Do Krystiana i innych na tym padole.

03.12.05, 07:31
www.historycooperative.org/journals/lhr/19.1/bilsky.html
Ten link podala dana dla krystiana na watku o szmalcownikach ktory zalozyl
manny(ja go nazywam manius)
Sam przebrnalem przez te arkana wiedzy nie tylko prawniczej ale i
biznesowskiej w wydaniu i interpretacji zydowskiej i przyznam ze sam robilem
tutaj w USA kurs realnosciowy ale to nic w porownaniu z prawem,logika i
handlem innymi wartosciami ze sfery prawa do zycia i posiadania jakie w tej
rozprawie sa artykuowane.Szok dla mnie byl nie przecietny
jak sie dowiedzialem ze Kastner wszedl w kontrakt z Eihmanem na pismie kto ma
zyc a kto nie.Ale nie uprzedzam faktow lecz zwracam uwage ze to opracowanie
jest godne duzej tutaj uwagi.
    • aaki za dużo tego.Może przetłumaczysz i strescisz 03.12.05, 09:06
      • dan34bratdany33 Re: za dużo tego.Może przetłumaczysz i strescisz 03.12.05, 09:15
        Moze dana to zrobi bo w ramach poprawy stosunkow polsko-zydowskich.
        Jest tego duzo i przyznam ze mialbym z tym nie lada zadanie bo jest pisany
        jezykiem trudnym nawet chyba dla bieglych adwokatow i znawcow klasyki
        Moze jest jakies opracowanie tlumaczenie na polski.
        A tu podaje tez niestety po angielsku link do gazety zydowskiej w ktorej jest
        o zydach wegierskich i ani wzmianki o Kastnerze-jakby go nie bylo.Wniosek ze
        propaganda syjonistyczna zaciera juz nie chwalebne po nim slady.
        www.eretz.com/NEW/Budapest.shtml
        • aaki no tak.... 03.12.05, 09:20
          miotać antysemityzmy na lechów ,wojów arapów to potrafisz,ale jak cos przetłumaczyc to juz nie
          podobno mieszkasz w america to angielski masz every day
          • dan34bratdany33 Re: no tak.... 03.12.05, 09:25
            Aki a ty angielskiego nie znasz to moze pora abys zaczal sie uczyc.
            Nie mam zamiaru tu byc uszczypliwy ale jezyk swojego wroga i przyjaciela trzeba
            znac.Antysemita to ja nie zostane dopoki mi dana nie zatwierdzi i
            wlasnorecznie nie podpisze podania.
            Ona tutaj decyduje kto jest kto.
            • aaki Re: no tak.... 03.12.05, 09:47
              w sumie znam ale od czytania(na ekranie) i tłumaczenia zarazem takiego
              długiego tekstu z pewnoscia rozboli mnie głowa :-(((
              and the last but not the least: I'm lazy man
              • dan34bratdany33 Re: no tak.... 03.12.05, 09:50
                Nu to nie badz lazy man bo umrzesz w nieswiadomosci.
                • aaki Re: no tak w sumie 03.12.05, 09:54
                  jakie to ma praktyczne dzis znaczenie co zrobił,a czego nie zrobił kastner
                  dzisiejszym izraelskim 20-to latkom pewnie nie spedza to snu z oczu. i dobrze!!!
                  • dan34bratdany33 Re: no tak w sumie 03.12.05, 10:07
                    Well, ja sie czegos dowiedzialem lub poglebilem wiedze
                    na temat ktory nie da sie odlozyc do lamusa historii
                    bo jak ja go nie przywolam to to zrobia za mnie Zydzi
                    na swoj sposob i swoja modle.
                    Ja nie chce aby moje dzieci kiedys slyszaly ze
                    kastner byl Polakiem i wyslal pol miliona Zydow do polskich
                    obozow zaglady.
                    Falszowanie i zacieranie histori to praktyka po tych
                    czasach.
    • krystian71 Re: Do Krystiana i innych na tym padole. 03.12.05, 10:47
      przylaczam sie do prosby aakiego, moja znajomosc angielskiego,jest ze tak
      powiem szkolna ,dlatego tak rzadko zabieram glos na watkach,gdzie sie tylko
      suchy link podaje ,i z braku czasu,bo takie linki musze przeczytac dwa-trzy ,by
      wiedziec na jaki temat zabieram glos.
      Moze choc przetlumacz najbardziej istotne fragmenty
      • dan34bratdany33 Re: Do Krystiana i innych na tym padole. 03.12.05, 19:06
        Kristian nie masz kogos w okolicy kto zna angielski?Najlepiej gdyby to byl
        prawnik.Tekst jest bardzo trudny z uwagi na terminy prawnicze ktore nawet
        niewiem czy maja odpowiedniki po polsku.
        Nie obiecuje nic chociarz zachowam ten material i moze kiedy sie nim zajme.
        Krystian tam niema fragmentow mniej lub wiecej ciekawych tam kazda litera jest
        wazna.
        • dana33 Re: Do Krystiana i innych na tym padole. 03.12.05, 21:11
          g.. prawda, zerowiec. text dlugi, zgadza sie, ale wcale nie jest trudny do
          przeczytania..... krystian nie rozumie wszystkiego, ok, nie mieszka w usa...
          ale ty, glupku, siedzisz w usa dostatecznie dlugo zeby sobie wybudowac samemuuuu
          sliiiiiiiiiczny domek i sprawic nowe zebyu, za ktore zaplaciles pewnie ciezkoe
          dolary, a angielskiego nie moze sie nauczyc..... nu, nawet sie nie dziwie, w
          zakuty leb zerowca wchodza tylko zydy i dolary.
          hm.... on the second thought niezle powiazanie....
          • grzegorz1948 Re: Danus wybacz 03.12.05, 22:43
            Nie kazdy potrafi grac na klawierze i glupoty pisac.My sa glupie goje i cieszy
            nas miec taka mentorke jak Danusia Rostschildowa! Tylko przy niej mozemy
            nauczyc sie dobrego aktorstwa i wyzywania innych.
            DZIEKUJEMY WAM IZRAELICI ZE DALISCIE NAM TAKA GWIAZDE Na biedne forum swiat!
          • kyle_broflovski Re: Do Krystiana i innych na tym padole. 04.12.05, 04:44
            zacznijmy moze od podstaw - arytmetyki holocaustu
            przed korekta liczby ofiar w Auschwitz z 4 000 000 na zgrubsz 1 500 000 -
            magiczna liczba 6 000 000
            po korekcie dalej magiczna liczba 6 000 000
    • jedwabnik2 Re: Do Krystiana i innych na tym padole. 03.12.05, 21:27
      dan34bratdany33 napisał:

      > robilem
      > tutaj w USA kurs realnosciowy

      O kurtka na wacie! "Kurs realnosciowy" robiles?

      Twoja, przepraszam za wyrazenie, _polszczyzna_ przypomina do zludzenia jezyk,
      ktorego uzywaja bohaterowie znakomitej powiesci Redlinskiego "Szczurojorczycy".

      No dobra, nie chce ci przeszkadzac, bo w tym twoim bejzamencie jest was
      przeciez szesciu do tego kompa, koledzy z sasiednich materacy tez pewnie chca
      sie do kompa dorwac.
      • dana33 Re: Do Krystiana i innych na tym padole. 03.12.05, 23:02
        :)))))
      • i-love-2-bike Re: Do Krystiana i innych na tym padole. 03.12.05, 23:14
        jedwabnik2 napisał:

        >
        >
        >
        > No dobra, nie chce ci przeszkadzac, bo w tym twoim bejzamencie jest was
        > przeciez szesciu do tego kompa, koledzy z sasiednich materacy tez pewnie chca
        > sie do kompa dorwac.

        kazdy sadzi po sobie wrazliwcu jedwabny . uwazaj na rogi materaca,bo jesli masz
        nadwage to zniszczysz sobie kolana wstajac.
      • krystian71 to nie ma nic do rzeczy 04.12.05, 11:41
        twojej znajomosci polszczyzny nic nie mozna zarzucic , lecz coz z tego ,skoro
        nie masz w tym jezyku nic do powiedzenia?
    • dan34bratdany33 Re: Do Krystiana i innych na tym padole. 04.12.05, 03:06
      Jest tego 32 strony.Tlumaczenie aby wpisac to na to forum to zajmie pewnie tyle
      samo.Kropka by oszalala po przeczytaniu dwoch stron czy aby czasem czegos nie
      przemycilem a w tekscie jest tyle antyzydowskich znaczen ze pewnie by
      wziela to za moj plagiat.
      Dana ty nie wiedzialas co nam posuwasz-przeciez tam jest jedna wielka wykladnia
      na jakich podstawach Izrael budowano.Wstyd i jeszcze raz wstyd.Sprzedac pol
      miliona Zydow ograbic ich z majatkow i puscic ich z dymem aby bylo na poczatek
      dla eretza.Nu tak ale zeby to zrozumiec to trzeba byc gojem a nie zydem ktory
      mysli ze syjonizm to dobro samo w sobie wiec wszystkie chwyty dopuszczalne jak
      po drodze.
      • dan34bratdany33 Postaram sie przetlumaczyc troche w kazdy dzien. 04.12.05, 04:58
        According to Gruenvald's allegations, Kastner had become friendly with the
        Nazis through their negotiations and as a result had been allowed to save his
        relatives and a small number of Jewish dignitaries.
        -W oparciu o oskarzenia Gruenwalda,Kastner zaprzyjaznil sie z Nazi w trakcie
        negocjacji i jako rezultat pozwolono mu ocalickrewnych imala grupe zydowskich
        dygnitarzy.
        In return, Kastner had let the Nazis use him by not informing Hungarian Jews
        of the real destination of the trains.
        -W zamian,Kastner zapewnil Nazi ze go moga uzyc do tego aby nie poinformowac
        wegierskich Zydow o prawdziwym celu ich transporu kolejowego.
        Gruenvald also alleged that Kastner, in collusion with some Nazis, had stolen
        Jewish money and then helped save the life of Becher with favorable testimony
        at the Nuremberg war crimes trials.
        -Gruenvald takze twierdzil ze Kastner w zmowie z Nazi,okradl Zydow z pieniedzy
        a nastepnie pomogl uratowac zycie Becher protekcyjnymi zeznaniami w procesie
        norynberskim.
        Warned by the attorney general that he must either sue Gruenvald for libel or
        resign from his government post, Kastner sued.
        -Ostrzezony przez sedziego najwyzszego ze musi zaskarzyc do sadu Gruenvalda za
        znieslawienie albo zrezygnowac z urzedu,Kastner wniosl sprawe do sadu.
        Since he was a senior government official, he was represented at the trial by
        the attorney general, Haim Cohen, himself.
        -Poniewaz byl wyzszym urzednikiem panstwowym,byl reprezentowany w sadzie przez
        sedziego najwyzszego,Haim Cohen.
        In the course of the trial, however, it was Kastner, not Gruenvald, who found
        himself on the defensive. 6
        -W trakcie procesu ,jednakze,to byl Kastner,nie Gruenvald,ktory sie musial
        bronic.
        Shmuel Tamir, the brilliant right-wing defense attorney who represented
        Gruenvald, answered the accusation against his client with the response: "He
        spoke the truth."
        -Shmuel Tamir,wybitnie zdolny prawicowej orientacji obronca reprezentujacy
        Gruenwalda,na okarzenia jego klienta odpowiedzial"On mowi prawde"
        Tamir did not deny that Gruenvald had written the offending pamphlet. Quite
        the contrary--he set out to prove that everything in it was true.
        -Tamir nie zaprzeczal ze Gruenvald napisal obrazliwy pamflet.Wrecz przeciwnie-
        on postanowil udowodnic ze wszystko w nim bylo prawda.
        Tamir claimed that had the Jews been informed of the Nazi extermination plan,
        many of them could perhaps have escaped to Romania, revolted against the
        Germans, or sent calls for help to the outside world, all of which could have
        significantly slowed down the Nazi killing process.
        -Tamir utrzymuywal ze jezeli Zydzi byliby poinformowani o planach Nazi ich
        eksterminacji bardzo duzo moglo uciec do Rumunii,lub powstalo by czynnie
        przeciw Niemcom,lub wyslalo wiadomosci o pomoc, wszystko to razem wziete moglo
        znacznie opoznic plany Nazi w procesie unicestwienia.
        • dan34bratdany33 Re: Postaram sie przetlumaczyc troche w kazdy dzi 04.12.05, 05:10
          Podarowalem sobie pierwsza czesc ktora zawiera ogolna informacje o tym czyj to
          bedzie proces o co i kto i jak bedzie sadzony na podstawie znanego prawa i
          wykorzystaniu nawet literatury z klasyki ktora sedziowie beda sie podpierac.
          Jezeli ktos by sie przylaczyl byloby to o wiele szybciej a moze kropka
          zamiast kosic moglaby sie przyczynic w ten sposob ku swojej chwale.
          Prosze tez adwersarzy moich aby nie sabotowali tego watku tylko przez fakt ze
          ja tu pisze lecz rzeczowo sie klocili poniewaz ja w tym tlumaczeniu chce byc
          litera do litery jak sie tylko da a pomoc w korektwaniu mnie tworczym bedzie
          tez mile widziana.

          • krystian71 Re: Postaram sie przetlumaczyc troche w kazdy dzi 04.12.05, 11:39
            Sciagam corke, ale obiecala sie dopiero na przyszly weekend,
            Samwidzisz,sam piszesz,ze kazde zdanie , kazdy przecinek jest wazny,wiec nie
            chcialbym sie osmieszyc.Tym bardziej,ze gdy zaczalemczytac,nie wydawalo mi
            sie,zeto jest jezyk prawniczy,lecz raczej jezyk esseju,rozprawka na temat
            banalnosci zla.
            Ale rzeczywiscie,skoro dana podrzucila ten link,a ma on wykazac niewinnosc
            kastnera,mam zamiar sie z nim zapoznac.
            Bo z moich lektur sprzed lat pozostalo mi tylko niejasne wrazenie,ze za zgoda
            wszystkich stron wszedl w uklady z Niemcami ,za zebrane przez wszystkich
            fundusze ocalil-wykupil swoich i prominentnych ,a co najwazniejsze,to nie byla
            jedyna cena jaka za ich ocalenie zaplacil.
            Bylo cos znacznie gorszego niz sprzeniewierzenie jakis funduszy.
            essencja tej umowy byla rowniez obietnica Kastnera,ze swoimi dzialaniami
            dezinformacyjnymi ulatwi Niemcom deportacje tego pozostalego pol miliona
            wegierskich Zydow.
            Ale rzeczywiscie musze sie przedrzec przez ten caly link.
            Licze na ciebie
            Pozdrawiam
            • dana33 Re: Postaram sie przetlumaczyc troche w kazdy dzi 04.12.05, 15:23
              :)))))
          • dana33 Re: Postaram sie przetlumaczyc troche w kazdy dzi 04.12.05, 15:22
            po polsku, zerowiec, mowi sie: postaram sie przetlumaczyc troche kazdego dnia.
            bede cie douczac za darmo, jak nie chcesz wydawac pieniedzy na porzadnego
            nauczyciela...
            • i-love-2-bike Re: Postaram sie przetlumaczyc troche w kazdy dzi 04.12.05, 16:25
              dana33 napisała:

              > po polsku, zerowiec, mowi sie: postaram sie przetlumaczyc troche kazdego dnia.
              > bede cie douczac za darmo, jak nie chcesz wydawac pieniedzy na porzadnego
              > nauczyciela...

              uj lepiej takiego nauCyciela jak ty ,ktory pisze"spowrotem" zamiast z powrotem
              nie sluchac,bo jeszcze oszibki popelnisz i zglupiejesz do reszty. raczej trzeba
              sie rownac w gore danus a nie w dol,bo tam wiadomo ty z arapem tancujesz w takt
              trabki gazetowej.
              • syn_rybaka Re:Nie dziwcie sie .. 04.12.05, 19:24
                i-love-2-bike napisała:

                > dana33 napisała:
                >
                > > po polsku, zerowiec, mowi sie: postaram sie przetlumaczyc troche kazdego
                > dnia.
                > > bede cie douczac za darmo, jak nie chcesz wydawac pieniedzy na porzadnego
                >
                > > nauczyciela...
                >
                > uj lepiej takiego nauCyciela jak ty ,ktory pisze"spowrotem" zamiast z powrotem
                > nie sluchac,bo jeszcze oszibki popelnisz i zglupiejesz do reszty. raczej
                trzeba
                > sie rownac w gore danus a nie w dol,bo tam wiadomo ty z arapem tancujesz w
                takt
                > trabki gazetowej.

                Moja droga , wiem ze kobieta dla kobiety w obecnosci meszczyzn nigdy
                nie bedzie przyjaciolka , ta stara prawda uwidacznia sie szczegolnie na tym
                forum .
                Ty szukasz wirtualnych adoratorow , robi to tez dana , wy sie klocice
                i uzywacie chwytow ponizej pasa , ku wielkiemu zadowoleniu meskiej
                czesci FS . Zazdroscisz danie arap'a , facet jest konkretny , pewnie
                chcialabys takiego sojusznika , ale przytrafil ci sie chyba ..krystian ,
                troche bez humoru i piszacy nie zawsze na temat .
                Ale i tak jest dobrze , jak mawial Sztaudynger :" lepszy cyc niz nic ".
                Wiem ze waszym klotniom nie bedzie konca , wiec dziekuje zgory za niezla
                zabawe.
                • aaki hehe arap zasze pisze na temat 04.12.05, 19:28
                  jeden temat-
                  niezależnie od tego, o czym jest wątek
                  • syn_rybaka Re: hehe arap zasze pisze na temat 04.12.05, 19:31
                    aaki napisała:

                    > jeden temat-
                    > niezależnie od tego, o czym jest wątek

                    Tak jak i ty , he he he .
                    • aaki Re: hehe arap zasze pisze na temat 04.12.05, 19:32
                      i tu kłamiesz
                      • syn_rybaka Re: hehe aaki pisze zawsze na temat 04.12.05, 19:44


                        tu klamie .
                • i-love-2-bike Re:Nie dziwcie sie .. 04.12.05, 20:33
                  syn_rybaka napisał:

                  > i-love-2-bike napisała:
                  >
                  >
                  > Ty szukasz wirtualnych adoratorow , robi to tez dana , wy sie klocice
                  > i uzywacie chwytow ponizej pasa , ku wielkiemu zadowoleniu meskiej
                  > czesci FS . Zazdroscisz danie arap'a , facet jest konkretny , pewnie
                  > chcialabys takiego sojusznika , ale przytrafil ci sie chyba ..krystian ,
                  > troche bez humoru i piszacy nie zawsze na temat .
                  > Ale i tak jest dobrze , jak mawial Sztaudynger :" lepszy cyc niz nic ".
                  > Wiem ze waszym klotniom nie bedzie konca , wiec dziekuje zgory za niezla
                  > zabawe.

                  no pewnie,ze szukam wirtualnych adoratorow,byle oni nie smierdzieli ryba na Boga
                  milego w koncu nie po to uzywam chanel,zeby wdychac kuter rybacki nie sadzisz? a
                  arapa to jej rzeczywiscie zazdroszcze,chlop bez zebow chuchajacy czosnkiem zwala
                  z nog niejadna kobite,a do tego ten jego jezyk poetycki,ze i boy by nie wyrobil.
                  ps. z gory ci dziekuje,za dostarczanie mi snoeka,jesli twoj kuterek zawinie
                  kiedys na przyladek dobrej nadziei i nie zobaczysz latajacego holendra,to zlow
                  mi to cudo i podeslij skarbie,tylko pamietaj dobrze zawin w papier,by zapach i
                  smak nie uciekly.
                  • syn_rybaka Re:Nie dziwcie sie .. 04.12.05, 21:09
                    i-love-2-bike napisała:
                    > > i-love-2-bike napisała:


                    > a
                    > milego w koncu nie po to uzywam chanel,zeby wdychac kuter rybacki nie
                    sadzisz?
                    > a
                    > arapa to jej rzeczywiscie zazdroszcze,chlop bez zebow chuchajacy czosnkiem
                    zwal
                    > a
                    > z nog niejadna kobite,a do tego ten jego jezyk poetycki,ze i boy by nie
                    wyrobil

                    Jestes pewna ze smierdzi na czosnek i jest bez zebow ?
                    A moze to ty " pachniesz " i twoj zmysl powonienia poprostu zawodzi ,
                    pelnym uzebieniem tez sie pochwlilas .



