mario320 31.10.09, 17:26 Ian Anderson (Jethro Tull): Moths 1978 Odpowiedz Link Zgłoś czytaj wygodnie posty
mario320 Re: Proszę mi na polski to...wstyd, nie znam ang. 31.10.09, 17:58 The leaded window opened to move the dancing candle flame And the first Moths of summer suicidal came. And a new breeze chattered in its May-bud tenderness --- Sending water-lillies sailing as she turned to get undressed. And the long night awakened and we soared on powdered wings --- Circling our tomorrows in the wary month of Spring. Chasing shadows slipping in a magic lantern slide --- Creatures of the candle on a night-light-ride. Dipping and weaving - Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: RRR Re: Proszę mi na polski to...wstyd, nie znam ang. IP: *.chello.pl 31.10.09, 18:40 Ołowiowe okno otworzyło aby ruszyć tańczący płomień świecy I pierwsze Ćmy lata samobójczy przyszedł. I nowy wietrzyk rozpaplał w jego majowym - szczep czułość - Odpowiedz Link Zgłoś
mario320 [...] 31.10.09, 19:05 Wiadomość została usunięta ze względu na złamanie prawa lub regulaminu. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: eurytka Re: Proszę mi na polski to...wstyd, nie znam ang. IP: *.chello.pl 31.10.09, 19:23 Ej człowieku, ktoś ci pomógł, gdzie ku... dziękuję? Co za wyżywa tu jest? Rżniesz głupa? Nie pomoge, bo angielskiego nie znam. Po co założyłeś drugi identyczny wątek? Co tu ku... darmowe biuro tłumaczeń jest? Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: eurytka Re: Proszę mi na polski to...wstyd, nie znam ang. IP: *.chello.pl 31.10.09, 19:39 W necie se szukaj ćmo jedna: www.google.pl/search?hl=pl&client=firefox-a&channel=s&rls=org.mozilla%3Apl%3Aofficial&hs=yxd&q=Jethro+Tull+Moths+s%C5%82owa+polskie&btnG=Szukaj&lr=&aq=f&oq= Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: eurytka Re: Proszę mi na polski to...wstyd, nie znam ang. IP: *.chello.pl 31.10.09, 19:46 Może to, automatycznie przełożone:) "Motyle" The leaded window opened Ołowiowe otwarte okno to move the dancing candle flame przenieść płomień świecy taniec And the first Moths of summer Motyle i pierwsze lata suicidal came. samobójcze przyszedł. And a new breeze chattered I nowy powiew zębami in its May-bud tenderness - Odpowiedz Link Zgłoś
mario320 Re: Proszę mi na polski to...wstyd, nie znam ang. 01.11.09, 11:02 Przepraszam. Wczoraj byłem dobrze zalany. A tak w ogóle, to jestem miłą, uśmiechniętą blondynką. p.s. Mechaniczne tłumaczenia raczej mnie nie rajcują. Oczekiwałem poezji... Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: eurytka Re: Proszę mi na polski to...wstyd, nie znam ang. IP: *.chello.pl 01.11.09, 11:14 A ja jestem brunetką, która ma odruch natychmiastowej reakcji na buractwo pospolite, które wyczuwam od razu. Po chwili pukam się w swój łeb i pytam się: po co mi to? Taki odruch niestety wyrobił mi się kiedy chamstwo osiedlowe niszczyło moja prace nad zielenią przed moim blokiem. Po puknięciu się w swoja durną łepetynę, powęszyłam wczoraj po necie i nawet wiem jak wyglądasz! ha! Ale ja nie lecę na ciebie, bom już za stara na amory. Nie chciałabym nigdy zresztą zostać jakąś 5 żoną, (bo 4 już miałeś) to tak jak 5 koło u wozu. Jak będziesz "kurturalny", grzeczny i milusi to na pewno ktoś ci tu z forum artystycznie i poetycko to przetłumaczy:) Odpowiedz Link Zgłoś
mario320 Re: Proszę mi na polski to...wstyd, nie znam ang. 07.11.09, 16:32 eurytka napisała do mnie : > Jak będziesz "kurturalny", grzeczny i milusi... Przyrzekam. Odpowiedz Link Zgłoś
eurytka Re: Proszę mi na polski to...wstyd, nie znam ang. 07.11.09, 17:28 Ja niestety nie dam rady, gdyby to było z francuskiego na polski to tak, pogimnastykowałabym główkę. Odpowiedz Link Zgłoś
