa, to on znaczy raczej
        ,,na razie'', ,,póki co'' ,,wg obecnego stanu spraw''.

        - Stefan

    • tomi469 Re: Na dzień dzisiejszy (?) 03.09.02, 10:28
      'Na dzień dzisiejszy' to OHYDA, taka sama jak 'wszem i wobec' czy
      cudzoziemskie akcentowanie polskich wyrazów.
      • teresa.kruszona Re: Na dzień dzisiejszy (?) 06.09.02, 00:15
        Niepoprawne wyrażenie „na dzień dzisiejszy” jest bardzo często używane w stylu
        urzędowym, np. „na dzień dzisiejszy stan oszczędności wynosi...”;
        poprawnie: „obecny (lub dzisiejszy) stan oszczędności wynosi...”. Podobnie „na
        dzień dzisiejszy zaplanowałem...”,; „w dniu dzisiejszym pójdziemy do...”;
        poprawnie: „na dzisiaj zaplanowałem...”; „dzisiaj pójdziemy do...”.
        Wszem wobec (nie: wszem i wobec) i każdemu z osobna (czyli do wiadomości
        wszystkich) - frazeologizm ten (znany także z literatury) nie jest uznawany za
        niepoprawny, chociaż niektórzy językoznawcy opatrują go
        kwalifikatorem „potoczny”.
        • tomi469 OT: Na dzień dzisiejszy (?) 06.09.02, 09:36
          Forma 'wszem wobec' jest najzupełniej w porządku, natomiast 'wszem i wobec'
          przyprawia mnie o dreszcze! :)))
    • sze Re: Na dzień dzisiejszy (?) 06.09.02, 14:06
      > Tak, jak się tego paskudnego wyrażansa używa, to on znaczy raczej
      > ,,na razie'', ,,póki co'' ,,wg obecnego stanu spraw''.

      No właśnie. "Na dzień dzisiejszy" wbrew powszechnemu mniemaniu wcale nie
      znaczy "dzisiaj", tylko właśnie to, co powyżej: "jak na obecny stan rzeczy".
      Stąd przez zwykłe okoliczniki czasu typu "dziś" zastąpione być nie może.

      Ja osobiście tego nie używam, ale ostrożny byłbym z potępianiem tego wyrażenia.
      Jakoś mnie to jeszcze razi, ale w gruncie rzeczy chyba bez powodu.

      Pozdrawiam
Inne wątki na temat:
Pełna wersja