                    > ps. z gory ci dziekuje,za dostarczanie mi snoeka,jesli twoj kuterek zawinie
                    > kiedys na przyladek dobrej nadziei i nie zobaczysz latajacego holendra,to zlow
                    > mi to cudo i podeslij skarbie,tylko pamietaj dobrze zawin w papier,by zapach i
                    > smak nie uciekly.

                    Ja nie mam kuterka (z niemieckiego Kutter )nawet lajby nie mam , jestem
                    rybakiem niemadrych ludzi .Dzisiaj pare takich rybek znalazlem m.in. ciebie.
                  • arap1 Re:Nie dziwcie sie .. 06.12.05, 10:39
                    ze od tego czasu RACHELKO jak przypomnialem jaka czescia ciala ty
                    myslisz ..zaczelas sie czuc kobieta dla przypomnienia nie znajacym (intymna
                    czescia ciala)
              • dana33 Re: Postaram sie przetlumaczyc troche w kazdy dzi 04.12.05, 21:11
                ty juz pustemo na poziomie zerowca i grzesia i jak ci sie mowi odwal sie to nie
                rozumiesz?
                • grzegorz1948 Re: Danus ty Gwiazdeczko Betlejemska........ 15.12.05, 21:06
                  Siedzisz dalej nad stajenka zamiast w koncu kiecke wyprac?
                  Naturalnie poczytalem tez twoje wywody na temat partii w Izraelu. Zebys tak
                  zawsze pisala to by cie mozna bylo strawic na forum.
    • dan34bratdany33 Re: Do Krystiana i innych na tym padole. 04.12.05, 20:43
      Tamir, who was affiliated with the right-wing Revisionist party, a political
      adversary to the ruling Mapai party, succeeded in twisting the criminal libel
      trial against the unknown Malkhiel Gruenvald into the trial of Rudolph Kastner
      and subsequently into the trial of the Mapai party to which Kastner belonged.
      -Tamir,ktory byl powiazany z prawicowym skrzydlem parti
      Rewizjonistycznej,politycznych przeciwnikow rzadzacej parti Mapai,odniosl sukces
      zmieniajac kryminalne znieslawienia nieznanego Malkhiel Grunevalda w proses
      oskarzajacy Rudolfa Kastnera a nastepnie w proces oskarzycielski samej Mapai
      parti do ktorej Kastner nalezal.
      During the years of the Holocaust, one of the central divisions in the Yishuv
      (the Jewish community in Palestine) had involved the relationship with the
      British authorities.
      -W czasach kiedy dzial sie Holokaust,jedna z centralnych okregow w Yishuv
      (Zydowska spolecznosc w Palestynie)nawiazala stosunki przyjazne z wladza
      Brytyjjska.
      Mapai had chosen cooperation with the British in their war efforts against the
      Nazis, while the Revisionists had believed that the military struggle for
      liberation from the British in Palestine should continue.
      -Mapai wybrala kooperacje z Brytyjczykami w ich wojennych zmaganiach przeciw
      Nazi,podczas kiedy Rewizjonisci wierzyli w militarna walke o uwolnienie sie z
      pod brytyjskiego okupanta.
      At first glance, the Kastner trial would seem irrelevant to this controversy
      since it dealt with the actions of Jewish leaders vis-à-vis the Nazi occupiers.
      -Na pierwszy rzut oka,Kastnera sprawa sadowa wydawac by sie mogla ze nie ma nic
      wspolnego z ta kontrowersja poniewaz dotyczyla i tak akcji zydowskich liderow
      przeciwko Nazi okupantowi.
      However, in his effort to discredit the Mapai party, Tamir used Kastner's
      political affiliation with Mapai leaders in order to imply an underlying
      resemblance in their political approaches.
      -Jednakze,dazac do zdyskredytowania Mapai parti,Tamir posluzyl sie powiazaniami
      Kastnera z ta partia liderami sugerujac ich wspolny cel w politycznych
      zamierzeniach.
      Both, he argued, had preferred negotiations and cooperation to military
      resistance.
      -Tak partia jak i on,preferowali negocjacje i kooperacje na przekor podjecia
      militarnej akcji.
      In Europe this choice had proved to be catastrophic since it had facilitated
      the Nazi annihilation of European Jewry.
      -W Europie wybor takiej strategi okazal sie byc katastrofalny w skutkach
      poniewaz pszysluzyl sie raczej Nazi do unicestwienia Europejskich Zydow.
      The trial, in Tamir's vision, should serve to demonstrate this "lesson" to the
      Israeli public, a warning against the pragmatic path of negotiations that he
      thought characteristic of Jewish behavior in the Diaspora throughout the ages.
      -Proces,wedlug wizji Tamira mial posluzyc jako przyklad"lekcja" dla Izraelskiej
      publicznosci,ostrzezenie przeciw pragmatyzmowi negocjacji ktore on uwazal byly
      tak charakterystyczne w zachowaniu sie Zydow w Diasporze poprzez wieki.
      The Israelis, as the New Jews, should abandon this path and criticize the
      Mapai leadership for demonstrating a "Diaspora mentality."
      -Izraelczycy,Jako odnowieni Zydzi,powinni pozegnac sie z ta taktyka i
      krytycznie spojrzec na liderow Mapai parti ktorzy uosabiaja "Diasporowa
      mentalnosc"
      In short, the trial should serve to legitimate the Revisionist approach as the
      only "authentic" Zionism and as the only one capable of guarding against the
      future recurrence of similar catastrophes to the Jewish people. 8
      -Krotko mowiac,proces powinien przebiegac tak aby ukazac slusznosc
      Rewizjonistycznej strategii jako jeden "autentyczny" Syjonizm i jako ten jedyny
      jest w stanie przeciwstawic sie w przyszlosci wypadkom tak katastrofalnym
      dla Zydow.
      The case was brought to the district court in Jerusalem and assigned to Judge
      Benjamin Halevi as a sole judge.6
      -Sprawa zostala przedstawiona w sadzie rejonowym w Jerusalem i przydzielona
      sedziemu Benjamin Halevi jako jedyny wylaczny sedzia.
      Halevi, a German Jew who had left Germany before the rise of Nazism, had to
      confront the horrors produced by his country of birth and to give them a legal
      name and meaning.
      -Halevi,Niemiecki Zyd ktory wyjechal z Niemiec przed narodzinami
      Nazizmu,przypadlo mu skonfrontowac okropnosci wyrzadzone przez jego kraj
      urodzenia i nadac im prawomocne znaczenie.
      The Kastner trial was the first in which the actions of a Jewish leader under
      Nazi rule (as opposed to those of low-level functionaries and policemen) were
      subjected to legal investigation.
      -Proces Kastnera byl pierwszym w ktorym postepowanie Zydowskiego lidera pod
      panowaniem Nazi(w przeciwienstwie do nizszej rangi funkcjonariuszy i policji)
      bylo poddane pod dochodzenie sledcze na podstawie prawa.
      The issue was a most painful one for a Jewish court since it focused not on the
      Nazis and their criminal acts, or the world and its betrayal of the Jews, but
      rather on the questionable behavior of certain Jewish leaders.
      -Sprawa byla bardzo bolesna dla sadu Zydowskiego poniewaz sie musial zajac
      nie Nazi krtyminalna aktywnoscia, lub swiata wina za zdrade i opuszczenie Zydow,
      lecz musial sie zajac watpliwym zachowaniem pod wzgledem moralnym pewnego
      Zydowskiego lidera.
      In other words, the case forced the judge, and the Israeli public at large, to
      face the "evil inside." It demanded a legal judgment on the phenomenon of
      collaboration that had emerged under the Nazi regime. 9
      -Innymi slowy,sedzia byl zmuszony,oraz cala Izraelska spolecznosc aby
      skomfrontowac sie z "zlem(szatanem) wewnatrz"To prosilo sie o prawny werdykt
      wymiaru sprawiedliwosci w obliczu zjawiska wspolpracy jaki zaistnial pod
      rezimem Nazi.
      The challenge for the court was how to apply legal tools to the daunting
      task of making sense of the failure (and possibly the betrayal) of Jewish
      leaders.
      -Wyzwaniem dla sadu bylo jak zastosowac ustanowione narzedzie prawne do
      przerazajacej sensownosci zalamania sie(mozliwe ze i zdrady)Zydowskiego lidera.
      At the end of a heated and controversial trial Judge Halevi acquitted Gruenvald
      in a judgment that, at the same time, strongly condemned the behavior of
      Kastner.
      -Ostatecznie w bardzo goracej i kontrowersyjnej atmosferze sedzia Halavi
      uniewinnil Gruenvalda ale i tym samym wyrokiem uznal winnym i potepil bardzo
      zachowanie Kastnera.
      A few months later, while awaiting his appeal to the Supreme Court, Kastner
      was assassinated by people associated with radical right-wing circles.7 The
      appeal was successful--but too late for Kastner. 10
      -Pare miesiecy pozniej,oczekujac na sprawe w apelacyjnym sadzie
      najwyzszym,Kastner zostal zamordowany przez ludzi pochodzacych z radykalnych
      kregow.

      Among the many fascinating issues raised by the Kastner trial, I have
      chosen here to focus on the ways in which it was transformed into a political
      trial through the use of language and literary metaphors.
      -Z posrod wielu fascynujacych aspektow ukazanych w procesie Kastnera,wybralam
      aby sie zkoncentrowac na mechanizmach na podstawie ktorych ten proces byl
      przeksztalcony w proces polityczny poprzez uzycie i jezyka i literackich
      przenosni.
      I explore how Judge Halevi invoked the literary images of Faust and the Trojan
      Horse to provide coherence to his legal interpretation; how legal terminology
      and frameworks were used to enhance the power and relevance of these literary
      myths; and finally, how the manipulation of literary myth and legal language
      combined to produce a judgment that suited political forces dependent on the
      modern Zionist myth of heroic Jewish resistance to the Holocaust.
      -W mojej pracy ukaze jak sedzia Halevi przywolal literackie obrazy Fausta
      i Konia Trojanskiego ukazujac spojnosc argumentacji w jego interpretacji prawa;
      jak litera prawa i struktura prawno-sadownicza byly zastosowane aby podkreslic
      moc i zbieznosc w
      • dan34bratdany33 Tlumaczenie c.d. 04.12.05, 21:07
        I explore how Judge Halevi invoked the literary images of Faust and the
        Trojan Horse to provide coherence to his legal interpretation; how legal
        terminology and frameworks were used to enhance the power and relevance of
        these literary myths; and finally, how the manipulation of literary myth and
        legal language combined to produce a judgment that suited political forces
        dependent on the modern Zionist myth of heroic Jewish resistance to the
        Holocaust. I hope to demonstrate that although law, language, and literature
        are inseparable, their different combinations can produce different versions of
        history and morality.
        -W mojej pracy ukaze jak sedzia Halevi przywolal literackie obrazy Fausta
        i Konia Trojanskiego ukazujac spojnosc argumentacji w jego interpretacji prawa;
        jak litera prawa i struktura prawno-sadownicza byly zastosowane aby podkreslic
        moc i zbieznosc w ich mitach literackich;i ostatecznie jak manipulowanie
        literackim mitem w kombinacji z jezykiem i litera prawa wydalo werdykt ktory
        mial posluzyc wspolczesnemu mitowi Syjonizmu polegajacemu na heroicznym
        przeciwstawieniu sie Holokaustowi.Mam nadzieje zademostrowac ze mimo ze
        prawo,jezyk i literatura sa nierozlaczne to ich rozne relacje wytworza
        rozne wersje historii i moralnosci.

        • dan34bratdany33 Re: Tlumaczenie c.d. 05.12.05, 23:31
          Law and Literature: Halevi's Judgment
          -Prawo i Literatura:Werdykt Halevi




          The study of the Kastner trial goes to the heart of the debate about the
          representation of the Holocaust in law and in literature.
          -Analiza procesu Kastnera prowadzi do sedna dyskusji o reprezentowaniu
          Holokaustu w dziedzinie prawa i literatury
          The debate is commonly understood in terms of a comparison between the
          relative strengths and weaknesses of each field in providing a responsible
          memory of the past.
          -Dyskusja jest zwykle rozumiana w oparciu o relacje porownawcze pomiedzy
          relatywnym silnym i slabym argumentem w kazdej z tych dziedzin aby wysunac
          historyczna teze odpowiedzialnosci.
          The two fields are viewed as providing independent representations based on
          different rules for reordering reality into a coherent structure.
          -Te dwie dziedziny sa postrzegane jako nizalezne reprezentowanie siebie na
          podstawie innych kanonow w ustanawianiu rzeczywistosci o spojnej,zwartej
          logicznej argumentacji.
          8 But this neat "discrete" view is called into question when we examine the
          first public confrontations with the Holocaust that occurred during the Kastner
          trial.
          -Lecz ten ukladny"dyskretny" poglad jest dyskusyjny kiedy zaczynamy egzaminowac
          pierwsza publiczna konfrontaacje z Holokaustem ktory mial miejsce w czasach
          Kastnera.
          In the court's judgment we encounter a complex interaction between the fields
          of law and literature.
          -W wyroku procesu sadowego natknelismy sie na bardzo zlozone wspolrelacje w
          dziedzinie prawa i literatury.
          Literature provided stock stories that helped in attributing responsibility to
          recognizable individuals, while Law provided a set of assumptions about human
          relations that made the messy reality fit the literary expectations. 12
          -Literatura dostarcza mnustwo przykladow ktore pomagaja w przypisaniu
          odpowiedzialnosci do poznanych osobowosci,podczas kiedy prawo dostarcza zbior
          przypuszczalnych tez o czlowieku ktore by pozwolily okropnie skomplikowana
          rzeczywistosc wpasowac w ramy literackich oczekoiwan.
          It is common to divide legal judgments into two independent parts: facts
          and law.
          -Jest oczywistym ze osad w swietle prawa ma dwa niezalezne koponenty:fakt i
          litera prawa
          Most legal scholarship focuses on the latter component in which questions
          about the interpretations of statutes and legal precedents are at issue.
          Duzo prawnych opracowan akademickich skupia sie na pozniejszym aspekcie gdzie
          interpretacje ustaw i orzeczonych precedensow sa brane poid uwage.
          The determination of the facts has traditionally been perceived as
          unproblematic, the result of applying rules of evidence and proof to
          testimonies and documents.
          -Determinacja faktologiczna tradycjne jest postrzgana bez
          problematyczie,rezultat zastosowania regol fakt i dowod do zeznania i
          dokumenty.
          But recently this relative lack of interest in the narration of "facts" has
          changed as legal scholars have discovered the relevance of narrative theory and
          studies of rhetoric.
          -Ale ostatnio brak relatywnego zainteresowania narratywnoscia "faktow" sie
          zmienil jako ze naukowcy prawa zauwazyli zaleznosci narracji teori i studium
          retoryki.
          The nature of the defense used by Kastner's lawyer offers a unique opportunity
          to scrutinize the process of narrating the facts in a trial.
          -Osobliwa cecha obrony Kastnera jest zastosowanie swiste szansy w ktorej osad
          zostal poddany ocenie badawczej proces narracji faktow.
          By invoking "truth" on behalf of his client, Tamir, the defense lawyer,
          impelled the judge to determine the historical "truth" about the Holocaust of
          Hungarian Jews using legal rules of proof and evidence.
          -Powolanie sie na "prawde" reprezentujac swego klienta,Tamir,adwokat obronca,
          zmusil sedziego do zadecydowania o historycznej'prawdzie" holokaustu
          wegierskich Zydow w oparciu o regoly dowody i fakty.

          The Kastner judgment, therefore, was an attempt to reorder the historical
          facts according to legal doctrines.
          -Kastnera osad byl dlatego proba przywolania historycznych faktow na podstawie
          istniejacej doktryny prawa.
          The result of this effort is a coherent narrative, two hundred and thirty-nine
          pages long, written according to the conventions of a psychological detective
          story and a morality play. 13
          -Rezultatem tej taktyki jest spoista narracja,239 stron rozprawa pisana w
          konwencji psychologi dedektywistycznej i moralistycznej.
          In his judgment Judge Halevi reorganized Gruenvald's confused pamphlet
          into a four-point indictment against Kastner.9 14
          -W swoim werdykcie sedzia Halevi podzielil Gruenvald zdezorganizowany pamflet
          na cztery czesci kazda z osobna oskarzajaca Kastnera.

          Collaboration with the Nazis.
          -Wspolpraca z Nazi
          "Vicarious murder," or "paving the way for the murder" of Hungarian Jewry.
          -"Morderstwo w zastepstwie" "lub utorowanie sposobu do morderstwa"wegierskich
          Zydow.
          Partnership with a Nazi war criminal [Kurt Becher] in acts of thievery.
          -Wspolpraca partnerska z przestepca wojennym[Kurt Becher]w grabiezy
          Saving a war criminal from punishment after the war.
          -Ochrona przestepcow wojennych przed wymiarem sprawiedliwosci po wojnie.

          The transformation of the pamphlet into a list of four allegations symbolizes
          the inversion that had occurred during the trial.
          -Przeksztalcenie pamfletu w cztery czesci oskarzenie symbolizuje zwrot w
          procesie oskarzenia.
          There the defendant (Gruenvald) had become the de facto accuser and the court
          had had to decide whether any of his claims against Kastner had any merit.
          -Wiec oskarzony (Gruevvald)stal sie de facto oskarzycielem i sad musial
          zadecydowac czy sa jakies jego twierdzenia przeciw Kastnerowi ktore maja
          uzasadnienie merytoryczne.
          Indeed, this was how the trial against Gruenvald acquired its popular name--
          the "Kastner trial."
          -Po prawdzie,to byl sad przeciwko Gruenvaldowi ktory otrzymal nazwe "sad
          Kasnera"
          I focus on the two first accusations, which constitute the heart of the
          court's judgment.10
          -Zatrzymam sie na dwoch pierwszych oskarzeniach,ktore kostytuuja sedno w
          osadzeniu koncowym.
          These allegations supplied a simple response to the question that haunted the
          Israeli public at the time: what could account for the "unheroic" deaths of
          millions of Jews during the Holocaust.
          -Oskarzenia te dostarczaja prosta odpowiedz na pytanie ktore tak przesladuje
          izraelska spolecznosc w tym czasie:co bylo przyczyna tak 'niebohaterskiej"
          smierci milionow Zydow w czasie holokaustu.
          Gruenvald's accusations against Kastner had the potential of rehabilitating the
          masses of Jewish victims by attributing their deaths to deception and betrayal
          by their leaders.
          -Oskarzenia Gruenvalda przeciw Kastnerowi mialy potencjal zrechabilitowania
          masy Zydowskich ofiar przez przypisanie ich smierci przez oklamywanie i zdrade
          ich przywodcow.
          Indeed, Judge Halevi studied the "bargain" between Kastner and Eichmann in the
          light of the implicit question--did they go like lambs to the slaughter? 15
          -Prawda jest,ze sedzia Halevi przestudiowal"dobijanie targu"pomiedzy Kastnerem
          i Eichmanem w swietle niezastrzegajacego pytania--czy oni szli jak owce na
          rzez?
          To address this tragic question required a story that would establish a causal
          link between the diverse facts that were presented in the trial: on the one
          hand, the lack of resistance on the part of the Jews of Kluj (Kastner's home
          town) to boarding the trains, their misinformation about the destination of the
          trains and the fate awaiting them, and the absence of any efforts to sabotage
          the trains or to escape from the ghetto to the Romanian border; and, on the
          other hand, the inclusion (and thereby salvation) of the Jewish leaders of Kluj
          and Kastner's relatives and friends in the "Bergen Belsen transport."
          -Aby odpowiedziec na te tragiczne pytania wymagalo przedstawienia czegos co by
          utorowa
          • dan34bratdany33 Re: Tlumaczenie c.d. 05.12.05, 23:32
            -Aby odpowiedziec na te tragiczne pytania wymagalo przedstawienia czegos co by
            utorowalo przypadkowosc w roznorodnosci faktow prezetowanych w przewodzie
            sadowym to raz,brak oporu i biernosc w stosunku do Zydow z miasta Kluj(miasto
            Kastnera)ktorzy wchodzili do pociagow,ich dezinformacja o faktycznym docelowym
            przystanku ich transportu i losu jaki ich tam czeka,oraz brak jakiejkolwiek
            akcji sabotazowej pociagow lub proby ucieczki z gett do granicy zRumunia;a
            zdrugiej strony wlaczenie(i dlatego ocalenie)Zydowskich liderow miasta
            Kluj,Kastnera rodziny i przyjaciol w transporcie "Bergen Belsen"
            The judge found such a link by weaving a story that began with the temptation
            of Kastner by the Nazis, continued with his subsequent betrayal of his Jewish
            community, and culminated in his full collaboration with the Nazis.
            -Sedzia znalazl analogie zwracajac uwage na czesci gdzie Nazi szantarzowali
            Kastnera,ktory w konsekwencji zdradzil Zydowska spolecznosc, a kuluminacja
            byla jego pelna kooperacja z Nazi.
            The essence of this judgment, which is related over many pages, is expressed
            in a sentence that appears at midpoint when Judge Halevi breaks the flow of his
            account with a seemingly disconnected observation: "But--'timeo Danaos et dona
            ferentis' [beware of Greeks bearing gifts]. In accepting this gift K. sold his
            soul to the Devil."11 16
            -Esencja tego orzeczenia ktore jest uwidocznione w wielu stronach,jest wyrazone
            w zwrocie ktory sie pojawia w miedzyczasie kiedy sedzia Halevi przerywa
            jednolitosc jego odpowiedzialnosci w wydawaloby sie wyjetej z kotekstu
            obserwacji:"But--'timeo Danaos et dona ferentis''[przestrzegajcie sie Grekow
            znoszacych prezenta].Przez akceptacje prezentu Kastner sprzedal swa dusze
            Diablu.
            This sentence combines two archetypal stories: the Greeks' victory over
            Troy and Satan's victory over Faust.
            -To zdanie jest korelacja dwoch prawzorow:Zwyciestwa Grekow nad Troja i
            zyciestwo Szatana nad Faustem.
            Years later, reflecting on the political turmoil surrounding the trial that
            had eventually led to Kastner's assassination, Judge Halevi said that his words
            had been taken out of context and that he regretted having added this
            unfortunate paragraph to the judgment.12
            -Po latach,zwazywszy polityczne konsekwencje wokol tego prosesu sadowniczego
            ktorez kolei doprowadzilo do zamordowania Kastnera,sedzia Halevi powiedzial ze
            jego slowa byly wyjete z kotekstu ze on zaluje zamieszczajac ten nieszczesny
            paragraf do wyroku.
            A close reading of the judgment reveals, however, that this literary allusion
            could not be so easily erased and that it, in fact, served as the glue that
            held Halevi's judgment together.
            -Szczegolowe sledzenie werdyktu ujawnia,jednakowoz,ze ta doslowna aluzja nie
            mogla by byc yez latwo wymazana,ze w efekcie posluzyla jako medium scalajace
            osad Halaviego jako spojny werdykt.
            Indeed, the judgment sought to establish Kastner's collaboration with the Nazis
            through an actual contract that had been signed between Kastner and Eichmann.
            17
            -Prawde mowiac,werdykt zmierzyl w kierunku udokumentowania wspolpracy z Nazi
            na podstawie istniejacego kontraktu uprawomocnionego podpisami obydwu stron
            Kastnera i Eichmana.