mario320 Re: Proszę mi na polski to...wstyd, nie znam ang. 13.03.10, 19:07 eurytka napisała: > > gdyby to było z francuskiego na polski to tak, > Bardzo prosze. : Ne me quitte pas Il faut oublier Tout peut s'oublier Qui s'enfuit deja Oublier le temps Des malentendus Et le temps perdu A savoir comment Oublier ces heures Qui tuaient parfois A coups de pourquoi Le coeur du bonheur Ne me quitte pas (4 fois) Moi je t'offrirai Des perles de pluie Venues de pays O?ne pleut pas Je creuserai la terre Jusqu'apres ma mort Pour couvrir ton corps D'or et de lumi貥 Je ferai un domaine O?mour sera roi O?mour sera loi O?seras reine Ne me quitte pas (4 fois) Ne me quitte pas Je t'inventerai Des mots insens鳼br>Que tu comprendras Je te parlerai De ces amants l༢r>Qui ont vu deux fois Leurs coeurs s'embraser Je te racont'rai L'histoire de ce roi Mort de n'avoir pas Pu te rencontrer Ne me quitte pas (4 fois) On a vu souvent Rejaillir le feu De l'ancien volcan Qu'on croyait trop vieux Il est parail Des terres br? Donnant plus de bl鼢r>Qu'un meilleur avril Et quand vient le soir Pour qu'un ciel flamboie Le rouge et le noir Ne s'鰯usent-ils pas Ne me quitte pas (4 fois) Ne me quitte pas Je ne vais plus pleurer Je ne vais plus parler Je me cacherai l༢r>?te regarder Danser et sourire Et ࠴'飯uter Chanter et puis rire Laisse-moi devenir L'ombre de ton ombre L'ombre de ta main L'ombre de ton chien Ne me quitte pas (4 fois) Odpowiedz Link Zgłoś
eurytka Re: Proszę mi na polski to...wstyd, nie znam ang. 13.03.10, 21:25 Już wyrosłam z tej ściemy by się podniecać perłami z deszczu i czynienia mnie królową, a potem i tak zostaje się służącą i trza gacie prać. "Będę twoim cieniem?" Nie cierpię, jak kto za mną łazi jak pies, noga w nogę:) Taa! i wołanie , nie opuszczaj mnie! Nie rozczuliłam się:) Czy to ta sama pięśń co na początku? Bo to mi przypomina coś takiego: www.youtube.com/watch?v=lfegOxTCuOQ Normalnie branie na litość i jeszcze płacze, bidaczek:) Odpowiedz Link Zgłoś
mario320 Re: Proszę mi na polski to...wstyd, nie znam ang. 20.03.10, 22:09 eurytka napisała: > Już wyrosłam z tej ściemy > Normalnie branie na litość i jeszcze płacze, bidaczek:) Ale jakie to jest piękne ! Zobacz nagrania tej...PIEŚNI... w tle niejaki Claude wypija trzy flaszki wina ........ :} Odpowiedz Link Zgłoś
mamabuly Re: Proszę mi na polski to...wstyd, nie znam ang. 13.03.10, 21:00 Co tam na polski, pokusiłam się i masz jak znalazł po persku: حرکت به رقص شعله شمع و پروانه ها از اول تابستان خودکشی بود. و نسیم جدید یدلایمخیرات مه آن حساسیت جوانه --- ارسال قایقرانی آب - لیلیز او به عنوان بدل برای دریافت و شب طولانی بیدار و ما بر روی بال پودر افزایش یافت --- فرداهایمان محتاط در ماه بهار. سایه دوندگیی لیز در اسلاید فانوس شعبده --- موجودات از شمع در شب نور سوار. - Odpowiedz Link Zgłoś
mario320 A to...Wiem, że chodzi o drniki... 13.12.09, 00:01 Send "FIRST WE TAKE MANHATTAN" Ringtones to Cell (Radio announcer's voice) Was die Attentäter betrifft, die in Berlin den Anschlag auf die Deutsch-Arabische Gesellschaft verübt haben, ist die Polizei einen Schritt weiter gekommen. Die jetzt nach dem Anschlag... They sentenced me to twenty years of boredom For trying to change the system from within I'm coming now, I'm coming to reward them First we take Manhattan, then we take Berlin I'm guided by a signal in the heavens I'm guided by this birthmark on my skin I'm guided by the beauty of our weapons First we take Manhattan, then we take Berlin I'd really like to live beside you, baby I love your body and your spirit and your clothes But you see that line there moving through the station? I told you, I told you, told you, I was one of those Ah you loved me as a loser, but now you're worried that I just might win You know the way to stop me, but you don't have the discipline How many nights I prayed for this, to let my work begin First we take Manhattan, then we take Berlin I don't like your fashion business mister And I don't like these drugs that keep you thin I don't like what happened to my sister First we take Manhattan, then we take Berlin I'd really like to live beside you, baby ... And I thank you for those items that you sent me The monkey and the plywood violin I practiced every night, now I'm ready First we take Manhattan, then we take Berlin I am guided Ah remember me, I used to live for music Remember me, I brought your groceries in Well it's Father's Day and everybody's wounded First we take Manhattan, then we take Berlin Odpowiedz Link Zgłoś
