Proszę mi na polski to...wstyd, nie znam ang. ...

31.10.09, 17:26

Ian Anderson (Jethro Tull): Moths 1978
    • mario320 Re: Proszę mi na polski to...wstyd, nie znam ang. 31.10.09, 17:58

      The leaded window opened
      to move the dancing candle flame
      And the first Moths of summer
      suicidal came.
      And a new breeze chattered
      in its May-bud tenderness ---
      Sending water-lillies sailing
      as she turned to get undressed.
      And the long night awakened
      and we soared on powdered wings ---
      Circling our tomorrows
      in the wary month of Spring.
      Chasing shadows slipping
      in a magic lantern slide ---
      Creatures of the candle
      on a night-light-ride.
      Dipping and weaving -
      • Gość: RRR Re: Proszę mi na polski to...wstyd, nie znam ang. IP: *.chello.pl 31.10.09, 18:40
        Ołowiowe okno otworzyło
        aby ruszyć tańczący płomień świecy
        I pierwsze Ćmy lata
        samobójczy przyszedł.
        I nowy wietrzyk rozpaplał
        w jego majowym - szczep czułość -
        • mario320 [...] 31.10.09, 19:05
          Wiadomość została usunięta ze względu na złamanie prawa lub regulaminu.
          • Gość: eurytka Re: Proszę mi na polski to...wstyd, nie znam ang. IP: *.chello.pl 31.10.09, 19:23
            Ej człowieku, ktoś ci pomógł,
            gdzie ku... dziękuję?
            Co za wyżywa tu jest?
            Rżniesz głupa?
            Nie pomoge, bo angielskiego nie znam.
            Po co założyłeś drugi identyczny wątek?
            Co tu ku... darmowe biuro tłumaczeń jest?
            • Gość: eurytka Re: Proszę mi na polski to...wstyd, nie znam ang. IP: *.chello.pl 31.10.09, 19:39
              W necie se szukaj ćmo jedna:
              www.google.pl/search?hl=pl&client=firefox-a&channel=s&rls=org.mozilla%3Apl%3Aofficial&hs=yxd&q=Jethro+Tull+Moths+s%C5%82owa+polskie&btnG=Szukaj&lr=&aq=f&oq=
              • Gość: eurytka Re: Proszę mi na polski to...wstyd, nie znam ang. IP: *.chello.pl 31.10.09, 19:46
                Może to, automatycznie przełożone:)

                "Motyle"

                The leaded window opened Ołowiowe otwarte okno
                to move the dancing candle flame przenieść płomień świecy taniec
                And the first Moths of summer Motyle i pierwsze lata
                suicidal came. samobójcze przyszedł.
                And a new breeze chattered I nowy powiew zębami
                in its May-bud tenderness -
                • mario320 Re: Proszę mi na polski to...wstyd, nie znam ang. 01.11.09, 11:02
                  Przepraszam.
                  Wczoraj byłem dobrze zalany.
                  A tak w ogóle, to jestem miłą, uśmiechniętą blondynką.

                  p.s.

                  Mechaniczne tłumaczenia raczej mnie nie rajcują.
                  Oczekiwałem poezji...
                  • Gość: eurytka Re: Proszę mi na polski to...wstyd, nie znam ang. IP: *.chello.pl 01.11.09, 11:14
                    A ja jestem brunetką,
                    która ma odruch natychmiastowej reakcji na buractwo pospolite, które wyczuwam
                    od razu.
                    Po chwili pukam się w swój łeb i pytam się: po co mi to?
                    Taki odruch niestety wyrobił mi się
                    kiedy chamstwo osiedlowe niszczyło moja prace
                    nad zielenią przed moim blokiem.
                    Po puknięciu się w swoja durną łepetynę,
                    powęszyłam wczoraj po necie i nawet wiem jak wyglądasz! ha!
                    Ale ja nie lecę na ciebie, bom już za stara na amory.
                    Nie chciałabym nigdy zresztą zostać jakąś 5 żoną,
                    (bo 4 już miałeś)
                    to tak jak 5 koło u wozu.
                    Jak będziesz "kurturalny", grzeczny i milusi
                    to na pewno ktoś ci tu z forum artystycznie i poetycko to przetłumaczy:)
                    • mario320 Re: Proszę mi na polski to...wstyd, nie znam ang. 07.11.09, 16:32
                      eurytka napisała do mnie :

                      > Jak będziesz "kurturalny", grzeczny i milusi...