            • dan34bratdany33 Re: Tlumaczenie c.d. 06.12.05, 10:17
              The Contract with Satan
              -Kontrakt z Szatanem



              The very notion of selling one's soul to the Devil presupposes the existence of
              a contract.
              -Koncepcja sprzedazy duszy Szatanowi zaklada z gory zaistnienie kontraktu.
              In this metaphor the judge emphasized what he took to be the main legal
              problematic of the Kastner affair--the contractual nature of Kastner's
              relationship with the Nazis.13
              -W tej przenosni sedzia wyroznil co moglo byc najbardziej legalnie
              problematyczne dla afery Kastnera-handlowa kontraktowa nature w obcowaniu z
              Nazi.
              Moreover, the allusion to Kastner as one who had sold his soul to the Devil
              underlined his involvement as an act of rational and calculated choice, making
              it easier to attribute to him sole responsibility for assisting in the mass
              murder of Hungarian Jews.
              -Wiecej,aluzja do Kostnera jako do tego ktory sprzedal dusze Szatanowi
              uwypuklila jego udzial ze podja skalkulowany racjonalnie wybor,co ulatwilo aby
              mu przypisac jako jedynemu odpowiedzialnosc przy asystowaniu aby wymordowano
              wegierskich Zydow.
              Contract doctrine supplied a language, constituted the legal subjects, and
              reorganized the temporal flow of the events, molding them into a familiar and
              comprehensible narrative. 18
              -Doktryna kontraktu zawierala jezyk,ustanawiala legalnosc tematu,oraz
              ustanawiala czasowo przebieg wypadkow,formalizujac go w swiadomie obeznany
              opis.
              The Kastner trial, however, was not an ordinary contract law litigation.
              -Kastnera sprawa,jednakze nie byl to spor prawny o jakis zwykly kontrakt.
              After all, the case had come before the judge as a criminal libel trial
              against Gruenvald.
              -Jakby nie bylo,jego sprawa znalazla sie przed sedzia jako sprawa kryminalna
              o znieslawienie przeciwko Gruenvald.
              Nevertheless, establishing the existence of a contract between Kastner and the
              SS was crucial to proving that Kastner had collaborated with the Nazis as
              Gruenvald argued.
              -Niemniej jednak,ustalenie istnienia kontraktu pomiedzy Kastner i SS bylo
              decydujace w udowodnieniu ze Kastner wspolpracowal z Nazis jak utrzymywal
              Gruenvald.
              Judge Halevi had to decide when the contract had been signed, what its content
              had been, and whether it had been valid. 19
              -Sedzia Halevi musial zadecydowac o dacie podpisania kontraktu,co zawieral,czy
              byl prawomocny,wazny.
              In relating the historical facts Halevi adapted the 1944 reality of
              Hungarian Jewry to the Zionist ideology that was prevalent at the time of the
              trial.
              -Odnoszac sie do historycznych faktow Halevi zaadoptowal rzeczywistosc
              wegierskich Zydow w stosunku do ideologii Syjonizmu jaka panowala w czasie
              kiedy sie odbywal proces.
              The judge postulated that two mutually exclusive options had been open to
              Kastner and his partners in the Aid and Rescue Committee (Va'adat Ezrah
              Vehatzalah): the path of resistance, rebellion, and attempts at mass escape to
              neighboring countries or the path of negotiating an agreement with the Nazis
              that might save the Jews of Hungary.14
              -Sedzia postulowal ze istnialy exkluzywne dwie opcje dla wspolnego dobra
              Kastnera i jego partnerow w organizacji Komitet Pomocy i Ocalenia(Va'adat Ezrah
              Vehatzalah):droga oporu,powstanie, proba masowej ucieczki do sasiadujacych
              krajow lub droga negocjacji takiego kontraktu ktory by ocalil wegierskich Zydow.
              Kastner had chosen negotiations and thus, according to Halevi, had embarked
              upon a path that had inevitably led to full collaboration with the Nazis and to
              the betrayal of his people.
              -Kastner wybral negocjacje i dlatego,wedlog Halevi,przedlkadal taki sposob
              ktory nieuchronnie prowadzil do pelnego wspolpracowania z Nazi i do zdrady jego
              ludzi.
              The judgment describes this path from initial contacts, through a series of
              contractual offers and counteroffers, to an actual contract that was signed on
              May 2, 1944. 20
              -Wyrok opisuje chronologie tych kontaktow poczawszy od zainicjowania poprzez
              serie ofert i kontrofert do wlasciwego kontraktu ktory byl podpisany 2 Maja
              1944.

              The first "offer" was made by a Nazi officer, Dieter Wisliceny, on the
              basis of a letter from Rabbi Weissmandel of Bratislava.
              -Pierwsza oferta byla zrobiona przez Nazi oficera,Dieter Wisliceny,bazujaca na
              liscie od Rabina Weissmandel z Bratyslawy.
              This was addressed to three individuals in Budapest, urging them to continue
              the negotiations that he had begun with the SS about the "Europa Plan," a plan
              to save the remaining Jews of Europe in exchange for large sums of money.15
              -Byl on(list)zaadresowany do trzech osobistosci w Budapeszcie,upraszajacy aby
              kontynuowali negocjacje ktore on rozpoczal z SS w programie"Europa Plan",plan
              aby ocalic pozostalych jeszcze Zydow Europejskich w zamian za duza liczbe
              pieniedzy.
              Wisliceny approached Fulop von Freudiger, leader of the Orthodox community in
              Budapest, Baroness Edith Weiss, an influential member of the richest and
              economically most important family in Hungary, and Rudolf Kastner, representing
              the Zionist group.
              -Wisliceny zwrocil sie do Fulop von Freudiger,lidera spolecznosci Ortodoksyjnej
              w Budapeszcie,Baronowny Edith Weiss,wplywowej osobistosci jednej z najbogatszych
              i najbardziej waznej z ekonomicznego aspektu,oraz Rudolf Kastner,reprezentujacy
              grupe Syjonistow.
              Thereafter, Kastner and his colleague Yoel Brand seized the initiative and
              contacted Wisliceny with a counteroffer consisting of four obligations to be
              fulfilled by the Nazis in exchange for the money, including a promise to
              abstain from ghettoizing and expelling the Jews, to allow their emigration and
              spare their lives.16
              -Nastepnie,Kastner i jego przyjaciel Yoel Brand powzieli inicjatywe
              skontaktowania sie z Wisliceny z kontroferta zawierajaca cztery zobowiazania
              ktore musza Nazi spelnic w zamian za pieniadze,dac gwarant ze nie beda robic
              Gett wysiedlac Zydow,pozwola na wyemigrowanie i wstrzymaja sie od zaglady.
              The second "deal" that the judgment describes is that of Eichmann, who
              approached Yoel Brand with a proposal to exchange a million Jews for 10,000
              trucks (also known as the "trucks for blood" proposal).
              -Druga "oferta" ktora jest ujeta w Werdyktcie opisuje jak Eichmann,ktory
              skontaktowal sie z Yoel Brand zaproponowal wymiane milona Zydow za 10,000
              samochodow ciezarowych(znana jako "samochody za krew" oferta).
              Brand was asked to go to Istanbul and convey the proposal to representatives
              of the Jewish Agency and the Allies.
              -Brand zostal poinstruowany aby sie udal do Istambulu i przedlozyl propozycje
              do przedstawicieli Zydowskich Agencji i Aliantow.
              17 Since this was the first time that the Nazis had agreed to the rescue of so
              many Jews in return for money and merchandise, Kastner and his committee were
              anxious to test whether their intentions were serious.
              -Poniewaz to bylo pierwszy raz kiedy Nazi zgodzili sie na to aby sie uratowalo
              az tyle Zydow w zamian za pieniadze i towar,Kastner i jego komitet byli ciekawi
              przetestowac czy ich intencje sa powazne.
              Thus Kastner approached the Nazi officer Kromey with a proposal to allow the
              emigration of six hundred Jews (a number that later grew to 1685 people through
              negotiations with Eichmann) as an indication of the seriousness of the Nazis'
              intentions.18 It was this contract, allegedly signed on May 2 1944, that became
              the focus of Halevi's decision. 21
              -Nastepnie Kastner zwrocil sie do Nazi oficera Kromey z propozycja aby pozwolono
              na emigracje szesciuset Zydow(liczba ktora pozniej urosla do 1685 w trakcie
              negocjacji z Eichmanem)jako znak ze Nazi maja powazne intencje.To byl ten
              przypuszczalnie kontrakt podpisany 2 Maja 1944,ktory stal obiektem decyzji
              Halevi.
              In the trial the two parties disagreed on the interpretation of this
              affair.
              -W czasie rozprawy obydwie strony byly niezgodne co do interpretacji tego
              zdarzenia.
              Kastner claimed that he had not intended his initiative to replace the main
              • dan34bratdany33 Re: Tlumaczenie c.d. 06.12.05, 10:21
                -W czasie rozprawy obydwie strony byly niezgodne co do interpretacji tego
                zdarzenia.
                Kastner claimed that he had not intended his initiative to replace the main
                contract to rescue the whole of Hungarian Jewry but to test the Nazis'
                intentions.
                -Kastner utrzymywal ze on nie wyszedl z zamiarem aby zniweczyc glowny kontrakt
                ktory mial uratowac wszystkich Zydow lecz tylko po to by przetestowac Nazi
                From his point of view, this had remained such until the end.
                -Wedlug jego zapatrywan,pozostawiono to tak az do konca.
                Tamir, on the other hand, argued that the whole negotiations boiled down to
                this contract, replacing all other initiatives.
                -Tamir z drugiej zas strony argumentowal ze wszystkie te negocjacje sprowadzily
                sie do tego wlasnie koncowego kontraktu, rezygnujac z nnych inicjatyw.
                The judge preferred Tamir's interpretation and derived from this contract the
                main explanation for Kastner's subsequent betrayal of his people: 22
                -Sedzia preferowal Tamira interpretacje i z tego kontraktu wyciagnal wniosek
                ktory mial by udowodnic ostateczna zdrade swoich ludzi przez Kastnera.
                The benefit that K. gained from the contract with the Nazis was the rescue of
                the "camp of prominent Jews" and the price that he had to pay for this was a
                complete surrender of any attempts at real rescue steps benefiting the "camp of
                the people."
                -Korzyscia jaka Kastner otrzymal przez ten kontrakt z Nazi bylo
                uratowanie "grupy prominentnych Zydow" i cena jaka musial za to zaplacic bylo
                zrezygnowanie z wszelkich prob ratowania co bylo tez korzystne tylko dla "grupy
                prominentnych ludzi"
                The price the Nazis paid for this was to waive the extermination of the "camp
                of prominents."
                -Cena jaka zaplacili Nazi bylo wstrzymanie sie od exterminacji"grupy
                prominentnych".
                With this contract to save the prominent Jews, the head of the Aid and Rescue
                Committee made a "concession" with the exterminator: in return for the rescue
                of the prominent Jews K. agreed to the extermination of the people and
                abandoned them to their fate.19
                -Na podstawie tego kontraktu aby uratowac prominentnych Zydow lider Komitetu
                Pomocy i Ocalenia" poszedl na ustepstwa"z morderca ludzi i pozostawil ich
                wlasnemu losowi.
                Judge Halevi stressed that the Nazis had used this contract to "tempt" Kastner
                and to bind him to them, thus drawing him into full collaboration.20
                -Sedzia Halevi podkreslil ze Nazi wykorzystali ten kontrakt
                do "kuszenia"Kastnera i zobowiazujac go dla siebie,naklonili go do pelnej
                kooperacji.
                "In accepting this gift," namely, the contract of May 2, 1944, "Kastner had
                sold his soul to the Devil"--meaning that as the one responsible for his six
                hundred candidates for rescue, as long as his list of candidates was extended,
                his interest in maintaining the good relations with the Nazis increased
                accordingly.
                -"Akceptujac ten podarunek" a wlasciwie,kontrakt z 2 Maja 1944 "Kastner
                zaprzedal swoja dusze Szatanowi"- znaczy jako ten odpowiedzialny za swe
                szescset ludzi kandydatow do ocalenia,tak dlugo jak lista takich kandydatow
                bedzie rosla,jego zainteresowanie dobrymi stosunkami z Nazi tez bedzie roslo
                proporcyjonalnie.
                The rescue transport had depended until the very last moment on the good will
                of the Nazis, and that moment had come long after the destruction of all the
                Jews in the peripheries.
                -Transport ratujacy byl uzalezniony do ostatniej chwili od dobrej woli Nazi
                i ta chwila nadeszla dlugo za pozno po tym jak jak wszyscy Zydzi z peryferii
                zostali unicestwieni.
                In other words, according to Halevi, the promise of the transport to
                Switzerland (which occurred only in December 1944) had bound Kastner to the
                Nazis, and this accounted for the absence of any serious effort to rescue the
                Jews of Hungary as a whole.
                -Innymi slowy,wedlug Halevi,obiecany transport do Szwajcarii(ktory mial miejsce
                w Grudniu 1944)zobowiazal Kastnera od Nazi,i dlatego tez brak bylo
                jakichkolwiek prob powaznych aby uratowac wegierskich Zydow w calosci.
                The application of contract law to Kastner's actions was needed in order
                to overcome the legal problem of how to attribute a criminal intention to a
                Jewish leader who had undertaken to rescue Jews.
                -Uzycie prawomocnego kontraktu aby Kastner mogl dzialac bylo nieodzowne aby
                sprostac problematyce legalnosci w jaki sposob przypozadkowac kryminalne
                intencje dla lidera Zydowskiego ktory sie podja ratowania Zydow.
                The accusation of "assisting the Nazis in the mass murder of Hungarian Jews"
                required proof that Kastner had known and intended the results of his actions.
                By finding a valid contract between Kastner and Nazi officials the judge could
                derive from it the needed "criminal intent" since every contract presupposes
                choice (free will) and is based upon appropriate knowledge of the outcomes.
                -Oskarzenia ze"asystowal Nazi w masowym mordewrstwie wegierskich Zydow"
                wymagalo udowodnienia ze Kastner byl swiadom koncowych efektow swej
                akcji.Przez ujawnienie waznego kontraktu miedzy Kastnerem a Nazi
                oficjelami sedzia mogl wysunac potrzebne "kryminalne zamierzenie" jako ze kazdy
                kontrakt pozwala na wybor(wolny nie przymuszony) i u jego podstawy lezy
                odpowiednio swiadoma wiedza jego koncowej realizacji.
                Establishing the existence of a contract could also transform Kastner's
                failure to inform the Jews of the destination of the trains into an act of
                collaboration because his inaction could now be viewed as the result of a prior
                agreement between the parties.
                -Wypracowanie i istnienie kontraktu i niepoinformowanie Zydow o ich koncowym
                przeznaczeniu w transportach kolejowych moglo sie przeistoczyc w kolaboracje
                poniewaz brak w jego dzialalnosci moglo byc widziane jako wynik i rezultat
                umowy miedzy partnerami
                Halevi deduced Kastner's intentions from the finding of a contract.
                -Halevi wywnioskowal o prawdziwych zamiarch Kastnera przez istnienie kontraktu.
                The judge relied on the teaching of legal formalism, an approach that isolates
                the legal inquiry from the socio-historical context in which the transaction
                takes place.
                -Sedzia polegal na nauce legalnego formalizmu,podejscie ktore oddziela
                legalno prawne dociekania badawcze od socio-historycznego kontekstu w ktorym
                transakcja miala miejsce.
                Halevi's legal formalism supported the employment of a series of legal
                fictions as explained by the legal historian Pnina Lahav: 23
                -Halevi legalno-prawny formalizm podtrzymywal aby uzyc serie fikcji prawa
                jak to jest wylozone przez historyka prawa Pnina Lahav.
                From a strictly legal point of view, the theory that Kastner entered into a
                pact with Satan rested on a series of fictions.
                -Jezeli chodzi o scislosc zapatrywania sie prawa,teoria ze Kastner wszedl w
                zmowe z Szatanem lezy u podstaw teori z dziedziny fikcji.
                The major premise was that Eichmann the Nazi commander and Kastner the
                chairman of the Jewish rescue committee were equal partners in a freely
                conducted negotiation.
                -Glowna konkluzja jest taka ze Eichmann Nazi komendant i Kastner szef
                Zydowskiej organizacji pomocy byli partnerami rownymi i z wlasnej nie
                przymuszonej woli przeprowadzali negocjacje.
                Two minor fictions proceeded from that major premise.
                -Dwie mniej wazne fikcje prawne wylonily sie z glownego przeslania.
                The first was that Kastner's knowledge of the impending catastrophe was
                tantamount to criminal intent to assist the Nazis in murdering the Jews.
                -Pierwsza ze Kastner byl swiadom tego ze przerazajaca katastrofa
                jest rownoznaczna z kryminalna intencja asysowania Nazi w wymordowaniu Zydow.
                The second was that Kastner's failure to share his knowledge with his fellow
                Jews made him a collaborator because "a person is presumed to will the
                consequences of his actions" and because the consequences of withholding
                information meant death to the majority of Jews.21
                -Druga,ze Kastner nie podzielil sie swa wiedza ze swymi rodakami tworzy g
                • dan34bratdany33 Re: Tlumaczenie c.d. 06.12.05, 10:22
                  -Druga,ze Kastner nie podzielil sie swa wiedza ze swymi rodakami tworzy go
                  kolaborantem poniewaz "czlowiek powinien sobie zdawac sprawe z konsekwencji
                  swoich dzialan"i dlatego konsekwencja nie poinformowania byla smierc wiekszosci
                  Zydow.