blinski Re: A to...Wiem, że chodzi o drniki... 13.12.09, 03:00 Skazali mnie na 20 lat nudy Za próbę rozbicia systemu od środka Powracam teraz, by im odpłacić Najpierw opanujemy Manhattan, zaraz potem Berlin Prowadzi mnie znak niebios Prowadzi mnie znamię na mej skórze Prowadzi mnie piękno naszych broni Najpierw opanujemy Manhattan, zaraz potem Berlin Naprawdę chciałbym spędzić z tobą życie, kochanie Uwielbiam twoje ciało, twój zapał, twoje rzeczy Lecz czy nie widzisz kolejki ludzi sunącej przez dworzec? Mówiłem ci, mówiłem - byłem jednym z nich. Pokochałaś mnie jako nieudacznika; teraz obawiasz się, że mógłbym wygrać Wiesz, jak mnie powstrzymać, ale brakuje ci konsekwencji Ileż nocy modliłem się o to, by wreszcie móc zacząć Najpierw opanujemy Manhattan, zaraz potem Berlin Nie podoba mi się ten pana modowy interes Nie podobają mi się tabletki, dzięki którym pan nie tyje Nie podoba mi się to, co stało się z moją siostrą Najpierw opanujemy Manhattan, zaraz potem Berlin Dziękuję za rzeczy, które mi przesłałaś Małpę i skrzypce ze sklejki Ćwiczyłem całymi nocami, teraz jestem gotów Najpierw opanujemy Manhattan, zaraz potem Berlin Pamiętaj mnie, żyłem dla muzyki Pamiętaj mnie, zrobiłem ci zakupy Cóż, dziś Dzień Ojca, a wszyscy cierpią Najpierw opanujemy Manhattan, zaraz potem Berlin Odpowiedz Link Zgłoś
minniemouse Re: A to...Wiem, że chodzi o drniki... 13.03.10, 23:15 MOTH to jest CMA a nie motyl, butterfly to jest motyl. Minnie Odpowiedz Link Zgłoś
pavvka Re: A to...Wiem, że chodzi o drniki... 15.03.10, 13:00 Moth to może być też mól. Odpowiedz Link Zgłoś
eurytka Re: A to...Wiem, że chodzi o drniki... 15.03.10, 23:08 nocny motyl np ćma jest motylem, ale ślimak nie jest rybą śródlądową a jest:) Odpowiedz Link Zgłoś
mario320 Re: A to...Wiem, że chodzi o drniki... 20.03.10, 22:13 www.youtube.com/watch?v=RKMqCqjixyo Odpowiedz Link Zgłoś
eurytka Re: polska wersja " nie opuszczaj mnie" 21.03.10, 05:38 Ta francuska wersja Brela, bez drinków, potu i płaczu jest rozczulająca, jak się tak wczuć w to uczucie,to serce się rozpływa. Teraz wiadomo, że Jacques Brel stworzył arcydzieło, Dodaję polską wersję: www.youtube.com/watch?v=gbzJMa-y3kQ Nie opuszczaj mnie Nie opuszczaj mnie każda moja łza szepcze, że co złe się zapomnieć da, zapomnijmy ten utracony czas, co oddalał nas co zabijał nas i pytania złe i natrętne tak - jak? - dlaczego? - Jak? zapomnijmy je nie opuszczaj mnie Ja deszczowym dniem ci przyniosę z ziem gdzie nie pada deszcz pereł deszczu sznur, jeśli umrę, z chmur spłynie do twych rąk światła złoty krąg i to będę ja, w świecie ziemskich spraw miłowanie twe będzie pierwszym z praw, królem staniesz się a królową ja nie opuszczaj mnie Nie opuszczaj mnie ja wymyślę ci słowa, których sens pojmiesz tylko ty, z nich ułożę baśń jak się serca dwa pokochały na przekór ludziom złym, z nich ułożę baśń o tym królu, co umarł z żalu, bo nie mógł poznać cię nie opuszczaj mnie Przecież zdarza się, że największy żar ciska wulkan, co niby dawno zmarł, pól spalonych skraj więcej zrodzi zbóż niż zielony maj w czas wiosennych zórz gdy księżyca cierń lśni na nieba tle i z czerwienią czerń nie chcą rozstać się me opuszczaj mnie Nie opuszczaj mnie już nie będzie łez, już nie będzie słów dobrze jest jak jest tylko taki kąt mały kąt mi wskaż, gdzie twój słychać śmiech, widać twoją twarz, chcę gdy słońca krąg wzejdzie- być co dnia cieniem twoich rąk, cieniem twego psa nie opuszczaj mnie Jaques Brel tłum. Wojciech Młynarski mario320 napisał: > www.youtube.com/watch?v=RKMqCqjixyo Odpowiedz Link Zgłoś