                      Przyrzekam.
                      • eurytka Re: Proszę mi na polski to...wstyd, nie znam ang. 07.11.09, 17:28
                        Ja niestety nie dam rady,
                        gdyby to było z francuskiego na polski to tak,
                        pogimnastykowałabym główkę.
                        • mario320 Jako mikolajkowy prezent...Nikt nie potrafi ? 01.12.09, 17:47

                        • mario320 Re: Proszę mi na polski to...wstyd, nie znam ang. 13.03.10, 19:07
                          eurytka napisała:

                          >
                          > gdyby to było z francuskiego na polski to tak,
                          >

                          Bardzo prosze. :

                          Ne me quitte pas
                          Il faut oublier
                          Tout peut s'oublier
                          Qui s'enfuit deja
                          Oublier le temps
                          Des malentendus
                          Et le temps perdu
                          A savoir comment
                          Oublier ces heures
                          Qui tuaient parfois
                          A coups de pourquoi
                          Le coeur du bonheur
                          Ne me quitte pas (4 fois)

                          Moi je t'offrirai
                          Des perles de pluie
                          Venues de pays
                          O?ne pleut pas
                          Je creuserai la terre
                          Jusqu'apres ma mort
                          Pour couvrir ton corps
                          D'or et de lumi貥
                          Je ferai un domaine
                          O?mour sera roi
                          O?mour sera loi
                          O?seras reine
                          Ne me quitte pas (4 fois)

                          Ne me quitte pas
                          Je t'inventerai
                          Des mots insens鳼br>Que tu comprendras
                          Je te parlerai
                          De ces amants l༢r>Qui ont vu deux fois
                          Leurs coeurs s'embraser
                          Je te racont'rai
                          L'histoire de ce roi
                          Mort de n'avoir pas
                          Pu te rencontrer
                          Ne me quitte pas (4 fois)

                          On a vu souvent
                          Rejaillir le feu
                          De l'ancien volcan
                          Qu'on croyait trop vieux
                          Il est parail
                          Des terres br?
                          Donnant plus de bl鼢r>Qu'un meilleur avril
                          Et quand vient le soir
                          Pour qu'un ciel flamboie
                          Le rouge et le noir
                          Ne s'鰯usent-ils pas
                          Ne me quitte pas (4 fois)

                          Ne me quitte pas
                          Je ne vais plus pleurer
                          Je ne vais plus parler
                          Je me cacherai l༢r>?te regarder
                          Danser et sourire
                          Et ࠴'飯uter
                          Chanter et puis rire
                          Laisse-moi devenir
                          L'ombre de ton ombre
                          L'ombre de ta main
                          L'ombre de ton chien
                          Ne me quitte pas (4 fois)

                          • eurytka Re: Proszę mi na polski to...wstyd, nie znam ang. 13.03.10, 21:25
                            Już wyrosłam z tej ściemy
                            by się podniecać perłami z deszczu i czynienia mnie królową,
                            a potem i tak zostaje się służącą i trza gacie prać.
                            "Będę twoim cieniem?"
                            Nie cierpię, jak kto za mną łazi jak pies, noga w nogę:)
                            Taa! i wołanie , nie opuszczaj mnie!
                            Nie rozczuliłam się:)
                            Czy to ta sama pięśń co na początku?
                            Bo to mi przypomina coś takiego:
                            www.youtube.com/watch?v=lfegOxTCuOQ
                            Normalnie branie na litość i jeszcze płacze, bidaczek:)
                            • mario320 Re: Proszę mi na polski to...wstyd, nie znam ang. 20.03.10, 22:09
                              eurytka napisała:

                              > Już wyrosłam z tej ściemy

                              > Normalnie branie na litość i jeszcze płacze, bidaczek:)

                              Ale jakie to jest piękne !
                              Zobacz nagrania tej...PIEŚNI...

                              w tle niejaki Claude wypija trzy flaszki wina ........