                  • dan34bratdany33 Re: Tlumaczenie c.d. 07.12.05, 02:16

                    Contract law doctrine addresses the issue of when we are allowed to
                    conclude from specific actions and words of the parties that they are bound by
                    a contract.
                    -Doktryna prawa kontraktowego dotyczy aspektu kiedy mamy sie wywiazac ze
                    specyficznych dzialan i obietnic stron ktore zostaly powiazane kontraktem.
                    The appellate court took its investigation down this path when it reversed
                    Halevi's judgment, focusing on the following questions: Can the parties to this
                    contract be considered "equal" in any meaningful way?
                    -Sad apelacyjny poszedl ta droga w sledstwie kiedy zmienil wyrok Halevi,
                    skupiajac sie na nastepujacych pryncipiach:Czy strony w tym kontrakcie mogly
                    byc brane pod uwage jako "rowne" w kazdej znaczacej dla nich sytuacji.
                    Can we infer the existence of free choice under extreme circumstances of
                    inequality?
                    -Czy mozna zalozyc ze istnial wolny wybor w czasie extremalnych warunkow
                    nierownosci?
                    Did Kastner's knowledge about Auschwitz amount to "full and certain knowledge"
                    so that it can be considered as the intent to assist?22 For the purposes of our
                    study of the legal representation of the Holocaust, I propose to take the
                    opposite direction. I want to ask in what ways the finding of a contract by
                    Judge Halevi shaped his conception of the protagonists' actions and of the
                    historical narrative.
                    -Czy Kastnera wiedza o Aushwitz sprowadza sie do "calkowitej i specyficznej
                    wiedzy" aby byla brana pod uwage jako wola w asystowaniu?W celu naszego badania
                    prawnej reprezentacji Holokaustu,Ja proponuje aby powziac przeciwstawne
                    stanowisko.Pytam wiec w jakich okolicznosciach odkrycie przez Halevi ze istnial
                    kontrakt ksztaltowalo w jego mniemaniu koncepcje dzialania protagonistow w
                    swietle historycznej narracji.
                    My claim is that the lens of contract law allows us to see only a very
                    restricted portion of the lives of the people who were involved in the
                    negotiations.
                    -Ja twierdze ze okienko prawa kontraktowego pozwala nam tylko widziec bardzo
                    ograniczona czesc zycia ludzi ktorzy brali udzial w negocjacjach.
                    It was precisely this limitation that generated the image of Kastner as
                    omnipotent and blameworthy in the image of his literary predecessor, Faust. 24
                    -To bylo dokladnie to ograniczenie ktore ksztaltowalo obraz Kastnera jako
                    tego godnego potepienia ze wszech miar a znajdujacego swe podobienstwo w jego
                    literackim poprzedniku Fauscie.



                    The Language of Contracts
                    -Jezyk kontraktow



                    As we have seen, the judge did not remain in the realm of literary myth but
                    discussed a real contract that, in his view, had been signed between Kastner
                    and Eichmann on May 2, 1944.
                    -Jak zauwazylismy,sedzia nie tkwil w atmosferze literackiego mitu ale poddal
                    pod dyskusje realny kontrakt,ktory w jego mniemaniu,zostal podpisany przez
                    Kastnera i Eichmana 2 Maja 1944.
                    On that day the Nazis had offered a concession--six hundred Jews would be
                    allowed to leave Hungary for a safe haven--and in return, the judge concluded,
                    Kastner had agreed to conceal information about the destination of the trains
                    (Auschwitz) from the Jewish population. The judge described the affair in
                    strictly contractual terms: 25
                    -W tym dniu Nazi poszli na ugode-szescset Zydow bedzie moglo opuscic Wegry aby
                    sie ocalili w zamian,sedzia wyszedl z ta konkluzja,ze Kastner sie zgodzil ze
                    nie poinformuje Zydow o prawdziwym celu wyjazdu tych pociagow do Aushwitz.
                    Like every mutual agreement, the contract between K. and the leaders of the
                    S.S. was made to the mutual benefit of both parties: each party got from the
                    contract an agreed upon benefit and paid in return a carefully predefined
                    price: the sum of benefits and the price for it were set in advance, all this
                    according to the relative bargaining power of the two parties.23
                    -Jak kazda obustronna umowa,kontrakt pomiedzy Kastnerem i liderami SS zostal
                    zawarty dla obopolnych korzysci,kazda ze stron na podstawie tego kontraktu
                    otrzymala jakies korzysci i zaplacila w zamian jakas cene wyszczegolniona:cene
                    czyli wynagrodzenie i wartosc jego byla ustalona w fazie poczatkowej,wszystko
                    to co czyni relatywnosc w sile niegocjacji obydwu stron.
                    The language of contracts that dominates this paragraph, as well as the
                    judgment as a whole, is used not only to attribute legal responsibility but
                    also to allow Halevi to express his moral condemnation of Kastner's choice.
                    -Jezyk kontraktowy ktory dominuje w tym paragrafie,takze sam werdykt jako calosc
                    zostal uzyty nie po to aby tylko przypisac prawna odpowiedzialnosc ale takze
                    aby Halevi mogl potepic akcje Kastnera z punktu widzenia moralnosci.
                    This language, ordinarily employed for commercial transactions, here frames
                    the barter arrangement about the lives of Hungarian Jewry, and this dissonance
                    between subject matter and language was repeatedly emphasized by the judge.
                    -Jezyk,zwykle sluzacy komercyjnym transakcjom,sprowadza tutaj wegierskich Zydow
                    do towaru ludzkiego w wymianie handlowej i ten dysonans pomiedzy przedmiotem
                    zainteresowania a jezykiem byl ciagle podkreslany przez sedziego.
                    The judge ignored the fact that, although Kastner had employed this language
                    in his correspondence, for Kastner himself the grotesque disparity between the
                    language he used and its subject matter conveyed the tragic conditions of the
                    Jews.
                    -Sedzia zignorowal fakt,ze Kastner uzyl takiego jezyka w swojej
                    korespondencji,ze sam Kastner w groteskowo-ponizajacym zastosowaniu jezyka w
                    stosunku do natury przedmiotu ze przehandlowal Zydow ktorzy byli w tragicznych
                    warunkach.
                    Thus, Kastner wrote in one of his letters, "[i]n the last several days new
                    people were brought into the negotiations whose appearance can be viewed as
                    deus ex machina.
                    -Wlasciwie,Kastner pisal w jednym z jego listow,w ostatnich kilku dniach nowi
                    ludzie przybywali do negocjacji ktorych obecnosc mozna postrzegac jako deus ex
                    ex machina.
                    The new masters are probably responsible for the comprehensive solution of the
                    Jewish question.
                    -Nowi wladcy sa prawdopodobnie odpowiedzialni za szeroko pojete rozwiazanie
                    kwesti Zydowskiej.
                    They have no friendly intentions towards us, but it seems that they do
                    appreciate fair partners to the negotiations."24
                    -Ich intencje nie sa przyjazne dla nas,ale wydaje sie ze traktuja nas z
                    respektem jezeli chodzi o negocjacje.
                    The tragic irony in Kastner's letter was that of a slave forced to play a game
                    of free choice; this nuance disappeared from Halevi's reformulation.
                    -Ironia listu Kastnera jest niewolnicze zmuszanie aby odgrywac pozycje wolnego
                    wyboru;ten niuans nie jest widoczny w Halevi reimpretacji.
                    The judge selectively quoted from Kastner's letter to deliver his moral
                    condemnation in a sarcastic tone: "[Kastner's] behavior proves his level of
                    loyalty as a 'fair partner' to the negotiations with the 'new masters' who
                    comprehensively 'solved' the Jewish problem of Hungary by way of a 'Final
                    solution.'"25 26
                    -Sedzia selektywnie cytowal z listu Kastnera aby dojsc do orzeczenia
                    potepiajacego moralnosc Kastnera w sarkastycznym tonie:"[Kastnera]zachowanie
                    dowodzi ze jego lojalnosc jako 'fer partner'w negocjacjach z jego 'nowymi
                    wladcami'ze wszech miar 'rozwiazali'kwestie wegierskich Zydow w sposob
                    przez 'Ostateczne rozwiazanie'
                    The judge's moral condemnation consists, in part, of exposing the
                    inadequacy of Kastner's language, a language that protects the speaker from
                    acknowledging the full meaning of his actions.
                    -Moralne potepienie przez sedziego zawiera,po czesci,uwidocznienie
                    nieadekwatnosc jezyka Kastnera,jezyka ktory chroni jego mowce przed zdaniem
                    sobie sprawy z pelnego znaczenia jego dzialania.
                    Halevi's reproach is augmented when we remember that this was a common
                    technique among the Nazis themselves who employed it for the sake of secrecy
                    and also to distance themselves from the harsh reality of their victims.26
                    -Halevi reimpretacja p
                    • dan34bratdany33 Re: Tlumaczenie c.d. 07.12.05, 02:18
                      Halevi's reproach is augmented when we remember that this was a common
                      technique among the Nazis themselves who employed it for the sake of secrecy
                      and also to distance themselves from the harsh reality of their victims.26
                      -Halevi reimpretacja przybiera na znaczeniu jezeli pamietamy ze to byla
                      popularna taktyka wsrod Nazi ktorzy jej uzywali do sekretnego dzialania oraz
                      aby sie zdystansowac od oplakanej rzeczywistosci ich ofiar.
                      By drawing attention to Kastner's language the judge shows how this attitude
                      also infected the victims, or rather, the collaborators among them.
                      -Zwracajac uwage na jezyk Kastnera sedzia ukazuje w jaki sposob to podejscie
                      zaraza same ofiary,lub raczej,kolaborantow posrod nich.
                      The judge seems to imply that a purity of heart can be detected from one's
                      choice of language. 27
                      -Sedzia wydaje sie insynuowac ze nieskazitelnosc serca mozna wyczuc z jezyka
                      jakim ktos sie posluguje.
                      The historian Saul Friedlander calls this phenomenon "affect
                      neutralization."
                      -Historyk Saul Friendlander nazywa ten fenomen"neutralizacja emocji"
                      It consists not only of the use of "clean language," as demonstrated in
                      Kastner's letter, but also of describing atrocities in a day-to-day language
                      without acknowledging the incongruity.27
                      -Zawiera nie tylko uzycie 'czystego jezyka" zademonstrowanego w liscie Kastnera
                      ale takze okraesla dramaty w jezyku codziennosci bez kwestionowania stosownosci
                      jego uzycia.
                      Friedlander illustrates this latter point with sentences that consist of two
                      essentially incompatible phrases such as "[A] at about the same time,
                      the 'Lange Special Commando' arrived in Chelmno and [B] proceeded to construct
                      temporary extermination facilities." He explains: 28
                      -Friendlander pokazuje ten punkt widzenia w zdaniach ktore zawieraja wlasciwie
                      wzajemnie wykluczajace sie zwroty jak[A]okolo w tym samym czasie,'Lang
                      Specjalne Komando'przybylo do Chelmna[B]przybyli aby zbudowac tymczasowe
                      obiekty zaglady" Tlumaczy:
                      The first half implies an ordinary administrative measure, and it is put in
                      totally normal speech; the second half accounts for the natural consequence,
                      except that here, suddenly, the second half describes murder . . . Behind each
                      sentence, the habitual structures of imagination impose themselves to hide the
                      bare significance of the words.28
                      -Pierwsza jego czesc odnosi sie do administacyjnej natury i jest ujeta w
                      calkiem normalnej mowie,gdzie nagle,druga czesc odnosi sie do morderstwa.....
                      Za kazda z tych sentencji gniazda strukturalne wyobrazni przyjmuja role
                      dominacyjna aby zakamuflowac prawdziwe znaczenie slow.
                      Friedlander argues that the use of neutralizing language was pervasive among
                      Nazis, and, ironically, he detects it also among prominent historians of
                      Nazism.29
                      -Friedlander utrzymuje ze uzycie jezyka neutralizacji ogarnial calkowicie
                      srodowiska Nazi i ,ironicznie,zauwaza tez ze przesiaknelo to tez do srodowiska
                      historykow Nazizmu.
                      In his view, "affect neutralization" is not restricted to sentences that
                      use "clean language" to conceal the meaning of extraordinary crimes but can
                      also occur in cases when the speaker uses explicit language about the crimes
                      committed.
                      -Wedlug niego,"neutralizacja emocji" nie ogranicza sie do sentencji ktore
                      posluguja sie "czystym jezykiem" aby zakamuflowac,utajnic znaczenie
                      nieprzecietnego przestepstwa lecz takze moze sie pojawic w przypadkach kiedy
                      mowca uzyje wyrazistego jezyka o popelnionym przestepstwie.
                      Here, neutralization is achieved not by circumlocution of the criminal acts
                      but by inserting them in the midst of familiar social conventions and moral
                      norms. Friedlander demonstrates this technique with Heinrich Himmler's address
                      of October 4, 1943 to the SS generals gathered in Posen:
                      -Tutaj,neutralizacja jest osiagnieta nie przez opis kryminalnego zdarzenia lecz
                      przez zamieszczenie tych zdarzen w obieg socjalnych,moralnych konwencji.
                      Friedlander demonstruje te taktyke na podstawie przemowienia Henrich Himlera do
                      generalow SS w Posen roku 4 Pazdziernik 1943.
                      The wealth they [the Jews] had, we have taken. I gave strict orders--which SS
                      Gruppenfuhrer Pohl has carried out--that this wealth be promptly transferred to
                      the Reich.
                      -Bogactwo ktore mieli[Zydzi],zabralismy.Wydalem scisle rozkazy--ktore SS
                      Gruppenfuhrer Pohl wykonal--aby to bogactwo bylo natychmiast zdane dla Rzeszy.
                      We have taken nothing. The few who have committed a crime will be punished
                      according to the order I gave at the beginning . . .
                      -My nie wzielismy nic.Kilku ktorzy popelnili te zbrodnie bedzie ukaranych
                      zgodnie z rozkazem ktory wydalem na poczatku...
                      We had the moral right, we had the duty to our people to annihilate the people
                      who wanted to annihilate us. But we do not have the right to enrich ourselves,
                      no matter if it were only a fur, a watch, a mark, a cigarette, no matter what
                      it might be.30
                      -Mielismy moralne prawo,mielismy zobowiazania wobec naszych ludzi aby
                      odizolowac ludzi ktorzy chcieli odizolowac nas.Lecz nie mamy prawa do
                      wzbogacania sie bez wzgledu na to czy to jest futro,zegarek,papieros,bez
                      znaczenia co to by moglo byc.

                      Friedlander explains: "Quite openly, Himmler talks to his audience about the
                      annihilation of a people . . . But at the same time he undertakes the
                      neutralization of what he is going to say by linking the action he describes--
                      the extermination of the Jewish people--to stable values, to rules everyone
                      acknowledges, to the laws of everyday life."31
                      -Friedlander tlumaczy:"Calkiem otwarcie,Himler mowi do swej audiencji o
                      odizolowywaniu ludzi...Ale w tym samym czasie stosuje neutralizacje
                      tego co ma zamiar nastepnie powiedziec kojarzac akcje ktora opisuje--
                      exterminacje Zydowskiego narodu--ze stabilnoscia konwencji,regol z ktorymi
                      wszyscy sa obyci,do praw kierujacych zyciem codziennym.
                      Friedlander's analysis illuminates Halevi's pervasive reliance on
                      contract law doctrine throughout his judgment.
                      -Analiza Friedlandera stawia w swietle to ze Halevi do obledu polegal tylko na
                      doktrynie prawa kontraktowego przez caly czas swego sedziowania.
                      Here, we can begin to see how Halevi's opinion is itself implicated in the
                      same errors for which he condemns Kastner.
                      -A wiec tutaj,mozemy zauwazyc jak opinia Halevi jest zaplatana w te sama
                      blednosc swojego dzialania za ktora oskarzyl Kastnera.
                      Even though Halevi rejects the "clean language" of Kastner, he chooses to
                      discuss the whole affair within the framework of contract law.
                      -Mimo ze Halevi odrzuca"czystosc jezyka"jakim posluzyl sie Kastner,wybiera
                      jednak calosc jego dzialania jako obiekt dyskusji w swietle prawa kontraktowego.
                      By adapting the events to contract doctrine, the judgment appeases the readers
                      by showing them that the chaos and horror are, after all, coherent and
                      explainable, that the familiar norms of contractual relations can be applied to
                      the extraordinary circumstances of radical disparity of power, deceptions,
                      threats, and uncertainty in which the negotiations were conducted.
                      -Przez przyporzadkowanie wypadkow do doktryny prawa kontraktowego,wyrok jakby
                      znieczula czytelnika ukazujac mu ze chaos i horror sa ,mimo wszystko, zwartymi
                      walorami w argumentacji i wytlumaczalne jako ze potoczne normy kontraktowego
                      wspoldzialania maga byc zastosowane do wyjatkowych okolicznosci w zastosowaniu
                      radykalnej przemocy,podstepow,grozb,i niepewnosci w jakich negocjacje byly
                      prowadzone.
                      32 In short, by adapting the events of the period to the familiar order of
                      contract law, the judge assures his readers that no rupture has occurred.
                      -Skrotowo ujmujac,przez zaadoptowanie wypadkow okresu do normalnego porzadku
                      prwa kontraktowego,sedzia zapewnia swego czytelnika ze nie mialo miejsca zadne
                      zalamanie sie.
                      It was only in the appeal that Justice Agranat undertook to expose the
                      inadequacy of contract law to deal with these negotiations. He
                      • dan34bratdany33 Re: Tlumaczenie c.d. 07.12.05, 02:20
                        It was only in the appeal that Justice Agranat undertook to expose the
                        inadequacy of contract law to deal with these negotiations. He cited the words
                        of Eichmann to Kastner during one of their meetings: "You seem extremely tense,
                        Kastner.
                        -To bylo wlasciwie w sadzie apelacyjnym ze sedzia Agrant przedsiewzial by
                        wyeksponowac nieadekwatnosc prawa kontraktowego aby dobijac targu takimi
                        negocjacjami.Zacytowal slowa Eichmana do Kastnera podczas jednego z ich
                        spotkan:"Kastner ty sie wydajesz byc bardzo spiety"
                        I am sending you to Teresienstadt for recovery; or would you prefer
                        Auschwitz?"33
                        -Ja cie wysle do Tersienstadt na rekonwalescencje;albo moze ty preferowalbys
                        Aushwitz?
                        Since contract law was so central in facilitating Halevi's moral condemnation
                        of Kastner, we should take a closer look at the central premises of contract
                        law--free-willed agents, self-interestedness, meetings of wills, formal
                        equality of the parties to the contract, full disclosure, strict responsibility
                        for the outcomes--and how they were used by Halevi to adapt the actions of
                        the "parties" to the normative world of business transactions. 29
                        -Poniewaz prawo kontraktowe bylo tak decydujace w okresleniu przez Halevi
                        potepiajacej moralnosci Kastnera,powinnismy sie blizej przyjrzec glownym
                        aspektom prawa kontraktowego,interes osobisty,spotkanie nie wymuszone,formalna
                        rownosc partnerow w obliczu kontraktu,calkowita jawnosc,pelna odpowiedzialnosc
                        za koncowe efekty
                        • krystian71 czytam to i czytam 07.12.05, 16:07
                          i nie moge zrozumiec,czemu akurat ten link Dana wybrala w celu
                          usprawiedliwienia Kastnera.
                          Czyzby na nia dzialal literacki argument mitu o Edypie i koniu trojanskim, tam
                          gdzie do wyboru jest zwykla ludzka uczciwosc i ludzkie sumienie.
                          Przeciez z tego wszystkiego wynika jasno,ze ktos probuje go bronic,poslugujac
                          sie jakimis dziwnymi nie prawniczymi metodami a wina az bije po oczach.
                          Gdzies tam ktos ( mamzerek?) probowal wciskac,ze Hitlerowcy nieuczciwe
                          rozmowy,umowy prowadzili, ze w ich intencji bylo oszukanie drugiej strony.
                          NIEPRAWDA.Skoro kastnerwynegocjowal to, na czym mu zalezalo i OBIE strony
                          uczciwie dochowaly warunkow umowy.
                          • dan34bratdany33 Re: czytam to i czytam 07.12.05, 17:17
                            Chcialbym jeszcze zdobyc relacje z procesu Eichmanna
                            czy tam byla podniesiona sprawa handlu ludzkim towarem
                            w relacji do Kastnera byloby to niezle odniesienie.
                            W koncu tamten byl lepiej traktowany bo mu pozwolono
                            dozyc do wypelnienia na nim wyroku.
                            Wyglada na to Krystian ze w sadzie apelacyjnym
                            wzieto pod sad system sadowniczy i sedziego Halevi
                            a nie prawdziwego winowajce.
                            Podejrzewam ze Kastnet zainwestowal niezle w syjonizm
                            w Palestynie wiec dawano mu jakas szanse na przezycie.
                            Tez nie rozumie co Dana chciala tym linkiem udowodnic
                            ale juz jestem coraz blizej na to odpowiedziec
                            bo cos mi sie wydaje ze jej chodzilo o "lepszy rydz niz nic"
                            a sprawa moralnosci to juz dla nej jest drugorzedna lub nawet dalej.
                            Co zreszta potwierdza tu w kazdy dzien.Niewiem Krystian czy tlumaczyc dalej
                            bo wlasciwie robie to dla ciebie a tekst staje sie coraz bardziej zawily
                            i zaczyna tracic semantyka,sofistyka i wogole filozofia na tematy
                            filozofi prawa z filozoficznego punktu widzenia.
                            • i-love-2-bike Re: czytam to i czytam 07.12.05, 17:40
                              a mnie juz ten tekst zmeczyl,czapki z glow dla dzielnego brata dany,nu ale
                              wiadomo to zacna rodzina wiec i inteligentni sie w niej zdarzaja:))
                              • krystian71 Re: czytam to i czytam 07.12.05, 18:15
                                ty se sama przeczytaj i niie przeszkadzaj analfabecie takiemu jak ja.
                              • dan34bratdany33 Re: czytam to i czytam 07.12.05, 20:34
                                Zrobilabys przysluge danie i pomogla tlumaczyc bo to ona chciala aby Krystian
                                ten artykol przeczytal.Ja to robie wlasciwie za nia-lenia smierdzacego ktory
                                tylko skacze tu i tam intrygi podsuwa a pozniej leci do kata w kuchni i
                                hihihihihra sie ze az na forum slychac.Nu oprocz tego jeszcze czasami chwali
                                IDF jak ustrzela palestynczyka a zwlaszcza dziecko.
                                Zareczam ci ze nie posadzi cie za to o antysemityzm a to juz cos miec u dany
                                taki status.
                                Ona respektuje tylko rasowych-czyli starych antysemitow i takich co jej ciagle
                                mowia;tak danus,tak,danus,tak tak no taaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaak.
                            • krystian71 Re: czytam to i czytam 07.12.05, 18:14
                              jak najbardziej ,jesli tylko jestes w stanie,przeciez to strasznie pouczajace
                              poczytac sobie jakie argumenty przed israelskim sadem stosowano.
                              I choc wiem,ze mieli zalecenie, by z najwyzszym umiarem traktowac
                              wszystkich,ktorzy w europie przezyli holokaust,nie wnikajac w jaki sposob
                              przezyli i jakim a wlasciwie czyim kosztem,ciekawi mnie, czy wszyscy i czy
                              rowniez sad podzielali ten poglad.
                              Ze nie wszyscy to wiadomo, ktos tego Kstnera ustrzelil i na pewno nie byl to
                              samobojczy atak palestynczyka.
    • dan34bratdany33 Tlumaczenie c.d. 07.12.05, 20:07
      The Protagonists (or Parties)