mario320 Re: Proszę mi na polski to...wstyd, nie znam ang. 21.03.10, 02:06 Toże to mi ktoś przetłumaczy... Send "Nights In White Satin" Ringtone to your Cell Nights in white satin, never reaching the end, Letters I've written, never meaning to send. Beauty I'd always missed with these eyes before. Just what the truth is, I can't say anymore. 'Cos I love you, yes I love you, oh how I love you. Gazing at people, some hand in hand, Just what I'm going through they can't understand. Some try to tell me, thoughts they cannot defend, Just what you want to be, you will be in the end. And I love you, yes I love you, Oh how I love you, oh how I love you. Nights in white satin, never reaching the end, Letters I've written, never meaning to send. Beauty I've always missed, with these eyes before. Just what the truth is, I can't say anymore. 'Cos I love you, yes I love you, Oh how I love you, oh how I love you. 'Cos I love you, yes I love you, Oh how I love you, oh how I love you. Breath deep The gathering gloom Watch lights fade From every room Bedsitter people Look back and lament Another day's useless Energy spent Impassioned lovers Wrestle as one Lonely man cries for love And has none New mother picks up And suckles her son Senior citizens Wish they were young Cold hearted orb That rules the night Removes the colours From our sight Red is gray and Yellow white But we decide Which is right And Which is an Illusion Dziękuję. Odpowiedz Link Zgłoś
kicior99 Re: Proszę mi na polski to...wstyd, nie znam ang. 21.03.10, 10:30 Powiedzmy, że to jest przekład na brudno i nieco autorski - nie cierpię i nie czuję poezji. Noce w białej satynie, zawsze bez końca Listy, które napisałem, bynajmniej nie po to by je wysłać Piękno, którego wcześniej nie dostrzegałem tymi oczyma Taka jest prawda, nic więcej nie mam do dodania Patrząc na ludzi, idących niekiedy ręka w rękę niemogących zrozumieć przez co przechodzę Niektórzy próbują mi przekazać myśli, których nie potrafią obronić W końcu będziesz kim chcesz Oddychaj głęboko zbierająca się ponurość Obserwuj jak światła gasną w każdym pokoju Ludzie z ciasnych klitek Spójrz za siebie i lamentuj Kolejny dzień do niczego, zmarnowana energia Napiętni kochankowie zżymają się gdy jeden samotnik płacze za miłością i nie ma jej Nowa matka podnosi i karmi piersią dziecko Starsi ludzie żałują, że nie są młodsi Kula o zimnym sercu która rządzi nocą usuwa nam kolory sprzed oczu Czerwony szarzeje a żółty bieleje Ale to my decydujemy co jest prawdziwe a co iluzją Odpowiedz Link Zgłoś
mario320 Re: Proszę mi na polski to...wstyd, nie znam ang. 21.03.10, 12:15 kicior99, przepraszam, zapomniałem o Tobie i Twym talencie ! Wielkie dzięki ! Odpowiedz Link Zgłoś
mario320 Proszę mi na polski to w prencie świątecznym... 03.04.10, 15:26 all Roger Waters lyrics 4.30 Fv (Apparently They Were Traveling Abroad) Welshman : "Apperently they travelling abroad and they picked up some hitchhikers" Surgeon : "Drill" Man : "Oh Good!" Wife : "Wake up you're dreaming" Man : "What?" Wife : "You're dreaming" Man : "We were moving away from the border" Wife : "What border? Go back to sleep" Hells Angel: "Have a nice day" Wife : "Huh" Hells Angel: "Have a nice day" We were moving away from the border Looking for somewhere to sleep The two of us sharing the driving Two hitchhikers slumped in the back seat Hitchhiker : "Hello" I sneaked a quick look in the mirror She gawe me a smile I said:"Is anyone hungry?" Should we stop for a while?" So we pulled off into a layby Her dress blew up over her head I said:"Would you like to come with me?" She said something foreign under her breath And the sun shone down on her lovely young limbs I thought to myself she's much too good for him I lay down beside her with tears in my eyes She said 4.33 Am (Running Shoes) So I stood by the roadside The soles of my running shoes gripping the tarmac Like gunmetal magnets Fixed on the front of her Fassbinder fase Was the kind of a smile That only a rather duii child could have drawn