                              :}
      • mamabuly Re: Proszę mi na polski to...wstyd, nie znam ang. 13.03.10, 21:00
        Co tam na polski, pokusiłam się i masz jak znalazł po persku:

        حرکت به رقص شعله شمع
        و پروانه ها از اول تابستان
        خودکشی بود.
        و نسیم جدید
        یدلایمخیرات مه آن حساسیت جوانه ---
        ارسال قایقرانی آب - لیلیز
        او به عنوان بدل برای دریافت
        و شب طولانی بیدار
        و ما بر روی بال پودر افزایش یافت ---
        فرداهایمان
        محتاط در ماه بهار.
        سایه دوندگیی لیز
        در اسلاید فانوس شعبده ---
        موجودات از شمع
        در شب نور سوار.
        -
    • mario320 A to...Wiem, że chodzi o drniki... 13.12.09, 00:01
      Send "FIRST WE TAKE MANHATTAN" Ringtones to Cell

      (Radio announcer's voice)
      Was die Attentäter betrifft, die in Berlin den Anschlag auf die Deutsch-Arabische Gesellschaft verübt haben, ist die Polizei einen Schritt weiter gekommen. Die jetzt nach dem Anschlag...

      They sentenced me to twenty years of boredom
      For trying to change the system from within
      I'm coming now, I'm coming to reward them
      First we take Manhattan, then we take Berlin

      I'm guided by a signal in the heavens
      I'm guided by this birthmark on my skin
      I'm guided by the beauty of our weapons
      First we take Manhattan, then we take Berlin

      I'd really like to live beside you, baby
      I love your body and your spirit and your clothes
      But you see that line there moving through the station?
      I told you, I told you, told you, I was one of those

      Ah you loved me as a loser, but now you're worried that I just might win
      You know the way to stop me, but you don't have the discipline
      How many nights I prayed for this, to let my work begin
      First we take Manhattan, then we take Berlin

      I don't like your fashion business mister
      And I don't like these drugs that keep you thin
      I don't like what happened to my sister
      First we take Manhattan, then we take Berlin

      I'd really like to live beside you, baby ...

      And I thank you for those items that you sent me
      The monkey and the plywood violin
      I practiced every night, now I'm ready
      First we take Manhattan, then we take Berlin

      I am guided

      Ah remember me, I used to live for music
      Remember me, I brought your groceries in
      Well it's Father's Day and everybody's wounded
      First we take Manhattan, then we take Berlin
      • blinski Re: A to...Wiem, że chodzi o drniki... 13.12.09, 03:00
        Skazali mnie na 20 lat nudy
        Za próbę rozbicia systemu od środka
        Powracam teraz, by im odpłacić
        Najpierw opanujemy Manhattan, zaraz potem Berlin

        Prowadzi mnie znak niebios
        Prowadzi mnie znamię na mej skórze
        Prowadzi mnie piękno naszych broni
        Najpierw opanujemy Manhattan, zaraz potem Berlin

        Naprawdę chciałbym spędzić z tobą życie, kochanie
        Uwielbiam twoje ciało, twój zapał, twoje rzeczy
        Lecz czy nie widzisz kolejki ludzi sunącej przez dworzec?
        Mówiłem ci, mówiłem - byłem jednym z nich.

        Pokochałaś mnie jako nieudacznika; teraz obawiasz się, że mógłbym wygrać
        Wiesz, jak mnie powstrzymać, ale brakuje ci konsekwencji
        Ileż nocy modliłem się o to, by wreszcie móc zacząć
        Najpierw opanujemy Manhattan, zaraz potem Berlin

        Nie podoba mi się ten pana modowy interes
        Nie podobają mi się tabletki, dzięki którym pan nie tyje
        Nie podoba mi się to, co stało się z moją siostrą
        Najpierw opanujemy Manhattan, zaraz potem Berlin

        Dziękuję za rzeczy, które mi przesłałaś
        Małpę i skrzypce ze sklejki
        Ćwiczyłem całymi nocami, teraz jestem gotów
        Najpierw opanujemy Manhattan, zaraz potem Berlin

        Pamiętaj mnie, żyłem dla muzyki
        Pamiętaj mnie, zrobiłem ci zakupy
        Cóż, dziś Dzień Ojca, a wszyscy cierpią
        Najpierw opanujemy Manhattan, zaraz potem Berlin
        • minniemouse Re: A to...Wiem, że chodzi o drniki... 13.03.10, 23:15
          MOTH to jest CMA a nie motyl, butterfly to jest motyl.