      As in every contract, Kastner's contract with Eichmann constituted its legal
      subjects. The language of contracts presented Kastner as a self-interested,
      rational individual, always scheming how to exploit the reality of occupation
      in Hungary to further his own interests. Contract doctrine colored the
      negotiations in an individualistic light, obscuring the way in which a sense of
      responsibility toward his Jewish community shaped Kastner's decisions. 30
      A contract is based on the legal presumption of a meeting of wills between
      the parties. By finding that a contract had been signed between Kastner and
      Eichmann the judge created the impression that there was no abyss separating
      their worlds, although he granted that the motives of the "parties" for
      entering into the contract must have been very different. However, for Halevi
      the distance between a mutuality of interests, the driving force of every
      contract, and full collaboration was not very great.34 In this way, the
      existence of a contract enabled the judge to bind Kastner and Eichmann together
      and, at the same time, to isolate Kastner from his Jewish community (since the
      interests of Eichmann and the Jewish community were deemed opposed). Throughout
      his judgment Halevi failed to distinguish between the parties to the supposed
      contract and was thus willing to infer Kastner's knowledge from Eichmann's. And
      since the judge saw the events through the lens of contract law, he felt free
      to constantly shift between the points of view of Eichmann and Kastner to fill
      in the gaps in his historical narrative. 31
      Another central assumption of the law of contracts is the formal equality
      between the parties. The judge's willingness to find a valid contract at the
      root of the Kastner-Eichmann relationship lent a sense of formal equality to
      the two parties. It obscured the radical inequality between the two men created
      by the conditions of terror, deceit, and uncertainty in which Kastner and his
      Aid and Rescue Committee operated. Moreover, by concentrating his investigation
      on one point in time, the signing of the contract, which occurred relatively
      early in the relationship, Halevi augmented the impression of equality. This
      impression was reinforced by the judge's use, throughout his opinion, of the
      initials K. and S.S. to refer to the parties to the contract. This use of
      initials, a common practice in legal documents, also served to erase the human
      faces of the parties and to depict them as symbols of their time, as
      archetypes: The Nazi and the Judenrat leader. 32
      The protagonists in Halevi's narrative were depicted as fully informed
      agents; repeated reference was made to Kastner's boast that he was the best-
      informed person in all of Hungary.35 This is important because unlike torts law
      or criminal law, both of which attribute individual responsibility according to
      the subjective intentions of the parties involved, contract law demands full
      disclosure at the outset and, in turn, assigns strict responsibility to the
      parties according to the objective consequences of the contract, even if these
      were not planned or intended. Halevi relied on this legal presumption to
      conclude that Kastner had had all the information he had needed to come to a
      rational decision: "K. knew well the price from the very beginning of their
      contacts."36 Contract law allowed Halevi to ignore the subjective intentions of
      Kastner in entering the negotiations and to overlook the radical transformation
      in his original plan along the way. This approach facilitated the attribution
      of absolute responsibility to Kastner for the consequences of his actions--the
      death of approximately 400,000 Hungarian Jews. 33




      • dan34bratdany33 Re: Tlumaczenie c.d. 07.12.05, 20:09
        (oooops-zapomnialem zasejwowac)

        The Protagonists (or Parties)
        Protagonisci(lub Strony)



        As in every contract, Kastner's contract with Eichmann constituted its legal
        subjects.
        -Tak jak w kazdym kontrakcie,kontrakt Kastnera zawieral legalnosc przedmiotu.
        The language of contracts presented Kastner as a self-interested, rational
        individual, always scheming how to exploit the reality of occupation in Hungary
        to further his own interests.
        -Jezyk tego kontraktu uwidacznia Kastnera wlasny interes,jako osobe racjonalna
        zawsze dzialajaca sprytnie w wykorzystywaniu sytuacji okupowanych Wegier dla
        wlasnym interesie.
        Contract doctrine colored the negotiations in an individualistic light,
        obscuring the way in which a sense of responsibility toward his Jewish
        community shaped Kastner's decisions. 30
        -Doktryna prawa kontraktowego ustawia negocjacje w swietle indywidualnego
        interesu,zacierajac slad Kastnera gdzie wazyl sie decydujacy los i
        odpowiedzialnosc za spolecznosc Zydowska.
        A contract is based on the legal presumption of a meeting of wills between
        the parties.
        -Kontrakt bazuje na legalnosci w przypuszczeniu o dobrowolnym spotkaniu sie
        stron.
        By finding that a contract had been signed between Kastner and Eichmann the
        judge created the impression that there was no abyss separating their worlds,
        although he granted that the motives of the "parties" for entering into the
        contract must have been very different.
        -Odkrycie faktu ze byl podpisany kontrakt pomiedzy Kastnerem i Eichmanem sedzia
        poddaje pod uwage ze nie bylo zadnej dzielacej ich swiaty prozni,jednakowoz
        przyznal racje ze motywy"stron"ktore dazyly do podpisania tego kontraktu mogly
        byc rozne.
        However, for Halevi the distance between a mutuality of interests, the driving
        force of every contract, and full collaboration was not very great.34
        -Jednakze,wedlug Halevi dystans pomiedzy wspolnota interesow,sila napedowa
        kazdego kontraktu,a calkowita kolaboracja nie byl taki duzy.
        In this way, the existence of a contract enabled the judge to bind Kastner and
        Eichmann together and, at the same time, to isolate Kastner from his Jewish
        community (since the interests of Eichmann and the Jewish community were deemed
        opposed).
        -W ten oto sposob,istnienie kontraktu ulatwilo sedziemu to aby Kastnera i
        Eichmanna polaczyc wspolnoscia interesow oraz tym samym wyizolowac Kastnera
        ze spolecznosci Zydowskiej(poniewaz interes Eichmanna a Zydowskiej spolecznosci
        byly z gola rozne).
        Throughout his judgment Halevi failed to distinguish between the parties to
        the supposed contract and was thus willing to infer Kastner's knowledge from
        Eichmann's.
        -W swoim werdyktcie Halevi nie byl w stanie rozroznic w kazdej z tych stron
        z gory zalozonej przypadkowosci kontraktu aby na tej podstawie wyciagniac
        wniosek o roznej swiadomej wiedzy Kastnera i Eichmana.
        And since the judge saw the events through the lens of contract law, he felt
        free to constantly shift between the points of view of Eichmann and Kastner to
        fill in the gaps in his historical narrative. 31
        -Poniewaz sedzia sledzil wypadki przez okienko przypisane prawu kontraktowemu,
        mial wolna reke aby ciagle manewrowac pomiedzy punktem widzenia i Eichmana i
        Kastnera wypelniajac tym samym luke w narracji historycznej.
        Another central assumption of the law of contracts is the formal equality
        between the parties.
        -Innym glownym przeslaniem prawa kontraktowego jest formalna rownosc pomiedzy
        stronami.
        The judge's willingness to find a valid contract at the root of the Kastner-
        Eichmann relationship lent a sense of formal equality to the two parties.
        -Sedziego intencjonalnie ukierunkowana wola bylo pokazac istnienie kontraktu
        jaki lezal u podstaw wspolrelacji Kastnera z Eichmanem aby sprawial wrazenie
        rownosci stron.
        It obscured the radical inequality between the two men created by the
        conditions of terror, deceit, and uncertainty in which Kastner and his Aid and
        Rescue Committee operated.
        -Zaciemnial drastyczna nierownosc miedzy tymi dwoma ludzmi jaka istniala w
        warunkach terroru,zaklamania, niepewnosci czasow w jakich znalezli sie Kastner
        jego wspolpracownik i Komitet Ocalenia.
        Moreover, by concentrating his investigation on one point in time, the signing
        of the contract, which occurred relatively early in the relationship, Halevi
        augmented the impression of equality.
        -Wiecej,koncentrujac swoje inwestygacje na jednym punkcie czasowym,podpisanie
        kontraktu,ktory mial miejsce w relatywnie wczesnym okresie ich
        wspolpracy,Halevi wzmozyl wrazenie ich rownosci.
        This impression was reinforced by the judge's use, throughout his opinion, of
        the initials K. and S.S. to refer to the parties to the contract.
        -Wrazenie to bylo wsparte wedlug sedziego opinii zlozonymi inicjalami K.i S.S
        ktore sie odnosily do stron i kontraktu.
        This use of initials, a common practice in legal documents, also served to
        erase the human faces of the parties and to depict them as symbols of their
        time, as archetypes: The Nazi and the Judenrat leader. 32
        -Uzycie tych inicjalow,normalna procedura w legalnych dokumentach,sluzylo takze
        aby wymazac ludzkie twarze obydwu stron aby ukazac ich jako symbol tych czasow,
        jako archetypy:Nazi i Judenrat lider.
        The protagonists in Halevi's narrative were depicted as fully informed
        agents; repeated reference was made to Kastner's boast that he was the best-
        informed person in all of Hungary.35
        -Protagonisci w narracji Halevi byli ukazani jako bardzo dobrze poinformowani
        agenci;czesto odwolujac sie do tego jak Kastner sie przechwalal ze jest
        najbardziej poinformowana osoba w calych Wegrzech.
        This is important because unlike torts law or criminal law, both of which
        attribute individual responsibility according to the subjective intentions of
        the parties involved, contract law demands full disclosure at the outset and,
        in turn, assigns strict responsibility to the parties according to the
        objective consequences of the contract, even if these were not planned or
        intended.
        -To jest bardzo wazne poniewaz w przeciwienstwie do prawa odszkodowaczego lub
        kryminalnego,ktore przypisuja osobista odpowiedzialnosc zgodnie z
        przedmiotowoscia zamiarow stron zaangazowanych,prawo kontraktowe wymaga
        calkowitej jawnosci wyjsciowej od samego poczatku dzialania narzucajac
        nastepnie scisla odpowiedzialnosc na strony w zaleznosci od obiektywnych
        konsekwencji kontraktu mimo ze mogly nawet byc nie planowane lub nie
        zamierzone.
        Halevi relied on this legal presumption to conclude that Kastner had had all
        the information he had needed to come to a rational decision: "K. knew well the
        price from the very beginning of their contacts."36
        -Halevi polegal na prawnej legalnosci domniemania aby skonkludowac ze Kastner
        posiadal wszelkie informacje potrzebne mu na wyrazenie racjonalnej
        decyzji:K.zdawal sobie sprawe z ceny od samego poczatku ich kontraktu.
        Contract law allowed Halevi to ignore the subjective intentions of Kastner in
        entering the negotiations and to overlook the radical transformation in his
        original plan along the way.
        -Prawo kontraktowe pozwalalo aby Halevi zignorowal przedmiotowosc intencji
        Kastnera ktory wszedl w negocjacje i przeoczyc drastyczna jego transformacje
        w jego oryginalnym planie w dalszym dazeniu do celu.
        This approach facilitated the attribution of absolute responsibility to
        Kastner for the consequences of his actions--the death of approximately 400,000
        Hungarian Jews. 33
        -Takie ustosunkowanie sie do sprawy posluzylo aby przypisac absolutna
        odpowiedzialnosc Kastnerowi za konsekwencje jego dzialania--smierc okolo
        400,000 wegierskich Zydow.



        • dan34bratdany33 Re: Tlumaczenie c.d. 08.12.05, 09:28
          Contract Time
          -Czas kontraktu