While attempting a draveyard in the moonlight But she was impressed You could see that she thought I looked fine And when she turned sweeter The reason (between you and me) was She'd just seen my green Lamborghini So we went for a spin in the country To feel the wind in our hair To feel the power of my engine To feel the thrill of desire And then in the trees I heard a twig snap Warning lights flashed on my map I opened my eyes and too my surprise 4.37 Am (Arabs With Knives And West German Skies) There were Arab with knives At the foot of the bed Right at the foot of the bed Arab :"Don't cut the woman Mohamed, I want the woman" Oh my Good how did they get in here? I thought we were safe home in England She said "Come on now kid, it was wrong what you did You've got to admit it was wrong." Man :"Oh good....Jesus" Sleep Sleep I know that I'm only dreaming Man :"Leave her alone..get out..out..get out of my house" Through closed eyes I see West German skies on the ceiling And I want to get back To the girl with the rucksack To feel her flaxen hair I want to be there See the sun going down Behind Krupps steelworks On the outskirts of some German town Mein Host :"Gutten Abend meiner Damen und Herren Ha Ha Ha Ha Willcommen in Konigsburg Ha Ha Ha Ha Wollen zie danzen mit mir oder drinken Mehr Ha Ha Ha" Thank tou but...... This young lady and I Will just finish this bottle of wine It was kind of you...but I think we'll just say goodnight. Man :"Leave us alone" Goodnight Man :"Leave us alone, Could I have the key to one four three please?" Room Clerk:"There you are" Man :"Thenk you, goodnight" Room Clerk:"Goodnight Sir" Man :"Hello yes I'd like to order breakfast please I'd like coffee for two, and toast with marmalade No...marmalade" 4.39 Am (For The First Time Time Today - Part 2) For the first time today I held her naked bodu next to mine In this hotel overlooking the Rhine I made her mine Ooh babe...ooh babe Come with me and stay with me Please stay with me Wife :"Uh...what is it?" Stay with me Stay with me Stay with me Wife :"No...I'm sleeping" Stay with me Wife :"Forget it" 4.41 Am (Sexual Revolution) Hey...girl Take out the dagger And let's have a stab at the sexual revolution Hey girl Let freedom for all be our rallying call Tomorrow lets make...our new revolution Yeah, but tonight lie still While I plunder your sweet grave And remember Only the poor can be saved Hey girl As I've always said I prefer your lips red Not what the good Lord made But what he intended Hey girl Don't poit the finger at me I am only a rat in a maze like you And only the dead go free So...please hold my hand As we blunder through the maze And remember Nothing can grow without rain Don't point Don't point your finger at me I awoke in a fever The bedclothes were all soaked in sweat She said "You've been having a nightmare And it's not over yet" Then she picked up the doggy in the window The one wits the waggly tail And she put him to bed between two bits of bread 4.47 Am (The Remains Of Our Love) I just cowered in the corner My pyjama coat over my head And she smiled as she finished her sandwich And her cold eyes fixed me to my dark history As she brushed the remains Of our love from the bed And when she had turned back the covers When all of the prayers had been read She said "Come on over here you silly boy Before you catch your death of cold I was only joking Let's leave behind the city grime Let's not compete It could be fine in the country Could't it though...come on let's go" I said "OK" Jade :"Are we going to go now?" Man :"Where would you like to go darling?" Wife :"Mmm...Vermont...Wyoming (yes)" Man :"Wyoming...uh huh, Children!" Justin :"What?" Man :"We're going to Wyoming Darling...Which way is Wyoming?" Wife :"Hook a right here You're going the wrong way" Man :"I know that, I know children... Let's see how many...Volvos we pass On the way to our new life in the country ...One" Wife :"Jade don't do that, that's realy negative" Side two 4.50 Am (Go Fishing) As cars go by I cast my mind's eye Over back packs on roof racks Beyond the horizon Where dream makers Working white plastic processors Invite the unwary To reach for the pie in the sky Go fishing my boy! We set out in the spring With a trunk ful of books about everything About solar devices And how nice natural childbirth is We cut down some trees And trailed our ideals Through the forest glage We dammed up the stream And the kids cooled their heels In the fishing pool we'd made We held hands and we exchanged bands And we practically lived off the land You adopted a fox cub Whose mother was somebody's coat You fed him by hand And then snuggled him down In the grandfather bed while I wrote We grew our own maize And only occasionally went into town To stock up on antibiotics And shells for the shotgun that I kept around I told the kids stories While you worked your loom And the sun went down sooner each day. *Man :"Chapter six in which Eeuore has a birthday And gets two presents" (Man pauses to light joint) Jade :"Daddy...come on dad" Men :"Eeyore the old grey donkey stood by side Of the stream and he looked at himself in the water "Pathetic" he said,"That\s what it is" "Good morning Eeuore" said Pooh "Oh" said Pooh, He thought for a long time" The leaves all fell down Our crops all turned brown It was over As the first snowflakes fell I realised all was not well in the camp The kids caught bronchits The space heater ran out of diesel One weekend a friend from the East Rot his soul Stole your heart I said "Fuck it then Take the kids back town Maybe I'll see you around" And so...leaving all our hopes and dreams To the wind and the rain Taking only our stash Left our litter and trash And set out on the road again On the road again Jade :"Bye Bye Daddy, Bye Daddy" Justin :"You can bring Pearl she's a darn nice girl But don't bring Liza" 4.56 Am (For The First Time Today - Part 1) For the first time today I feel it's really over You were my everyday excuse For playing deaf, dumb and blind Who'd have ever though This was how it would end for you and me To carry my own millstone Out of the trees And I have to admit I don't like it a bit Being left here beside this lonesome road 4.58 Am (Dunroamin, Duncarin, Dunlivin) Truckdriver :"Hey kid, you looking for a lift?...Get on up here How's it going good buddy?" I nailed ducks to the wall Kept my heart in dark ruins Odpowiedz Link Zgłoś
marguyu Re: Proszę mi na polski to w prencie świątecznym. 04.04.10, 12:43 Jestescie pewni, ze te teksty sa naprawde napisane po francusku? Jesli tak, to czuje sie zmuszona do zwrotu wszystkich pieniedzy, ktore podczas kilkunastu lat zarobilam jako tlumacz. Szkoda, bo troche sie tego uzbieralo ;) - href="www.etvoici.bloog.pl/" <a target="_blank" rel="nofollow"> www.etvoici.bloog.pl/ </ a> href="photomar.over-blog.com/" <a target="_blank" rel="nofollow"> photomar.over-blog.com / </ a> No kill: href="marfish.pl/" <a target="_blank" rel="nofollow"> marfish.pl / </ a> :) JDU, kam vim NE, SE těším ale. ;) Luba Skořepová Odpowiedz Link Zgłoś
marguyu Re: Proszę mi na polski to w prencie świątecznym. 04.04.10, 12:49 :) ! Wycofuje moje watpliwosci ! Myslalam, ze chodzi o tlumaczenia z francuskiego i zdziwiona bylam tym, ze tylko Brel sie uchowal w normalnej postaci. Nic dziwnego, to byl oryginal. Teksty angielskie moj komputer samowolnie przetlumaczyl i dlatego mialam przed oczyma bardzo dziwne francuskie wersje angielskich tekstow. uffff, nie musze wiec oddawac pieniedzy, za to niech szlag trafi automatyczne tlumaczenie, bo wychodza z tego bzdury. Milej kontynuacji. Gdyby ktos byl zainteresowany tlumaczeniem francuskich tekstow, to istnieje bardzo zyczliwe Forum francuskie. Z gory uprzedzam, ze zadan domowych tam nie odrabiamy, ale zawsze sluzymy rada w wyjasnieniu zawilosci jezyka Voltaire :) Odpowiedz Link Zgłoś