          Minnie
          • pavvka Re: A to...Wiem, że chodzi o drniki... 15.03.10, 13:00
            Moth to może być też mól.
            • eurytka Re: A to...Wiem, że chodzi o drniki... 15.03.10, 23:08
              nocny motyl np
              ćma jest motylem,
              ale ślimak nie jest rybą śródlądową a jest:)
              • mario320 Re: A to...Wiem, że chodzi o drniki... 20.03.10, 22:13
                www.youtube.com/watch?v=RKMqCqjixyo
                • eurytka Re: polska wersja " nie opuszczaj mnie" 21.03.10, 05:38

                  Ta francuska wersja Brela, bez drinków, potu i płaczu jest rozczulająca,
                  jak się tak wczuć w to uczucie,to serce się rozpływa.
                  Teraz wiadomo, że Jacques Brel stworzył arcydzieło,
                  Dodaję polską wersję:

                  www.youtube.com/watch?v=gbzJMa-y3kQ
                  Nie opuszczaj mnie

                  Nie opuszczaj mnie
                  każda moja łza
                  szepcze, że co złe
                  się zapomnieć da,
                  zapomnijmy ten
                  utracony czas,
                  co oddalał nas
                  co zabijał nas
                  i pytania złe
                  i natrętne tak -
                  jak? - dlaczego? - Jak?
                  zapomnijmy je
                  nie opuszczaj mnie

                  Ja deszczowym dniem
                  ci przyniosę z ziem
                  gdzie nie pada deszcz
                  pereł deszczu sznur,
                  jeśli umrę, z chmur
                  spłynie do twych rąk
                  światła złoty krąg
                  i to będę ja,
                  w świecie ziemskich spraw
                  miłowanie twe
                  będzie pierwszym z praw,
                  królem staniesz się
                  a królową ja
                  nie opuszczaj mnie

                  Nie opuszczaj mnie
                  ja wymyślę ci
                  słowa, których sens
                  pojmiesz tylko ty,
                  z nich ułożę baśń
                  jak się serca dwa
                  pokochały na
                  przekór ludziom złym,
                  z nich ułożę baśń
                  o tym królu, co
                  umarł z żalu, bo
                  nie mógł poznać cię
                  nie opuszczaj mnie

                  Przecież zdarza się,
                  że największy żar
                  ciska wulkan, co
                  niby dawno zmarł,
                  pól spalonych skraj
                  więcej zrodzi zbóż
                  niż zielony maj
                  w czas wiosennych zórz
                  gdy księżyca cierń
                  lśni na nieba tle
                  i z czerwienią czerń
                  nie chcą rozstać się
                  me opuszczaj mnie

                  Nie opuszczaj mnie
                  już nie będzie łez,
                  już nie będzie słów
                  dobrze jest jak jest
                  tylko taki kąt
                  mały kąt mi wskaż,
                  gdzie twój słychać śmiech,
                  widać twoją twarz,
                  chcę gdy słońca krąg
                  wzejdzie- być co dnia
                  cieniem twoich rąk,
                  cieniem twego psa
                  nie opuszczaj mnie

                  Jaques Brel
                  tłum. Wojciech Młynarski

                  mario320 napisał:

                  > www.youtube.com/watch?v=RKMqCqjixyo
    • mario320 Re: Proszę mi na polski to...wstyd, nie znam ang. 21.03.10, 02:06
      Toże to mi ktoś przetłumaczy...


      Send "Nights In White Satin" Ringtone to your Cell
      Nights in white satin, never reaching the end,
      Letters I've written, never meaning to send.
      Beauty I'd always missed with these eyes before.
      Just what the truth is, I can't say anymore.

      'Cos I love you, yes I love you, oh how I love you.

      Gazing at people, some hand in hand,
      Just what I'm going through they can't understand.
      Some try to tell me, thoughts they cannot defend,
      Just what you want to be, you will be in the end.

      And I love you, yes I love you,
      Oh how I love you, oh how I love you.

      Nights in white satin, never reaching the end,
      Letters I've written, never meaning to send.
      Beauty I've always missed, with these eyes before.
      Just what the truth is, I can't say anymore.