          The traditional formality of contract law also helped Halevi to represent the
          period of the Holocaust--a time of radical arbitrariness, uncertainty, and
          helplessness for the victims--as one that was nonetheless logical, rational,
          and most important, controllable.
          -Tradycyjne zasady prawa kontraktowego byly takze pomoca dla Halevi w
          przedstawieniu okresu Holokaustu--czasu radykalnego zrzadzenia losu,niepewnosci,
          niemocy dla ofiar--w stosunku do tego ktory byl ni mniej ni wiecej
          logiczny,racjonalny ale najwazniejsze,do kontrolowania.
          The political philosopher Hannah Arendt studied this need of human beings to
          control time with legal mechanisms.
          -Filozof politologi Hannah Arendt studiowala te potrzebe ludzka w ramach
          kontrolowania czasu przy uzyciu mechanizmow prawa.
          In The Human Condition she described the difficulties that the passage of time
          presents to human beings: their past cannot be erased, their future cannot be
          controlled. They struggle against this predicament with human artifacts, and
          central in this battle is the law.
          -W ludzkim uwarunkowaniu opisala jakie trudnosci z przemijaniem czasu
          spotykaja ludzi:ich przeszlosc nie moze byc wymazana,ich przyszlosc nie moze
          byc pod ich kontrola.Usiluja walczyc z tym przeznaczeniem uzywajac ludzkich
          narzedzi,pojec a w centrum tego zmagania jest prawo.
          The possibility of forgiveness has the effect of retroactively changing the
          past.
          -Opcja przebaczenia daje efekt dzialania do tylu w celu zmiany przeszlosci.
          For example, the legal institution of official pardon (amnesty), exercised by
          the king or the president of a state, as well as the laws of limitation, make
          the desire to "change the past" feasible.37
          -Przykladowo,legalnosc instytucji oficjalneggo pardon(amnestia)nadana przez
          krola lub przezydenta panstwa,oraz takze prawo o przedawnieniu,tworzy
          pragnienie"zmiany przeszlosci"prawdopodobnym,mozliwym.
          Similarly, our ability to promise and to bind ourselves to a certain course of
          action gives us a measure of control over the future.
          -Porownujac,nasza zdolnosc dajac obietnice oraz byc jej wiernym w jakims
          przedziale czasowym daje nam jakas mozliwosc kontroli przyszlosci.
          This practice is the basis of contract law.
          -Ta proceduralna regula jest podstawa prawa kontraktowego.
          Of course, these are not perfect substitutes to having real control over time
          because what has been legally forgiven is still there, and contracts cannot
          predict and control all possible outcomes. 34
          -Oczywiscie ze to nie sa idealne srodki zastepcze aby miec realna kontrole nad
          czasem poniewaz fakt ze cos uniknac moglo naszej pamieci tez jest legalnie
          brane pod uwage i kontrakt nie moze przewidziec wszystkich mozliwych opcji.
          Halevi's effort to impose a sense of order on the chaotic period he had to
          judge involved a temporal reorganization of the events, conveyed by the
          subtitles that he gave to the chapters of his story.
          -Halevi ptobujac narzucic jakies poczucie porzadku w czasach chaosu musial
          podjac decyzje o zastosowanie owczesnego zreorganizowania wypadkow,ktore
          przedstawil dajac podtytuly do rozdzialow swojej opowiesci.
          He begins by presenting the consequences of the contract ("The Holocaust of the
          Periphery Towns"), then moves back to the starting point ("The Contract between
          Kastner and the S.S."), and considers the interpretation of the contract ("The
          Meaning of the Contract with the S.S."), and its main characteristics ("The
          Secrecy of the Contract with the S.S.).
          -Na poczatek przedstawia nam jakie konsekwencje plynely z kontraktu("Holokaust
          Peryferi"),powracajac znowu do poczatku("Kontrakt pomiedzy Kastnerem i
          S.S."),bierze pod uwage interpretacje kontraktu("Znaczenie kontraktu z S.S.")
          The judgment then focuses on Kastner's knowledge at the time of signing ("What
          Kastner Knew") and concludes with the attribution of strict responsibility to
          Kastner.
          -Wyrok nastepnie skupia sie na tym co wiedzial Kastner w czasie podpisywania
          kontraktu("Co Kastner wiedzial")konczac przypisuje calkowita odpowiedzialnosc
          Kastnerowi.
          This construction of the facts is typical of a formalist approach to contract
          cases, but, when it is applied to historical events, it leads to anachronisms
          that obscure instead of clarifying the historical circumstances of the time. 35
          -Takie konstruowanie wydarzen jest typowym dla formalistycznego punktu widzenia
          spraw,lecz,kiedy je odniesiemy do wydarzen historycznych,prowadzi to do
          anachronizmow ktore zaciemniaja raczej niz wyjasniaja historyczne wydarzenia
          tamtych czasow.
          The contract construction, with its focus on the moment of signing helped
          the judge to assume the existence of a crossroad at which a clear choice
          between the path of "treason" and the path of "heroism" was laid out.
          -Konstrukcja kontraktu i koncentracja tylko na momencie podpisania go pomoglo
          sedziemu wyjsc z zalozenia ze istniala droga przecinajaca druga gdzie byl
          mozliwy wyrazny wybor w punkcie ich przciecia "zdrada" oraz punkt "heroizm"
          byly jasno naznaczone.
          Kastner's decision to cooperate with the Nazis was presented as the easier
          choice of certainty that had "foreseen consequences of saving only a well
          defined and limited number of Jews" with a very high "price" of abandoning
          hundreds of thousands of Jews to their fate, as opposed to the more heroic (and
          riskier) path of resistance (exemplified in the behavior of the Warsaw ghetto
          rebels).
          -Decyzja Kastnera aby kooperowac z Nazi byla przedstawiona jako latwiejszy wybor
          zapewnienia ktore "przewidywalo konsekwencje ocalenia tylko bardzo dobrze
          okreslonych z ograniczona liczba Zydow" bardzo wielkim "kosztem" pozostawienie
          setek tysiecy Zydow wlasnemu losowi w przeciwienstwie do bardziej heroicznej
          (ale ryzykownej)drogi oporu(przykladowo pokazane zachowanie sie powstancow w
          Gettcie Warszawskim)
          But in order to present such a clear-cut choice between two opposing paths,
          the messiness of historical circumstances had to be expelled from the legal
          narrative.
          -Ale zeby przedstawic taki jasny wybor miedzy tymi przeciwstawnymi opcjami
          natura wstretnych historycznych okolicznosci musiala byc wyeliminowana z
          lagalnej narratywnosci.
          This was achieved through the application of contract doctrine that focuses on
          one privileged point in time (the moment of signing).
          -Bylo to mozliwe do osiagniecia poprzez zaaplikowanie doktryny kontraktu ktory
          skupia sie na specyficznym momencie w czasie(moment podpisania)
          Chronological storytelling that gives equal attention to different points in
          time is not compatible with the logic of a contract.38
          -Chronologiczne zestawienie wydarzen ktore by zwracalo taka sama uwage na rozne
          momenty w czasie jest sprzeczne z logika kontraktu.
          A chronological tale, such as the one later offered by the appellate court,
          could limit Kastner's responsibility by highlighting not only the moment at
          which the contract was concluded, but also the constant changes in the original
          plan, the conditions of terror, and the Jewish leaders' growing despair. 36
          -Chronologiczna opowiesc ,taka jaka zawieral list ktory przedstawil sad
          apelacyjny moglo ograniczyc odpowiedzialnosc Kastnetra wyszczegolniajac nie
          tylko moment w ktoryn kontrakt stal sie prawomocny ale takze ciagle poprawki do
          oryginalnej wersji,warunki terroryzmu oraz rosnaca desperacje Zydowskich
          liderow.
          Contract law also gave Halevi the freedom to move back and forth in time
          and to judge the events with hindsight.
          -Prawo kontraktowe dalo takze Halevi mozliwosc swobodnego manewrowania w czasie
          i oceniac wypadki poniewczasie z ktorych mozna juz bylo wyciagnac nauke.
          As I noted above, it allowed him to attribute later consequences to a prior
          plan and to hold Kastner responsible for these consequences.
          -Jak zauwazylam powyzej,to pozwolilo mu na przypisanie pozniejszych
          konsek
          • dan34bratdany33 Re: Tlumaczenie c.d. 08.12.05, 09:29
            -Jak zauwazylam powyzej,to pozwolilo mu na przypisanie pozniejszych
            konsekwencji do poprzednich planow aby uczynic Kastnera odpowiedzialnym za te
            konsekwencje.
            Indeed, Halevi even suggested that Kastner himself had assumed responsibility
            for what would follow, quoting Kastner's own words at the time: "it is clear to
            me what lies in the balance . . . the loser in such (a roulette) game will also
            be called a traitor."39
            -Prawde mowiac,Halevi nawet zasugerowal ze Kastner sam wzial na siebie
            odpowiedzialnosc za to co sie stanie,cytujac Kastnera wlasne slowa w tyn czasie:
            "Jest dla mnie jasne gdzie tu lezy balans...przegrany w takiej grze(ruletka)
            bedzie takze nazwany zdrajca.
            Halevi missed completely the tragic implications of Kastner's words that evoke
            an arbitrary game of chance.
            -Halevi przeoczyl kompletnie tragiczne znaczenie Kastnera slow ktore odnosza
            sie do gry z malymi szansami wygrania.
            The retelling of facts in a way that obviates the role of chance is also
            illustrated in Halevi's rejection of Kastner's description of the rescue of his
            friends and relatives from a certain death at the hands of the Nazis as
            an "accidental success."40
            -Powtorne przypomnienie faktow jako uoczywistniajacych role szansy jest takze
            pokazane w odrzuceniu opisu Kastnera w ktorym Kastner opisuje ratowanie swoich
            przyjaciol i krewnych od pewnej smierci z rak Nazi jako "przypadkowy sukces"
            The judge wrote that Kastner's description was accurate "apart from the
            word 'accidental' . . . for this success was never 'accidental' but promised."41
            -Sedzia napisal ze Kastnera opis byl akuratny "odrzucajac slowo 'przypadkowy'...
            poniewaz ten sukces nie byl nigdy 'przypadkowy'ale obiecany.
            The fact that Kastner had had no certain knowledge about the destination of
            the "Bergen Belsen transport" was thus erased from the judgment, and the judge
            relied on subsequent knowledge that the occupants of this transport had been
            saved. Likewise, the hope that the negotiations would gain the Jews some
            precious time, and that the war would end before the plan to send the Jews to
            their deaths was implemented--sentiments that were repeatedly expressed in
            Kastner's reports--was not given due weight by the judge when he balanced it
            against the knowledge that more than 400,000 Hungarian Jews had eventually been
            killed.
            -Fakt ze Kastner nie mial pewnej wiedzy o miejscu docelowym "transportu Bergen
            Belsen"zostalo wyrzucone z werdyktu a sedzia polegal na subsekwentnej wiedzy ze
            czlonkowie tego transportu zostali ocaleni.Podobnie tez ze przez negocjacje
            Zydzi moga zyskac na cennym czasie,ze wojna sie zakonczy zanim plan aby wyslac
            Zydow na ich smierc zostalo wlaczone--sentymeny ktore byly ciagle wyrazane w
            raporcie Kastnera--nie byly wziete pod uwage kiedy sedzia porownywal je
            uswiadamiajac sobie ze wiecej niz 400,000 Zydow wegierskich zostalo w koncu
            zamordowanych
            Thus, the use of contract law allowed the judge to ignore the historical time
            in which Kastner's actions had taken place, to reorder them according to
            a "legal time" of contract law, and to establish his guilt through hindsight.
            37
            -Wiec,wykorzystanie prawa kontraktowego pozwolilo sedziemu zignorowac czasy
            historyczne w ktorych Kstner musial podejmowac decyzje,zostaly odtworzone na
            podstawie "legalizmu czasowego"prawa kontraktowego aby wylonic wine poprzez
            nauke juz poniewczasie.



            • dan34bratdany33 Re: Tlumaczenie c.d. 10.12.05, 04:38
              The Literary Allusion to the Faustian Bargain
              Literacka aluzja do Targu Fausta



              The temporal reorganization of the facts and the use of contract doctrine to
              depict the protagonist as educated, rational, and self-interested support the
              allusion to the popular story of Faust. The first reference to Faust in the
              trial was indirect.
              -Potrzeba tymczasowego reorganizowania wydarzen oraz uzycie prawa kontraktowego
              w celu ukazania strony jako rozumnej,racjonalnej oraz jako dbajacej o swe
              interesy wspiera aluzje do popularnej opowiesci o Fauscie.Pierwsza referencja
              do Fausta nie byla bezposrednia.
              It appeared in a cited report by Pinchas Freudiger, a member of the Budapest
              Judenrat, describing the (non-Jewish) Hungarian leaders who rose to power under
              Nazi rule. Freudiger characterized them as "adventurers . . . whose sole
              purpose was to achieve power and who would sell their soul to the devil in
              order to get this power."42
              -Pojawila sie w cytowanym raporcie Pinchas Freudigera,czlonka Budapesztanskiego
              Judenratu opisujaca(nie-Zyda)wegierskiego lidera ktory wzniosl sie na wyzyny w
              czasie rzadow Nazi.Freudiger zcharakteryzowal ich jako " przygodowcy....ktorych
              jedynym celem jest osiagnac sile ktorzy sprzedadza swoja dusze Diablu aby te
              sile osiagnac"
              Judge Halevi reapplied this description to the Jewish leader, Rudolph Kastner,
              without pausing to distinguish the circumstances under which Kastner had acted
              from those of the Hungarian leaders. Ironically, Judge Halevi's image of a
              Jewish Faust is reminiscent of the anti-Semitic origins of the legend in which
              Faust is depicted as a Jew, or, in other versions, moral blame is attributed to
              the Jew as the one who introduces a Christian man to the Devil.43
              -Sedzia Halevi zastosowal te charakteryzacje do Zydowskiego lidera Rudolfa
              Kastnera,nie zastanawiajac sie aby rozroznic okolicznosci w jakich Kastner
              musial dzialac od okolicznosci w jakich byli Wegierscy
              liderzy.Ironicznie,Haleviego wyobrazeniowa postac Zydowskiego Fausta przypomina
              anty-Semityczne zrodlo legendy w ktorej Faust jest ukazany jako Zyd,lub,inna
              wersja,moralna wina jest przyporzadkowana do Zyda jako do tego ktory
              przedstawia Chrzescijanskiego czlowieka Szatanowi.
              The pact between Kastner and the Nazi devil demonizes Kastner and provides a
              psychological motive for his actions. Kastner is presented in the judgment as
              an opportunist who would have done anything to promote himself, even at the
              cost of half a million fellow Jews.44 38
              -Pakt miedzy Kastnerem a Nazi satanizmem demonizuje Kastnera dostarczajac
              psychologicznego motywu w jego dzialaniach.Kastner jest przedstawiony w
              werdyktcie jako oportunista ktory by zrobil wszystko aby siebie promowac,nawet
              kosztem pol miliona rodakow Zydow.
              As mentioned above, Judge Halevi came to regret his statement about
              Kastner's selling his soul to the Devil. Now that the underlying structure of
              the decision has been reviewed, we are in a better position to decide whether
              the sentence could so simply be dropped from Halevi's opinion. I have thus far
              argued that the application of contract doctrines to the affair (above and
              beyond the single explicit reference) helped the judge to stress the similarity
              between Kastner and the literary figure of Faust.
              -Tak jak wspomniane bylo powyzej,sedzia Halevi zalowal ze sie wyrazil ze
              Kastner sprzedal swa dusze Szatanowi.Teraz kiedy struktura podloza jego decyzji
              zostala przestudiowana,mozemy byc w lepszej pozycji aby zdecydowac czy zdanie
              to moglo byc wyrzucone z Halevi opiniwania.Ja uwazalam za bardzo dyskusyjne
              to ze zastosowanie doktryny prawa kontraktowego do wydarzen(ponad wszelka
              mozliwa chocby nawet jedna szczegolna zbieznosc)pomoglo sedziemu w ukazaniu
              podobienstw miedzy Kastnerem a literacka postacia Fausta.
              But the Faustian tradition consists of many layers and offers a variety of
              images--which of these "Fausts" does Halevi's Kastner resemble?45 39
              -Ale Faustowska tradycja zawiera wiele plaszczyzn oferujac roznorodnosc
              uosobionych postaci-ktory z tych "Faustow" odnosi sie do Kastnera wedlug
              Haleviego?.
              The traditional story that evolved during the Middle Ages depicted a brilliant
              scholar and sorcerer conjuring the Devil, making a pact with him, and after a
              contractually prescribed period of magical activity, perishing violently, his
              soul plunging down to the depths of Hell.46
              -Popularna opowiesc ktora powstala w czasach srednich opisuje postac naukowca,
              czarownika zadajacego sie z Szatanem,podpisuje z nim pakt i po uplenieciu
              paktowego magicznego czasu wydarzen,znika gwaltownie,jego dusza przepada w
              glebiny Piekla.
              At the center of every Faust story is a contract. A contract also lies at the
              heart of Halevi's opinion. But the meaning of the Faustian contract and its
              implications vary from author to author and from period to period--and Halevi
              is no exception. Mann's Faust (1947) differed from Goethe's (1808), which had
              already proved different from the Faust of Marlowe (1592). 40
              -W kazdej czesci opowiesci Fausta istnieje kontrakt.Kontrakt takze lezy u
              podstaw opini Haleviego.Ale znaczenie Faustowego kontraktu i jego konsekwencje
              sa rozne w zaleznosci od autora i od czasow w ktorych sa tworzone-i Halevi nie
              pozostaje wyjatkiem.Faust Manna (1947)rozni sie od Goethe Fausta (1808)ktore
              juz zinterpretowano jako inne od Fausta Marlowe (1592)
              The historical Faust, Johann Faustus (born in Knittlingen and died in 1542),
              was a German astrologer and necromancer who probably studied at Heidelberg
              University. He was referred to as a doctor in the broad sense of the term,
              simply meaning that he was an educated man. Many of the later literary works
              retained this fact about Faust.
              -Historyczny Faust,Johann Faustus (urodzony w Knittlingen a zmarly w 1542),
              byl Niemieckim astrologiem i nekromantem ktory prawdopodobnie studiowal na
              Uniwersytecie w Heildelberg.Nazwany byl doktorem w szerokim znaczeniu tego
              slowa,znaczy to poprostu ze to byl czlowiek wyksztalcony.
              Marlowe and Mann even titled their works Doctor Faustus.47 Judge Halevi
              stressed Kastner's formal title of doctor (he received his degree in law)
              throughout his judgment.
              -Marlowe i Mann nawet zatytuowali swoje prace Doktor Faust.Sedzia Halevi