mario320 Re: Proszę mi na polski to w prencie świątecznym. 04.04.10, 16:02 Wesołych Świąt ! Odpowiedz Link Zgłoś
mario320 Re: Proszę mi na polski to...wstyd, nie znam ang. 18.04.10, 03:30 LIGHTS IN THE NIGHT Sitting in the kitchen Coffee on the boil Staring at the bacon Goodbye olive oil Think another feeling Have another smoke I've got money in my pocket But I'm feeling broke Try to read a paper Try to read a book Walk another circle Hanging on a hook Talking to the ceiling Feeling kinda ill If the radio doesn't get me The TV will Lights Shiny bright What's it like In the light Come down Lights in the night Come on down Lights in the night Standing by the window Balance on the brink Kiss another bottle Sink another drink Throw away the feeling Throw away the pill If the bottle doesn't get me The thinking will Lights Shiny bright What's it like In the light Come down Lights in the night It's easy to believe Lights in the night Odpowiedz Link Zgłoś
mario320 Re: Proszę mi na polski to...wstyd, nie znam ang. 18.04.10, 21:31 in this proud land we grew up strong we were wanted all along I was taught to fight, taught to win I never thought I could fail no fight left or so it seems I am a man whose dreams have all deserted I've changed my face, I've changed my name but no one wants you when you lose don't give up 'cos you have friends don't give up you're not beaten yet don't give up I know you can make it good though I saw it all around never thought I could be affected thought that we'd be the last to go it is so strange the way things turn drove the night toward my home the place that I was born, on the lakeside as daylight broke, I saw the earth the trees had burned down to the ground don't give up you still have us don't give up we don't need much of anything don't give up 'cause somewhere there's a place where we belong rest your head you worry too much it's going to be alright when times get rough you can fall back on us don't give up please don't give up 'got to walk out of here I can't take anymore going to stand on that bridge keep my eyes down below whatever may come and whatever may go that river's flowing that river's flowing moved on to another town tried hard to settle down for every job, so many men so many men no-one needs don't give up 'cause you have friends don't give up you're not the only one don't give up no reason to be ashamed don't give up you still have us don't give up now we're proud of who you are don't give up you know it's never been easy don't give up 'cause I believe there's the a place there's a place where we belong Odpowiedz Link Zgłoś
mario320 Re: Proszę mi na polski to...wstyd, nie znam ang. 18.04.10, 21:47 POŻAL SIĘ bOŻE LINGWIŚCI... Odpowiedz Link Zgłoś
mario320 Re: Proszę mi na polski to...wstyd, nie znam ang. 18.04.10, 22:41 It's been seven hours and fifteen days Since you took your love away I go out every night and sleep all day Since you took your love away Since you been gone I can do whatever I want I can see whomever I choose I can eat my dinner in a fancy restaurant But nothing I said nothing can take away these blues `Cause nothing compares Nothing compares to you It's been so lonely without you here Like a bird without a song Nothing can stop these lonely tears from falling Tell me baby where did I go wrong I could put my arms around every boy I see But they'd only remind me of you I went to the doctor n'guess what he told me Guess what he told me He said girl u better try to have fun No matter what you'll do But he's a fool `Cause nothing compares Nothing compares to you all the flowers that you planted, mama In the back yard All died when you went away I know that living with you baby was sometimes hard But I'm willing to give it another try Nothing compares Nothing compares to you Nothing compares Nothing compares to you Nothing compares Nothing compares to you Odpowiedz Link Zgłoś