      'Cos I love you, yes I love you,
      Oh how I love you, oh how I love you.
      'Cos I love you, yes I love you,
      Oh how I love you, oh how I love you.

      Breath deep
      The gathering gloom
      Watch lights fade
      From every room
      Bedsitter people
      Look back and lament
      Another day's useless
      Energy spent

      Impassioned lovers
      Wrestle as one
      Lonely man cries for love
      And has none
      New mother picks up
      And suckles her son
      Senior citizens
      Wish they were young

      Cold hearted orb
      That rules the night
      Removes the colours
      From our sight
      Red is gray and
      Yellow white
      But we decide
      Which is right
      And
      Which is an Illusion


      Dziękuję.
      • kicior99 Re: Proszę mi na polski to...wstyd, nie znam ang. 21.03.10, 10:30
        Powiedzmy, że to jest przekład na brudno i nieco autorski - nie cierpię i nie
        czuję poezji.

        Noce w białej satynie, zawsze bez końca
        Listy, które napisałem, bynajmniej nie po to by je wysłać
        Piękno, którego wcześniej nie dostrzegałem tymi oczyma
        Taka jest prawda, nic więcej nie mam do dodania

        Patrząc na ludzi, idących niekiedy ręka w rękę
        niemogących zrozumieć przez co przechodzę
        Niektórzy próbują mi przekazać myśli, których nie potrafią obronić
        W końcu będziesz kim chcesz

        Oddychaj głęboko
        zbierająca się ponurość
        Obserwuj jak światła gasną
        w każdym pokoju
        Ludzie z ciasnych klitek
        Spójrz za siebie i lamentuj
        Kolejny dzień do niczego,
        zmarnowana energia

        Napiętni kochankowie
        zżymają się gdy jeden samotnik
        płacze za miłością
        i nie ma jej
        Nowa matka podnosi
        i karmi piersią dziecko
        Starsi ludzie
        żałują, że nie są młodsi

        Kula o zimnym sercu
        która rządzi nocą
        usuwa nam kolory
        sprzed oczu
        Czerwony szarzeje
        a żółty bieleje
        Ale to my decydujemy
        co jest prawdziwe
        a co iluzją
        • mario320 Re: Proszę mi na polski to...wstyd, nie znam ang. 21.03.10, 12:15
          kicior99, przepraszam, zapomniałem o Tobie i Twym talencie !

          Wielkie dzięki !
    • mario320 Proszę mi na polski to w prencie świątecznym... 03.04.10, 15:26

      all Roger Waters lyrics




      4.30 Fv (Apparently They Were Traveling Abroad)

      Welshman : "Apperently they travelling abroad
      and they picked up some hitchhikers"
      Surgeon : "Drill"
      Man : "Oh Good!"
      Wife : "Wake up you're dreaming"
      Man : "What?"
      Wife : "You're dreaming"
      Man : "We were moving away from the border"
      Wife : "What border? Go back to sleep"
      Hells Angel: "Have a nice day"
      Wife : "Huh"
      Hells Angel: "Have a nice day"

      We were moving away from the border
      Looking for somewhere to sleep
      The two of us sharing the driving
      Two hitchhikers slumped in the back seat

      Hitchhiker : "Hello"

      I sneaked a quick look in the mirror
      She gawe me a smile
      I said:"Is anyone hungry?"
      Should we stop for a while?"
      So we pulled off into a layby
      Her dress blew up over her head
      I said:"Would you like to come with me?"
      She said something foreign under her breath
      And the sun shone down on her lovely young limbs
      I thought to myself she's much too good for him
      I lay down beside her with tears in my eyes
      She said

      4.33 Am (Running Shoes)

      So I stood by the roadside
      The soles of my running shoes gripping the tarmac
      Like gunmetal magnets
      Fixed on the front of her Fassbinder fase
      Was the kind of a smile
      That only a rather duii child could have drawn
      While attempting a draveyard in the moonlight
      But she was impressed
      You could see that she thought I looked fine
      And when she turned sweeter
      The reason (between you and me) was
      She'd just seen my green Lamborghini

      So we went for a spin in the country
      To feel the wind in our hair
      To feel the power of my engine
      To feel the thrill of desire