              podkreslal Kastnera formalny tytul naukowy jako doktor(otrzymal swoj stopien
              naukowy jako doktorant prawa)w czasie trwania procesu.
              In the literary tradition, Faust's superior knowledge is either scholarly,
              artistic, or about the natural world. Kastner's superior knowledge, in
              contrast, was political: he knew of the pending destruction of European Jewry
              and, more specifically, according to Halevi, he knew about the destination of
              the Hungarian trains to the gas chambers in Auschwitz.
              -W literackiej tradycji,Fausta szczegolna wiedza nie jest wiedza
              akademicka,artystyczna czy wiedza o otaczajacym swiecie.Kastnera szczegolna
              wiedza dla kontrastu,byla wiedza polityczna:wiedzial o zblizajacym sie
              wyniszczeniu Europejskich Zydow,wiecej,wedlug Halevi,wiedzial o docelowym
              transporcie z Wegierskimi Zydami do cel gazowych w Aushwitz.
              The real Faust was a magician and an alchemist. Kastner himself was a
              journalist and a political activist, but when he negotiated with Eichmann over
              the plan to exchange 10,000 trucks for the lives of a million Jews, which
              Eichmann presented as a way to transform "worthless Jews" into a source of
              wealth for the Nazis, the deal entered the realm of alchemy.48 41
              -Realny Faust byl magikiem i alchemikiem.Kastner byl dziennikarzem i aktywista
              politycznym i kiedy negocjowal z Eichmannem plan wymiany 10,000 ciezarowek za
              milion Zydow, jaki Eichmann zaproponowal jako sposob na
              zamiane "bezwartosciowych Zydow"w fortune dla Nazi,negocjowany targ stal sie
              alchemiczna realnoscia.
              In the Faustian tradition, the degree of Faust's moral fault is determined by
              whether
              • dan34bratdany33 Re: Tlumaczenie c.d. 10.12.05, 04:39
                In the Faustian tradition, the degree of Faust's moral fault is determined by
                whether he initiated the deal. Thus, in Marlowe's story, Faust conjures up
                Satan and is consequently condemned to Hell; in Goethe's story, the Devil
                initiates the transaction and Faust's soul is saved.
                -W tradycji Faustowskiej,stopien odpowiedzialnosci moralnej Fausta jest
                zdeterminowany tym czy to on byl inicjatorem targu.Dlatego tez w opowiesci
                Marlowe Faust laczy sie z Szatanem i w konsekwencji jest skazany do Piekla;
                u Goethego Diabel inicyjuje transakcje i dusza Fausta zostaje ocalona.
                In Halevi's story the issue of who initiated the deal is ambiguous because, as
                we have seen, there were several versions of the contract: the "Europe Plan" to
                exchange the Jews of Europe for two million dollars, initiated by Wisliceny;
                Kastner's and Brand's counteroffer consisting of four obligations to be
                fulfilled by the Nazis; the contract about the train of six hundred dignitaries
                designed by Kastner to test the seriousness of the Nazis' intentions about
                the "Europe Plan"; and Eichmann's offer to Brand to exchange a million Jews for
                10,000 trucks, which was the basis of Brand's mission to Istanbul.
                -W relacji Halevi fakt kto byl inicjatorem targu jest dwuznacznym poniewaz jak
                zauwazylismy,bylo kilka wersji kontraktu:"Europa Plan" aby wymienic
                Europejskich Zydow za dwa miliony dolarow,zainicjowanym przez
                Wisliceny;Kastnera i Branda kontroferta ktora zawierala cztery zobowiazania
                do spelnienia przez Nazi:kontrat o przetransportowaniu kolejowym 600 Zydowskich
                dygnitarzy zaprojektowany aby przetestowac prawdziwosc intencji Nazi jezeli
                chodzi o "Plan Europa"oraz;Eichhmanna oferta dla Branda aby zamienic milion
                Zydow za 10,000 ciezarowek,ktory byl powodem Branda misji do Istanbulu.
                We see then that by concentrating on the "Kastner train" the judge chose to
                focus on the one contract that was initiated and designed by Kastner, rendering
                him even more culpable according to the Faustian tradition. 42
                -Nastepnie widzimy ze sedzia koncentrujac sie na "Kastnera pociagu"wzial pod
                uwage jeden kontrakt ktory byl zaprojektowany i zainicjowany przez Kastnera
                sprowadzajac go do jeszcze wiekszej karygodnosci w obliczu Faustowskiej
                tradycji.
                Since determining the moral fault of Faust depends on his motivation, we must
                ask what motivated Kastner. The literature offers different answers to the
                motive underlying Faust's quest, such as knowledge, power, fame, wealth, and
                the pleasures of this world.49 Even though Halevi acknowledged that Kastner's
                original aim was noble--saving Hungarian Jews from death--he stressed other
                elements that were more questionable.
                -Ustalenie ze blad moralny Fausta jest zalezny od jego motywacji,musimy wtedy
                zapytac co bylo motywem dla Kastnera.Literatura oferuje nam rozne odpowiedzi w
                zaleznosci od podstaw tego pytania jak wiedza,sila moc,slawa,bogactwo i
                wszystkie przyjemnosci tego swiata.Mimo tego ze Halevi przyznal ze Kastnera
                glowna motywacja byla wzniosla-ocalic Wegierskich Zydow od smierci-zwrocil
                uwage na inne aspekty podlegajace dyskusji.
                Kastner is depicted as a man from the provincial town of Kluj who sought to
                acquire power and influence in the Zionist circles of Budapest.50 He acted in
                an opportunistic way, gradually gaining influence in the Aid and Rescue
                Committee and, thereafter, taking over the negotiations with the Nazis from the
                official Judenrat.51
                -Kastner jest ukazany jako czlowiek z prowincjalnego miasta Kluj ktory podazal
                do zdobycia sily i wplywow w Syjonistycznych kolach Budapesztu.Dzialal jako
                oportunista,zdobywajac stopniowo wplywy w organizacji Komitet Pomocy i Ocalenia
                i sila rzeczy przejal pierwszenstwo negocjujac z Nazi jako oficjalny
                przedstawiciel Judenratu.
                Halevi suggested that Kastner's fascination with power also explained his
                desire to help the important Jews in the community (the "prominents"), since he
                viewed their rescue as his "Zionist and personal" success.52 Halevi also
                stressed Kastner's self-interest in the rescue plan--out of the 1685 passengers
                on Kastner's list, there were a few hundred from his own hometown of Kluj and a
                few dozen of his relatives, including his mother, wife, and brother.53
                -Halevi sugerowal ze Kastnera fascynacja z byciem przy wladzy,jakby tlumaczy
                jego probe pomocy waznym Zydom w spoleczenosci("prominenci")poniewaz on
                postrzegal wlasna pomoc jako "Syjonisty i jako osobisty" sukces.Halevi takze
                podkreslil Kastnera wlasny interes w planie ratowniczym-ze 1685 pasazerow na
                Kastnera liscie z miasta Kluj bylo kilkudziesieciu krewnych,wlanczajac
                matke,zone i brata.
                As argued above, Kastner's character flaw was further emphasized by the choice
                of the language of contract, which has a strong individualist tone. In sum,
                Halevi's opinion stressed Kastner's ambition, his hasty decisions, and his
                failure to heed the good advice of other leaders as an explanation for his fall
                into temptation. 43
                -Jak to jest dyskutowane powyzej,rozwoj charakteru Kastnera zostal w dalszej
                rozciaglosci podkreslany w doborze jezyka kontraktu ktory posiada w sobie silny
                ton indywidualizmu.Sumujac,opinia Halevi kladla nacisk na ambicjonalnosc
                Kastnera,jego malo powsciagliwe decyzje oraz brak proby z jego strony aby
                zaczerpnac dobrej rady od innych lidero, wytlumaczenie ze jakoby wpadl w sidla
                kusicielskie.
                Although the original aim of the negotiations could still place Kastner in a
                noble light, the progression of the events as described by the judge revealed
                Kastner's moral degeneration, as though he were subject to a kind
                of "infection" that overtook those who dared interact with the Nazi devil.54
                -Chociarz pierwotny zamiar negocjacji moglby ciagle ukazywac Kastnera w
                szczytnym swietle,postep wydarzen jakie przedstawil sedzia czynily moralna
                degradacje Kastnera narazonego na swego rodzaju "infekcje"ogarniajaca tych
                ktorzy osmielali sie obcowac z Nazi.
                Kastner associated more and more with the Nazis, learned their ways (drinking
                and gambling), and gradually separated himself from his Jewish community (for
                example, he chose to reside in Nazi hotels rather than Jewish houses).55
                -Kastner socjalizowal coraz bardziej z Nazi,pojal ich sposob bycia(hazard i
                ucztowanie),stopniowo dystansujac sie od Zydowskiej spolecznosci(na przyklad
                raczej wolal przebywac w Nazi hotelach niz w Zydowskich domach.)
                The language used by Kastner, from which the judge often quoted, also
                consisted of "incriminating" metaphors from the world of card games and
                gambling.56 44
                For Halevi, the quest for power was not the only cause of Kastner's moral
                corruption. The judge's story hinted at another possible explanation by
                relating the rumor about the money and jewelry taken from the Jews as ransom by
                the Nazis.
                -Jezyk ktorym sie Kastner poslugiwal,ktory sedzia dosc czesto cytowal zawieral
                takze "inkryminujace"przenosnie ze swita hazardu gier w karty.Dla Halevi rzadza
                wladzy nie byla jedyna przyczyna moralnej korupcji Kastnera.Sedziego opowiesc
                napomyka na inna jeszcze mozliwosc to potwierdzajaca gdzie odnosi ja do niby
                pomowien jakoby majatki i bizuterie odebrane Zydom mialy posluzyc dla Nazi
                jako okup.
                The Nazi officer Kurt Becher had allegedly returned this "treasure" to Kastner
                and they had divided it between themselves. The judge concluded that this
                accusation against Kastner was not proved, but its elaborate discussion in the
                judgment portrayed Kastner as a greedy person.57 45
                -Oficer Nazi Kurt Becher przypuszcza sie ze zwrocil te "majatki" Kastnerowi
                a nastepnie ze obydwaj sie nimi podzielili.Sedzia uznal ze te pomowienia nie
                zostaly udowodnione lecz rozlegle dyskusje i debaty sedziowego werdyktu temu
                poswiecone ukazywaly Kastnera jako osobe chciwa.
                Kastner's character was also cast in a poor light by his refusal to meet with
                the mother of Hannah Senesh to help release
                • dan34bratdany33 Re: Tlumaczenie c.d. 10.12.05, 04:42
                  Kastner's character was also cast in a poor light by his refusal to meet with
                  the mother of Hannah Senesh to help release the heroine from her Hungarian
                  prison. This was not part of Gruenvald's accusations, and was irrelevant to the
                  libel trial, but the judge nevertheless allowed testimonies and questioning on
                  this issue and incorporated it into his judgment.58
                  -Charakter Kastnera takze przedstawial sie w zlym swietle kiedy odmowil
                  spotkania sie z matka Hannah Senesh ktora liczyla na jego pomoc w uwolnieniu
                  jej z Wegierskiego wiezienia.To wydarzenie nie wchodzilo w czesc oskarzenia
                  Gruenvalda i nie mialo nic wsolnego z oskarzeniem o znieslawienie niemniej
                  jednak sedzia pozwolil na przesluchanie swiadkow zadawanie pytan w tej sprwaie
                  i umiescil to mimo wszystko w swym werdyktcie.
                  Hannah Senesh was an Israeli immigrant from Hungary who was sent by the British
                  to Hungary as a paratrooper on an espionage mission and also to help organize
                  the resistance and rescue of Hungarian Jews. She was caught by the Hungarian
                  authorities, sentenced to death, and executed. The judgment created a strong
                  contrast between the "heartless" Kastner busy with his quest for power,
                  the "heartful" mother of Hannah Senesh begging him for help, and the "pure and
                  heroic" Hannah, incorruptible even under torture.59
                  -Hannah Senesh byla Izraelska imigrantka z Wegier ktora zostala wyslana przez
                  Brytyjczykow na Wegry jako spadochroniarka z misja wywiadowcza i zeby
                  zorganizowac opor i pomoc ratownicza dla Zydow.Zostala zlapana przez wladze
                  Wegierskie,skazana na smierc,wyrok zostal wykonany.Werdykt tworzyl ostry
                  kontrast miedzy "bez serca " Kastnerem zajetym ciagle pogonia za zadza wladzy-
                  i "pelna serca" matka Hannah Senesh blagajacej go o pomoc i krysztalowo "czysta"
                  i "bochaterska"Hannah niezlomna nawet gdy poddana torturom.
                  This tale is reminiscent of the sins of the literary Faust who refused
                  Gretchen's pure love and subsequently caused her death. 46
                  Many of the Faust stories focus on his hubris--that of a man who purports to
                  play God, transgressing the limits of human beings in scientific knowledge or
                  creative powers.
                  -Ta opowiesc przypomina zle czyny literackiego Fausta ktory odrzucil prawdziwa
                  milosc Gretchen w konsekwencji powodujac jej smierc.Wiele opowiesci o Fauscie
                  skupia sie tak wokolo nigo-jak czlowiek ktory usiluje grac role
                  Boga,przekraczajacy granice jestestwa ludzkiego wykorzystujacego przy tym
                  naukowa wiedze i sily swej wyobrazni.
                  Indeed, Kastner aspired to go beyond the limits of human possibilities (trying
                  to save a million Jews where everybody else had failed). In Halevi's story,
                  however, the element of "playing God" acquired a very literal meaning because
                  it involved deciding who would live and who would die (Kastner's list), the
                  very embodiment of God's powers. Halevi argued that such a decision should
                  never be made by a human being and saw in this the heart of Kastner's moral
                  failure.60
                  -Tak naprawde,Kastner aspirowal aby wyjsc poza granice ludzkich mozliwosci
                  (proba ocalenia miliona Zydow kiedy wszyscy juz zawiedli).W opowiesci Halevi
                  jednakze,element "Odgrywanie roli Boga" otrzymal bardzo doslowne znaczenie
                  poniewaz zawieral decyzje kto bedzie zyl a kto bedzie musial umrzec(Lista
                  Kastnera)uosobienie woli i mocy Boga.Halewi uwazal argumentujac ze taka decyzja
                  nie powinna byc nigdy podjeta przez czlowieka i w tym widzial sedno moralnego
                  upadku Kastnera.
                  Moreover, in the literary tradition, Faust's visit to Hell, accompanied by
                  Mephistopheles, is part of his "playing God." In Kastner's case this metaphor
                  acquired a literal meaning when Kastner traveled to the man-made hell (Nazi
                  concentration camps), together with the latter-day Mephistopheles (Kurt
                  Becher), in order to prevent the murder of the remaining Jewish inmates.
                  -Malo tego,w tradycji literackiej wizyta Fausta w Piekle,w towarzystwie
                  Mefistofelesa jest czescia "grania roli Boga".W przypadku Kastnera ta
                  przenosnia nabrala doslownego znaczenia kiedy Kastner podrozowal do Piekla
                  stworzonego przez czlowieka(obozy koncentracyjne Nazi)wspolnie z pozniejszym
                  Mefistofelesem(Kurt Becher)w nadziei wstrzymania mordu na pozostalych przy
                  zyciu wiezniach.
                  Ironically, instead of Faust's soul being saved at the last moment, in
                  Halevi's version it is Kastner who saved the "soul" of his Mephistopheles from
                  punishment by giving an affidavit on his behalf to the Nuremberg tribunal.61 47
                  Finally, there is the element of time. The price that Faust has to pay for
                  transcending the human condition and tasting the knowledge, power, and
                  creativity of God is to agree on a time limit to his own life on earth (twenty-
                  four years).
                  -O ironio,zamiast ocalenia duszy Fausta w ostatnim momencie,w wersji Halevi to
                  jest Kastner ktory uratowal "dusze" Mefistofelesowi od kary dajac mu wsparcie
                  urzedowe oswiadczeniem pod przysiega w procesie Norymberskim.Konczac,pozostaje
                  jeszcze element czasu.Cena jaka Faust musi zaplacic za przekroczenie
                  uwarunkowan ludzkich aby przetestowac wiedze,moc i kreatywnosc Boga jest jego
                  zgoda na limit czasowy jego wlasnego zycia na ziemi(dwadziescia cztery lata).
                  In religious versions of the story Faust also forgoes the possibility of
                  eternal bliss in Heaven. This time limit resounds throughout the story like a
                  ticking bomb, which Faust tries to stop in vain.
                  -W religijnym przeslaniu tej opowiesci Faust takze ma mozliwosc nieskonczonnego
                  bycia w Niebie.W tym wypadku jednak limit wyraza sie w opowiesci jako bomba
                  zegarowa,ktora Faust nadaremno usiluje zatrzymac.
                  For Kastner and his friends on the Aid and Rescue Committee, the race against
                  time also played a crucial role. As the war approached its end, they tried to
                  use the bargaining process with the Nazis in order to "buy some time" and delay
                  the murder of the rest of the Jewish community.62 The time factor acquired a
                  horrific urgency after Eichmann sent Brand to Istanbul with the condition that
                  every day of delay in his return meant that 12,000 more Jews would be sent to
                  Auschwitz.63
                  -Dla Kastnera i jego przyjaciol z Komitetu Pomocy i Ocalenia,wyscig z czasem
                  mial takze krytyczne znaczenie.Jako ze wojna zblizala sie juz ku
                  koncowi,probowali zastosowac proces dobijania targu aby 'Kupic sobie wiecej
                  czasu" i oddalic mord pozostalej jeszcze Zydowskiej spolecznosci.Rola czasu
                  byla niesamowicie kluczowa kiedy Eichmann wyslal Branda do Istambulu z
                  uwarunkowaniem ze kazdy dzien zwloki na jego powrocie bedzie znaczyc 12,000
                  wiecej Zydow bedzie wyslanych do Aushwitz.
                  All of Kastner's affairs were dominated by the knowledge that there was not
                  enough time to save the Jews, and the haunting question was who would win in
                  this game of time--Kastner (when the war ended) or Eichmann (when there were no
                  more Jews left to kill). 48
                  -Wszystkie dzialania Kastnera byly zdominowane swiadomoscia ze nie bylo
                  wystarczajaco duzo czasu aby Zydow ocalic pozostawiajac przesladowcze pytanie
                  kto wygra w tym wyscigu z czasem--Kastner(jak sie wojna zakonczy)lub Eichmannn
                  (kiedy juz nie bedzie Zydow aby ich zabic)