      And then in the trees I heard a twig snap
      Warning lights flashed on my map
      I opened my eyes and too my surprise

      4.37 Am (Arabs With Knives And West German Skies)

      There were Arab with knives
      At the foot of the bed
      Right at the foot of the bed
      Arab :"Don't cut the woman Mohamed,
      I want the woman"
      Oh my Good how did they get in here?
      I thought we were safe home in England
      She said "Come on now kid, it was wrong what you did
      You've got to admit it was wrong."
      Man :"Oh good....Jesus"
      Sleep Sleep
      I know that I'm only dreaming
      Man :"Leave her alone..get out..out..get out of my house"
      Through closed eyes
      I see West German skies on the ceiling
      And I want to get back
      To the girl with the rucksack
      To feel her flaxen hair
      I want to be there
      See the sun going down
      Behind Krupps steelworks
      On the outskirts of some German town

      Mein Host :"Gutten Abend meiner Damen und Herren Ha Ha Ha Ha
      Willcommen in Konigsburg Ha Ha Ha Ha
      Wollen zie danzen mit mir oder drinken Mehr Ha Ha Ha"
      Thank tou but......
      This young lady and I
      Will just finish this bottle of wine
      It was kind of you...but
      I think we'll just say goodnight.

      Man :"Leave us alone"

      Goodnight

      Man :"Leave us alone,
      Could I have the key to one four three please?"
      Room Clerk:"There you are"
      Man :"Thenk you, goodnight"
      Room Clerk:"Goodnight Sir"

      Man :"Hello yes I'd like to order breakfast please
      I'd like coffee for two, and toast with marmalade
      No...marmalade"

      4.39 Am (For The First Time Time Today - Part 2)

      For the first time today
      I held her naked bodu next to mine
      In this hotel overlooking the Rhine
      I made her mine
      Ooh babe...ooh babe
      Come with me and stay with me
      Please stay with me

      Wife :"Uh...what is it?"

      Stay with me
      Stay with me
      Stay with me

      Wife :"No...I'm sleeping"

      Stay with me

      Wife :"Forget it"

      4.41 Am (Sexual Revolution)

      Hey...girl
      Take out the dagger
      And let's have a stab at the sexual revolution
      Hey girl
      Let freedom for all be our rallying call
      Tomorrow lets make...our new revolution
      Yeah, but tonight lie still
      While I plunder your sweet grave
      And remember
      Only the poor can be saved

      Hey girl
      As I've always said I prefer your lips red
      Not what the good Lord made
      But what he intended
      Hey girl
      Don't poit the finger at me
      I am only a rat in a maze like you
      And only the dead go free
      So...please hold my hand
      As we blunder through the maze
      And remember
      Nothing can grow without rain

      Don't point
      Don't point your finger at me
      I awoke in a fever
      The bedclothes were all soaked in sweat
      She said "You've been having a nightmare
      And it's not over yet"
      Then she picked up the doggy in the window
      The one wits the waggly tail
      And she put him to bed between two bits of bread

      4.47 Am (The Remains Of Our Love)

      I just cowered in the corner
      My pyjama coat over my head
      And she smiled as she finished her sandwich
      And her cold eyes fixed me to my dark history
      As she brushed the remains
      Of our love from the bed
      And when she had turned back the covers
      When all of the prayers had been read
      She said "Come on over here you silly boy
      Before you catch your death of cold
      I was only joking
      Let's leave behind the city grime
      Let's not compete
      It could be fine in the country
      Could't it though...come on let's go"
      I said "OK"

      Jade :"Are we going to go now?"
      Man :"Where would you like to go darling?"
      Wife :"Mmm...Vermont...Wyoming (yes)"
      Man :"Wyoming...uh huh, Children!"
      Justin :"What?"
      Man :"We're going to Wyoming
      Darling...Which way is Wyoming?"
      Wife :"Hook a right here
      You're going the wrong way"
      Man :"I know that,
      I know children...
      Let's see how many...Volvos we pass
      On the way to our new life in the country
      ...One"
      Wife :"Jade don't do that, that's realy negative"

      Side two

      4.50 Am (Go Fishing)

      As cars go by I cast my mind's eye
      Over back packs on roof racks
      Beyond the horizon
      Where dream makers
      Working white plastic processors
      Invite the unwary
      To reach for the pie in the sky
      Go fishing my boy!

      We set out in the spring
      With a trunk ful of books about everything
      About solar devices
      And how nice natural childbirth is
      We cut down some trees
      And trailed our ideals
      Through the forest glage
      We dammed up the stream
      And the kids cooled their heels
      In the fishing pool we'd made
      We held hands and we exchanged bands
      And we practically lived off the land

      You adopted a fox cub
      Whose mother was somebody's coat
      You fed him by hand
      And then snuggled him down
      In the grandfather bed while I wrote
      We grew our own maize
      And only occasionally went into town
      To stock up on antibiotics
      And shells for the shotgun that I kept around
      I told the kids stories
      While you worked your loom
      And the sun went down sooner each day.
      *Man :"Chapter six in which Eeuore has a birthday
      And gets two presents" (Man pauses to light joint)
      Jade :"Daddy...come on dad"
      Men :"Eeyore the old grey donkey stood by side
      Of the stream and he looked at himself in the water
      "Pathetic" he said,"That\s what it is"
      "Good morning Eeuore" said Pooh

      "Oh" said Pooh, He thought for a long time"

      The leaves all fell down
      Our crops all turned brown
      It was over
      As the first snowflakes fell
      I realised all was not well in the camp
      The kids caught bronchits
      The space heater ran out of diesel
      One weekend a friend from the East
      Rot his soul
      Stole your heart
      I said "Fuck it then
      Take the kids back town
      Maybe I'll see you around"

      And so...leaving all our hopes and dreams
      To the wind and the rain
      Taking only our stash
      Left our litter and trash
      And set out on the road again
      On the road again

      Jade :"Bye Bye Daddy, Bye Daddy"
      Justin :"You can bring Pearl she's a darn nice girl
      But don't bring Liza"

      4.56 Am (For The First Time Today - Part 1)

      For the first time today
      I feel it's really over
      You were my everyday excuse
      For playing deaf, dumb and blind
      Who'd have ever though
      This was how it would end for you and me
      To carry my own millstone
      Out of the trees
      And I have to admit
      I don't like it a bit
      Being left here beside this lonesome road

      4.58 Am (Dunroamin, Duncarin, Dunlivin)

      Truckdriver :"Hey kid, you looking for a lift?...Get on up here
      How's it going good buddy?"
      I nailed ducks to the wall
      Kept my heart in dark ruins
      • marguyu Re: Proszę mi na polski to w prencie świątecznym. 04.04.10, 12:43
        Jestescie pewni, ze te teksty sa naprawde napisane po francusku?

        Jesli tak, to czuje sie zmuszona do zwrotu wszystkich pieniedzy,
        ktore podczas kilkunastu lat zarobilam jako tlumacz.
        Szkoda, bo troche sie tego uzbieralo ;)

        -
        href="www.etvoici.bloog.pl/" <a target="_blank"
        rel="nofollow"> www.etvoici.bloog.pl/ </ a>
        href="photomar.over-blog.com/" <a target="_blank"
        rel="nofollow"> photomar.over-blog.com / </ a>
        No kill: href="marfish.pl/" <a target="_blank"
        rel="nofollow"> marfish.pl / </ a>
        :) JDU, kam vim NE, SE těším ale. ;) Luba Skořepová
        • marguyu Re: Proszę mi na polski to w prencie świątecznym. 04.04.10, 12:49
          :) !
          Wycofuje moje watpliwosci ! Myslalam, ze chodzi o tlumaczenia z
          francuskiego i zdziwiona bylam tym, ze tylko Brel sie uchowal w
          normalnej postaci. Nic dziwnego, to byl oryginal.
          Teksty angielskie moj komputer samowolnie przetlumaczyl i dlatego
          mialam przed oczyma bardzo dziwne francuskie wersje angielskich
          tekstow.

          uffff, nie musze wiec oddawac pieniedzy, za to niech szlag trafi
          automatyczne tlumaczenie, bo wychodza z tego bzdury.
          Milej kontynuacji.
          Gdyby ktos byl zainteresowany tlumaczeniem francuskich tekstow, to
          istnieje bardzo zyczliwe Forum francuskie.
          Z gory uprzedzam, ze zadan domowych tam nie odrabiamy, ale zawsze
          sluzymy rada w wyjasnieniu zawilosci jezyka Voltaire :)
          • mario320 Re: Proszę mi na polski to w prencie świątecznym. 04.04.10, 16:02
            Wesołych Świąt !
    • mario320 Re: Proszę mi na polski to...wstyd, nie znam ang. 18.04.10, 03:30
      LIGHTS IN THE NIGHT

      Sitting in the kitchen
      Coffee on the boil
      Staring at the bacon
      Goodbye olive oil
      Think another feeling
      Have another smoke
      I've got money in my pocket
      But I'm feeling broke

      Try to read a paper
      Try to read a book
      Walk another circle
      Hanging on a hook
      Talking to the ceiling
      Feeling kinda ill
      If the radio doesn't get me
      The TV will

      Lights
      Shiny bright
      What's it like
      In the light
      Come down
      Lights in the night
      Come on down
      Lights in the night

      Standing by the window
      Balance on the brink
      Kiss another bottle
      Sink another drink
      Throw away the feeling
      Throw away the pill
      If the bottle doesn't get me
      The thinking will

      Lights
      Shiny bright
      What's it like
      In the light
      Come down
      Lights in the night
      It's easy to believe
      Lights in the night
    • mario320 Re: Proszę mi na polski to...wstyd, nie znam ang. 18.04.10, 21:31
      in this proud land we grew up strong
      we were wanted all along
      I was taught to fight, taught to win
      I never thought I could fail

      no fight left or so it seems
      I am a man whose dreams have all deserted
      I've changed my face, I've changed my name
      but no one wants you when you lose

      don't give up
      'cos you have friends
      don't give up
      you're not beaten yet
      don't give up
      I know you can make it good

      though I saw it all around
      never thought I could be affected
      thought that we'd be the last to go
      it is so strange the way things turn

      drove the night toward my home
      the place that I was born, on the lakeside
      as daylight broke, I saw the earth
      the trees had burned down to the ground

      don't give up
      you still have us
      don't give up
      we don't need much of anything
      don't give up
      'cause somewhere there's a place
      where we belong

      rest your head
      you worry too much
      it's going to be alright
      when times get rough
      you can fall back on us
      don't give up
      please don't give up

      'got to walk out of here
      I can't take anymore
      going to stand on that bridge
      keep my eyes down below
      whatever may come
      and whatever may go
      that river's flowing
      that river's flowing

      moved on to another town
      tried hard to settle down
      for every job, so many men
      so many men no-one needs

      don't give up
      'cause you have friends
      don't give up
      you're not the only one
      don't give up
      no reason to be ashamed
      don't give up
      you still have us
      don't give up now
      we're proud of who you are
      don't give up
      you know it's never been easy
      don't give up
      'cause I believe there's the a place
      there's a place where we belong
    • mario320 Re: Proszę mi na polski to...wstyd, nie znam ang. 18.04.10, 21:47
      POŻAL SIĘ bOŻE LINGWIŚCI...
    • mario320 Re: Proszę mi na polski to...wstyd, nie znam ang. 18.04.10, 22:41

      It's been seven hours and fifteen days
      Since you took your love away
      I go out every night and sleep all day
      Since you took your love away
      Since you been gone I can do whatever I want
      I can see whomever I choose
      I can eat my dinner in a fancy restaurant
      But nothing
      I said nothing can take away these blues
      `Cause nothing compares
      Nothing compares to you

      It's been so lonely without you here
      Like a bird without a song
      Nothing can stop these lonely tears from falling
      Tell me baby where did I go wrong
      I could put my arms around every boy I see
      But they'd only remind me of you
      I went to the doctor n'guess what he told me
      Guess what he told me
      He said girl u better try to have fun
      No matter what you'll do
      But he's a fool
      `Cause nothing compares
      Nothing compares to you

      all the flowers that you planted, mama
      In the back yard
      All died when you went away
      I know that living with you baby was sometimes hard
      But I'm willing to give it another try
      Nothing compares
      Nothing compares to you
      Nothing compares
      Nothing compares to you
      Nothing compares
      Nothing compares to you
Inne wątki na temat:
Pełna wersja