                  • dan34bratdany33 Re: Tlumaczenie c.d. 11.12.05, 23:13



                    A Moralistic Faust (or Kitsch and Death in the Courtroom)
                    Faust Mortalista(lub Kicz i Smierc w Sali sadowej)



                    Judge Halevi invoked the Faust story in his quest for answers about the meaning
                    of good and evil under Nazi rule. In order to contain the chaotic historical
                    reality, the judge relied on a literary tradition to help him identify evil and
                    name it.
                    -Sedzia Halevi przywolal opowiesc Fausta jako probe na znalezienie odpowiedzi
                    na znaczenie slow dobro i zlo pod okupacja Nazi.W celu usystematyzowania
                    chaotycznej rzeczywistosci sedzia polegal na tradycji w literaturze aby
                    zidentyfikowac zlo i nadac mu znaczenie.
                    The Faust story as used by Halevi seems to supply simple answers and to
                    restore us to a world of order and meaning. The judge produced a moralistic
                    narrative, which divided the world into clear and distinct categories of
                    satanic evil and saintly goodness. Kastner was presented as the personification
                    of evil, a selfish opportunist who sold out his community to the Nazis.
                    -Opowiesc o Fauscie jaka Halevi uzyl dostarcza wydawaloby sie prostej
                    odpowiedzi i przywraca nam swiat porzadku i znaczen.Sedzia stworzyl moralisyczna
                    narracje,ktora podzielila swiat na wyrazne i drastyczne kategorie szatanskiego
                    zla,egoistycznego oportunisty ktory sprzedal swoja spolecznosc Nazi.
                    The analogy between Kastner and Faust suggested that the nature of evil under
                    the Nazi regime was no different from the evil familiar to us from great works
                    of literature. This sense of familiarity discourages inquiry into the
                    uniqueness of the events and into the true nature of cooperation with a
                    totalitarian regime.
                    -Analogia miedzy Faustem a Kastnerem sugerowala ze natura zla pod panowaniem
                    rezymu Nazi nie roznila sie niczym od zla znanego nam z arcydziel literatury.
                    Poczucie takiego podobienstwa zniecheca do dociekan o unikalnosci wydarzen
                    i prawdziwej natury wspolpracowania z totalitarnym rezymem.
                    Literature may have the power to protect us from the collapse of our moral
                    order, but it can also prevent us from recognizing a new kind of evil. Is this
                    a necessary consequence of trying to adapt reality to literary paradigms? And
                    is it a reason to avoid literary devices or analogies in law? 49
                    -Literatura moze miec sile aby nas obronic przed upadloscia moralnego porzadku
                    ale moze takze zablokowac nam chec w poszukiwaniu innego rodzaju zla.
                    My short answer to these questions is no. It is not literature as such, but
                    rather Halevi's kitsch version of Faust that is responsible for flattening out
                    the existential dilemmas that are so salient in the literary tradition. The
                    judge confronted the Holocaust by creating an omnipotent and demonic Other on
                    to which he projected the evil.
                    -Moja krotka odpowiedzia na to jest nie.To nie literatura jako taka, ale
                    jej kiczowata wersja Halevi Fausta ktora jest odpowiedzialna za splaszczenie
                    egzystujacych dylematow ktore sa tak znamienne w tradycji literackiej.Sedzia
                    zkonfrontowal Holokaust kreujac wszechmocna demoniczna Wartosc na ktora
                    nalozyl pojecie zla.
                    The gradual demonization of Kastner had a double effect--it portrayed Kastner
                    as a modern Faust, making it easier to blame him. But it also removed the story
                    from the domain of human action, thus allowing the Israeli audience to avoid
                    confrontation with the evil within. Literature, however, has more to offer than
                    straightforward condemnation and closure.
                    -Stopniowe demonizowanie Kastnera mialo podwojny efekt--portretujac Kastnera
                    jako wspolczesny Faust,ulatwiajac orzeczenie jego wlasnej winy.Ale takze
                    odsunelo fabule z domeny ludzkich akcji,pozwalajac przez to Izraelskiej
                    publicznosci na unikniecie bezposredniego skonfrontowania sie ze zlem jako
                    takim.Literatura jednakze oferuje nam wiecej niz jednoznacze potepienie i
                    wyciaganie wnioskow.
                    The judge ignored the rich literary tradition of Faust that could have supplied
                    clues to understanding the psychological origins of the phenomenon of
                    collaboration as well as the cultural sources of Nazism in Germany. Indeed, the
                    literary critic Alfred Hoelzel argues that the four major reformulations of the
                    Faust story (Chapbook, Marlowe, Goethe, Mann) should be read as attempts to
                    understand the enigma of the relationship between good and evil: 50
                    -Sedzia zignorowal bogactwo Faustwskiej literackiej tradycji ktora mogla
                    dostarczyc klucz do zrozumienia psychologicznego zrodla fenomenu kolaboracji
                    oraz takze w zrozumieniu kulturowych podstaw Nazizmu w Niemczech.Prawde
                    powiedziawszy,krytyk literacki Alfred Hoelzel daje pod dyskusje cztery glowne
                    interpretacje opowiesci Fausta(Chapbook,Marlowe,Goethe,Mann)co trzeba rozumiec
                    jako proby zrozumienia zagadkowosci wspolrelacji dobra i zla.
                    [E]ach story purports to demonstrate human tragedy arising out of arrogance,
                    disobedience, and a conspiracy with evil. Yet . . . the impetus for the
                    rebellious behavior issues out of a wholly laudable instinct: the innate and
                    insatiable human need to know, to discover, to understand . . . [here]
                    essentially noble human ambitions, the quest for increased awareness of self,
                    and environment, results in catastrophe.64
                    -Kazda z tych opowiesci dazy do pokazania ludzkiej tragedi rodzacej sie z
                    arogancji,nieposluszenstwa,konspiracji ze zlem.Lecz.....poped do buntowniczego
                    zachowania wytwarzac moze calkiem chwalebny instynkt:wewnetrzna nienasycona
                    potrzebe wiedzy,okrywania aby zrozumiec.....(tutaj) esencje wznioslych ludzkich
                    aspiracji,wyzwanie dla wzmozenia wlasnej wrazliwosci,zrozumienia otoczenia,czy
                    natury katastrofalnych rezultatow.
                    Goethe was the first to break with the tradition of condemning Faust to Hell,
                    providing instead a Faust whose aims are noble and admirable. As a man of the
                    Enlightenment, Goethe could not bring himself to condemn Faust's pact with
                    Mephistopheles.
                    -Goethe byl pierwszym ktory zerwal z potepiajaca i skazujaca Fausta do Piekla
                    tradycja, ukazujac nam w zamian Fausta ktorego intencje sa wzniosle i godne
                    podziwu.Jako czlowiek Oswiecenia,Goethe nie mogl stac na stanowisku
                    potepiajacym pakt Fausta z Mefistofelesem.
                    In an era when intellectual and political freedoms were ascendant, Faust's
                    ambitions seemed more noble than transgressive. The good doctor's pact with the
                    Devil is not concluded for instant gratification or the accumulation of wealth,
                    but rather out of the desire to open up new vistas of inquiry and experience.
                    Goethe even ends his poem with the words "He who exerts himself in constant
                    striving, Him we can save."
                    -A czasach kiedy intelektualno-polityczna wolnosc byla wzniosle
                    opiewana,ambicje Fausta wydaja sie byc raczej wzniosle niz przestepcze.
                    Pakt dobrego doktora z Szatanem nie jest podyktowany zamiarem natychmiasyowego
                    zaspokojenia lub zdobycie bogactwa lecz raczej wynika z dazenia do odkrycia
                    innych perspektyw na poznawczosc i doswiadczenie.Goethe nawet konczy swoj poemat
                    slowami" Ten ktory wystawia siebie na ciagla walke z przeciwnosciami,jego
                    powinnismy zbawic."
                    However, Goethe is not content with the simple Enlightenment message of the
                    progress of good and an unambivalent upholding of the virtue of self-knowledge
                    and self-assertion.65 His fascination with the story lies precisely in the
                    innate contradictions and ambivalence of Faust's actions. The author struggles
                    with the realization that "[u]nalloyed good does not exist; good links
                    inseparably with evil.
                    -Jednakze Goethe nie jest zaspokojony zwyklym Oswieceniowym przeslaniem o
                    progresywnosci dobra i bezsprzecznym podtrzymywaniu zamilowania do
                    samoswiadomosci i wewneyrznego przekonania.Jego fascynacja opowiescia lezy
                    dokladnie w wewnetrznych sprzecznosciach dzialan Fausta.Autor zmaga sie ze
                    swiadomoscia ze zdeprecjonowane dobro nie istnieje;dobro istnieje nierozlacznie
                    ze zlem.
                    To strive for a particular good or virtue, then, means to strive inevitably for
                    its obverse evil side . . . Eve
                    • dan34bratdany33 Re: Tlumaczenie c.d. 11.12.05, 23:14
                      To strive for a particular good or virtue, then, means to strive inevitably for
                      its obverse evil side . . . Every exercise of good and noble may actually
                      produce, paradoxically, evil results."66 This realization leads him to
                      criticize Kant's notion of "radical evil" in a letter to the Herders dated June
                      7, 1793: "However Kant, too, sinfully soiled his philosophical coat with the
                      shameful stain of radical evil, after having spent a lifetime cleansing it of
                      all sorts of filthy prejudices."67
                      -W daznosci do szczegolnego dobra lub zalety wtedy znaczyloby dazyc nieuchronnie
                      do jej przeciwienstwa czyli zla.....Kazde czynienie dobra i wznioslych czynow
                      mogloby wlasciwie paradoksalnie wytworzyc zle rezultaty.Uswiadomienie sobie
                      tego prowadzi go do tego aby skrytykowac Kanta stwierdzenie o "radykalnosci zla"
                      w liscie do Herders datowanym 7 czerwca 1793:Mimo ze Kant takze grzeszac
                      zbrukal swoj filozoficzny obraz bezwstydnie plamiac go radykalnym zlem,po to
                      aby spedzic pozniej cale zycie aby go oczyscic z wszelkiego rodzaju wrednych
                      uprzedzen.
                      Goethe offers his Faust poem as a counterview of Good and Evil, in which the
                      one cannot exist independently of the other. The actions of Faust demonstrate
                      the interconnections between the realms in such a way as to blur their
                      traditional distinctions. Accordingly, Goethe resists a simple resolution to
                      his Faust and hopes that it will become "an unresolved problem that constantly
                      entices people to think about it."68 51
                      -Goethe swoj poemat Fausta oferuje nam jako kontrwizja Dobra i Zla w ktorej
                      jedno nie moze zaistniec niezaleznie od drugiego.Dzialania Fausta demonstruja
                      wspolzaleznosi w sferach rzeczywistosci w taki sposob aby zamazac ich
                      tradycyjne identyfikowanie sie.W zwiazku z tym Goethe powstrzymuje sie od
                      prostych odpowiedzi w swym Fauscie majac nadzieje ze to stanie
                      sie "niewyjasnionym problemem zmuszajacym ludzi ciagle do myslenia"
                      Hence it was not literature as such that obscured Judge Halevi's view of evil
                      and its multiple facets, paradoxes, and ambiguities, but a certain version of
                      it.
                      -Dlatego to nie literatura jako taka ktora zaciemila Hlevi sposob postrzegania
                      zla i jego licznego oblicza,paradoksy i jego niejasnosci lecz pewne wersje tego
                      wszystkiego.
                      What can explain, then, the judge's choice of a moralistic-religious version
                      of Faust as a literary vehicle for understanding Jewish cooperation with the
                      Nazis? Perhaps part of the answer lies in the fact that Halevi was a German Jew
                      and thus had to confront a double betrayal--that of the Jewish leaders,
                      including religious leaders, who chose to cooperate with the Nazis and to save
                      their own families, and that of his homeland (Germany), the country of Goethe
                      and Mozart, embodiment of the ideals of humanity.
                      -Co moze w takim razie tlumaczyc wybor moralistyczno-religijnej wersji Fausta
                      przez sedziego jako literacki nosnik dla zrozumienia Zydowskiej cooperaccji z
                      Nazi i musial sie ustosunkowac do podwojnej zdrady--zdrada Zydowskich liderow
                      wlanczajac religijnych liderow,ktorzy wybrali kooperacje z Nazi aby ocalic
                      wlasne rodziny i te odnoszaca sie do ojczyzny(Niemcy)kraju Goethego i Mozarta
                      uosobien humanizmu i idealow.
                      Both betrayals demanded explanations and the judge found them in the popular
                      version of the Faust legend, which is closer to the older Chapbook version
                      where Faust's sin condemns him to Hell, and which he turned into a story about
                      the Nazi devil and the morally corrupt Kastner. 52
                      -Obydwie zdrady wymagaly wyjasnienia wiec sedzia zrobil to przez popularna
                      wersje legendy Fausta ktora jest wersja Chapbook utworu legendy Fausta jego
                      przewinien przez ktore zostal wtracony do Piekla i na podstawie tego znalazl
                      analogie do Szatanskich Nazi i Kastnera i jego moralnej korupcji.
                      Halevi has not been the only one to invoke the more traditional image of Faust
                      in order to answer the painful issues raised by National Socialism. The German
                      writer Thomas Mann, seeking a literary vehicle that would allow him to come to
                      terms with the history and culture that had produced the evil of Hitler, also
                      found his cue in the Faustian tradition.
                      -Halevi nie byl jedynym w przywolywaniu raczej tradycyjnego obrazu Fausta aby
                      rozwiazac bolace problemy Narodowego Socyjalizmu.Niemiecki pisarz Thomas Mann
                      poszukujacy literackiego nosnika ktory by mu pozwolil na zrozumienie histori i
                      kultury ktora wydala Hitlera,odnalazl takze klucz do tego w Faustowskiej
                      tradycji.
                      Mann, who regarded National Socialism as a concrete historical instance of the
                      Faust story, aimed to repudiate and rescind the Goethean affirmation of Faust's
                      career in his novel Doctor Faustus. Mann felt compelled to expose with
                      unmitigated candor the evil side of the Faustian mission. His Doctor Faustus
                      leaves little doubt about the mission of his protagonist (the composer
                      Leverkuhn) and its implications.
                      -Mann ktory uwazal Narodowy Socjalizm jako przyklad historycznego konkretu
                      w opowiesci Fausta skupil sie w swej noweli na odrzuceniu Goetowskiej afirmacji
                      kariery Fausta.Mann czul sie zmuszony do wyeksponowania nieprzejednana
                      stronniczosc zla w misji Faustowskiej.Jego Doktor Faust pozostawia malo
                      watpliwosci co do misji jego protagonisty(kompozytor Leverkuhn)i jej implikacje.
                      Leverkuhn's career ends ignominiously in pain, suffering, insanity, and
                      humiliation.
                      -Kariera Leverkuhna konczy sie w sromotnym bolu,cierpieniach i upokorzeniu.
                      However, unlike Judge Halevi (or for that matter, Thomas Mann's son Klaus
                      Mann, the author of Mephisto), Thomas Mann does not present us with a one-
                      dimensional protagonist or disregard the ambiguities in his protagonist's quest
                      for a creative "breakthrough." On the contrary, Mann finds in the Faust figure
                      and his Janus face the key to understanding the duality in the German people--a
                      deep-seated need for order and strict obedience combined with an equally strong
                      proclivity for fantastic flights of the imagination.69
                      -Jednakze,w przeciwienstwie do Halevi(a wlasciwie to Thomasa Manna syna Klaus
                      Manna jako autora Mephisto),Thomas Mann nie prezentuje nam jednego--wymiaru
                      protagonisty albo lekcewazy dwoznacznosc protogonisty w jego zmaganiu w
                      przelamywaniu kreatywnosci.Lecz przeciwnie,odnajduje w osobie Fausta i jego
                      obliczu klucz do zrozumienia podwojnej mentalnosci Niemieckiej spoleczosci--
                      gleboko--zakorzenionej potrzeby dla porzadku i scislego podporzadkowania sie w
                      kombinacji z silnymi sklonnosciami do czegos niejasnego w wojazach wyobrazni.
                      The fascination of Germans with the Faust legend turns out to be more than
                      mere literary taste; it offers a mirror to the nation's soul, especially to its
                      attraction to fascism and its complacency towards the deeds of that regime. 53
                      -Fascynacja Niencow z legenda Fausta staje sie czyms wiecej niz smakiem
                      literackim; oferuje lustro dla ducha narodowego a szczegolnie ich atrakcjnosc
                      faszyzmem z jego samozadawalajacymi aktami i czynami rezimu.
                      Transferring these insights from literature to the law is, of course,
                      problematic because of the inherent differences between the two fields.
                      Literature as a medium is able to explore the ambiguities and the gray areas of
                      human actions, while law demands resolution and is consequently limited in this
                      respect.
                      -Przekladajac te przeslania z literatury na prawo jest oczywiscie problematyczne
                      ze wzgledu na roznorodnosc dziedzictwa w tych obu dziedzinach.Literatura jako
                      medium jest w stanie badac zagadkowosc i szare sfery ludzkich dzialan,podczas
                      kiedy prawo wymaga konkretnych rozwiazan i jest w tym aspekcie ograniczone.
                      I would suggest, however, that there might be another factor at work here. We
                      should remember that although the seeds of ambiguity were already present in
                      Marlowe's version of Faust, it took several centuries until these ambiguities
                      came to the fore and gave shape to the whole story.
                      -Moglabym zasugerowac ze
                      • dan34bratdany33 Re: Tlumaczenie c.d. 11.12.05, 23:15
                        -Moglabym zasugerowac ze moze byc jeszcze inny czynnik ktory ma tu
                        znaczenie.Powinnismy pamietac ze mimo ze slady dwuznacznosci i
                        niejprzejrzystosci byly obecne w Marlowe wersji Fausta zabralo to kilka stuleci
                        zanim te niejasnosci staly sie czolowymi ksztaltujac cala opowiesc.
                        In the process the story underwent substantial transformations (religious
                        propaganda, morality play, tragedy, and so forth). Halevi's judgment, in
                        contrast, was the first encounter of an Israeli court with the Kastner affair,
                        and it turned out to be only the first step in the reception of the Kastner
                        story, which sparked a long process of coming to terms with Jewish
                        responsibility.
                        -W calym procesie opowiesc zostala poddana gruntownemu przeistoczeniu
                        (propaganda religijna,gra moralistyczna,tragedia i tak dalej).Wyrok Halevi jako
                        kontrast byl pierwszym napotknieciem sie Izraelskiego sadu w sprawie Kastnera
                        afery ktory spowodowal dlugi proces w uprzytamnianiu sobie Zydowskiej
                        odpowiedzialnosci.
                        Thus, a few years later (and after the political assassination of Kastner) the
                        story acquired a new formulation and meaning in the appellate judgment of the
                        Israeli Supreme Court (discussed below). A much more subtle and complex version
                        of the events was presented in the opinion of Justice Simon Agranat, who
                        transformed the image of Kastner from villain to tragic figure.
                        -Wiec,kilka lat pozniej(po politycznie umotywowanym mordzie na Kastnerze)sprawa
                        nabrala nowego spojrzenia w werdyktcie apelacyjnym Izraelskiego Najwyzszego Sadu
                        (dyskutowane ponizej).Bardziej subtelna i zwarta wersja wydarzen byla
                        zaprezentowana w opiniowaniu sedziego Simon Agrant,ktory przeistoczyl czarny
                        obraz Kastnera w osobe tragiczna.
                        This suggests that it is not the legal discourse as such that is responsible
                        for simplifying the moral dilemma, but rather the combination of a certain
                        legal doctrine (contract law) with a specific jurisprudential approach (legal
                        formalism) embedded in literary allusions. Before turning to the appellate
                        court, however, I will complete my discussion of Halevi's opinion and see how
                        the "pact with the Devil" was combined with another literary allusion, "the
                        Trojan Horse," to shape the legal narrative into a conspiracy story. 54
                        -Sugeruje to ze to nie prawna debata jako taka jest odpowiedzialna za
                        uproszanie dylematu moralnosci,lecz raczej kombinacje pewnych prawniczych
                        doktryn(prawo kontraktowe)ze specyficznym prawoznawczym podejsciem(formalizm
                        legalizmu)znajdujacy uosobienie w aluzjach literackich.Przed ustosunkowaniem
                        sie jednak do sadu apelacyjnego postaram sie zakonczyc moja debate nad Halevi
                        opinia aby zobaczyc jak "Pakt z Szatanem" byl kombinacja innej literackiej
                        aluzji,"Kon Trojanski" ktora ksztaltowala prawna narracje konspiracyjnosci
                        dzialan.




                        • dan34bratdany33 Re: Tlumaczenie c.d. 12.12.05, 07:26
                          From Contract to Gift: The Trojan Horse
                          Od Kontraktu do Prezentu:Kon Trojanski



                          As already noted, Halevi's observation "But--'timeo Danaos et dona ferentis.'
                          In accepting this gift K. sold his soul to the Devil" linked the story of
                          Kastner to two cornerstones of the Western literary tradition. If the literary
                          allusion to Faust was mainly sustained through the language of contracts, the
                          allusion to Homer's story of the Trojan horse introduced a very different logic
                          to the judgment--the logic of gifts.
                          -Zauwazylismy juz Halevi obserwacje "But--'timeos Danaos et dona ferentis.'
                          Przez akseptacje prezentu K.sprzedal dusze Szatanowi" prowadzi opowiesc o
                          Kastnerze do dwoch fundamentalnych wartosci w tradycji literatury Zachodniej.
                          Tak jak literacka aluzja do Fausta mogla byc podtrzymana glownie poprzez
                          uzycie jezyka kontraktu,tak aluzja do Homera opowiesci o Trojanskim koniu
                          uwidocznila inna logike w wylonieniu werdyktu-logike istnienia prezentu.
                          More precisely, this is a story about a deceitful gift that was meant to
                          assure victory over the enemy at minimum cost.70 Contract and gift would seem
                          to be opposites, but Halevi's words make them complementary: "[i]n accepting
                          this gift K. sold his soul to the Devil.
                          -Dokladniej mowiac,to jest opowiesc o podstepnym prezencie ktory mial
                          zabezpieczyc zwyciestwo nad wrogiem nakladem minimalnych kosztow.Kontrakt i
                          prezent wydaja sie byc w opozycji,ale Halevi slowa czynia je wzajemnie
                          uzupelniajace sie:przez akceptacje tego prezentu K.sprzedal swoja dusze
                          Szatanowi."
                          How could Kastner have been both the well-informed agent of a contract and the
                          victim of a deceitful gift? Judge Halevi's account had to solve this seeming
                          contradiction in order to offer a coherent explanation. 55
                          The opinion gradually uncovers different layers of the contract and brings the
                          reader to a surprising discovery. At the immediate level Halevi examined the
                          visible contract between Kastner and Eichmann to exchange Jewish lives for two
                          million dollars.
                          -Jak to moglo byc mozliwe ze Kastner jako dobrze poinformowany agent kontraktu
                          mogl byc takze ofiara podstepnego kontraktu?Wyjasnienia sedziego Halevi mialy
                          rozwiazac te wyrazista sprzecznosc aby zaoferowac logiczne
                          wyjasnienie.Opiniowanie stopniowo odslania wiele warstw kontraktu dajac
                          czytelnikowi zaskakujace odkrycie.W pierwszej potrzebie Halevi egzaminowal
                          kontrakt pomiedzy Kastnerem a Eichmannem aby wymienic zycie Zydow za dwa
                          miliony dolarow.
                          This contract might be condemned for the very willingness to negotiate with
                          the Nazis, but it still fell within the reasonable (though not heroic) realm of
                          legitimate attempts to save Jews. The suspicion that there was something
                          immoral in the contract arose when the initial contract intended to save the
                          lives of all the Jews of Hungary shrank to one aimed at saving a small group of
                          six hundred "privileged Jews."
                          -Ten kontrakt mozna by potepic za jego dobrowalna zgode aby negocjowac z
                          Nazi.Ale w dalszym ciagu miesci sie w zasadnosci(ale nie heroizmu)rzeczywistej
                          prawowitej probie ocalenia Zydow.Podejrzenie ze cos tam moze byc niemoralnego
                          w tym kontrakcie uwidocznilo sie kiedy poczatkowy kontrakt byl zamierzeniem aby
                          uratowac zycie wszystkich Zydow Wegierskich sprowadzono do tego aby ocalic mala
                          grupke -szesciuset "Zydow uprzywiliowanych"
                          (As we recall, the judge rejected Kastner's contentions that this contract was
                          merely meant to test the Nazis' real intentions.) The judge found the most
                          sinister aspect of the deal with the Nazis in the "low price" that Kastner paid
                          for adding another six hundred people to the original list: "The permission to
                          emigrate was given to an additional six hundred people without real payment, it
                          was an extraordinary 'gift' in Nazi terms."71
                          -(Jak sobie przypominamy,sedzia odrzucil Kastnera tlumaczenie sie ze ten
                          kontrakt byl tylko proba przetestowania Nazi ich prawdziwych intencji.)Sedzia
                          odkryl najbardziej zbrodniczy aspekt tej umowy z Nazi w "niskiej cenie"jaka
                          Kastner zaplacil przez dodanie nastepnych szescset ludzi do listy
                          oryginalnej:Pozwolenie do emigracji dostalo nastepne szescset ludzi bez zadnej
                          realnej zaplaty,byl to niesamowity 'prezent'wedlug norm Nazi."
                          Questioning the authenticity of such a generous "gift" from the Nazis, the
                          judge sought its real meaning in the ancient story about the Trojan horse. 56
                          Law treats the categories of gifts and contracts as distinct and even opposed
                          to each other.
                          -Poddajac w watpliwosc autentycznosc tak wielkiego 'prezentu'od Nazi,sedzia
                          widzial jego rzeczywiste znaczenie w antycznej opowiesci o Koniu Trojanskim.
                          Prawo traktuje kategorie przezentu i kontraktu jako rozne i nawet w opozycji do
                          siebie.
                          A contract entails a reciprocal transfer (quid pro quo)--something passed from
                          one party to another. A gift, by contrast, is understood as a unilateral
                          transfer--I give you something for nothing. However, as legal scholar Carol
                          Rose demonstrates, the law is suspicious about the existence of "pure gifts."
                          Different legal doctrines aim to expose what at first glance may appear to be a
                          gift, but in fact turns out to be a contract in disguise, or (more sinisterly)
                          larceny based on fraud and deception.72
                          -Kontrakt pociaga za soba obopolne przekazanie (quid pro quo)--czegos z jednej
                          strony do drugiej strony.Przezent dla kontrastu jest rozumiany jako
                          jednostronne przekazanie--Daje ci cos za nic.Jednakze ,jak uczony prawa Carol
                          Rose demonstruje,prawo patrzy podejrzliwie na istnienie tak zwanego"czystego
                          prezentu".Rozne doktryny prawne wykazuja co moze sie wydawac na pierwszy rzut
                          oka jako prezent,ale staje sie kontraktem utajnionym.,lub(bardziej podejrzliwy
                          zamiar)ma sprawczy zamiar majacy znamiona kradziezy bazujacy na oszustwie i
                          podstepie.
                          This suspicion has to do with the understanding that only reciprocity
                          indicates voluntarism, which is missing in a gift. And so, the gift transfer
                          becomes something of an anomaly: "it is a leftover category with no easy
                          scenario, because it seems to be voluntary without being reciprocal." Legal
                          doctrines for scrutinizing gifts have the effect of emptying the category,
                          turning it into "contract" or "larceny."73 57
                          -Ta podejrzliwosc odnosi sie do tego aby zrozumiec ze tylko obopolnosc
                          interesow wyraza dobrowolnosc ktorych to brakuje w prezencie.Dlatego
                          wiec,przekazanie przezentu staje sie jakby anomalia:jest pozostaloscia,kategoria
                          o nie latwym scenariuszu,poniewaz wydaje sie dobrowolnym bez bycia obopolnym.
                          Legalna doktryna prawna szczegolowego badania istoty prezentow przynosi efekt
                          splycania tej kategorii sprowadzajac je do "kontraktu" lub "zlodziejstwa"
                          Judge Halevi shared the skepticism of the law toward the "gift." Since there is
                          no such thing as a "free lunch," he looked for the Nazis' real motivation for
                          their sudden generosity.
                          -Sedzia Halevi podzielal sceptycyzm znaczenia "przezentu" w swietle
                          prawa.Poniewaz wiemy ze nie ma czegos takiego jak "darmowy obiad" zauwazyl
                          prawdziwa motywacje Nazi w tej naglej szczodrosci.
                          The judge explained that since the Nazis realized it would be extremely
                          difficult to organize the destruction of the 800,000 Jews of Hungary with their
                          diminishing resources, with the war approaching its end, and with the threat of
                          another "Warsaw Ghetto Uprising," the "Kastner list" was constructed by
                          Eichmann as a modern-day "Trojan horse" in order to make their task easier.
                          --Sedzia tlumaczyl ze poniewaz Nazi zdawali sobie sprawe z ogromnych trudnosci
                          jakie wiaza sie z zorganizowaniem zniszczenia 800,000 Zydow wegiersich z ich
                          zmniejszajacymi sie srodkami,kiedy wojna juz zbliza sie ku koncowi,i w obliczu
                          nowego "Powstania w Warszawskim Gettcie" "Lista Kastnera" byla zkonstruowana
                          jako wspolczesny "Kon trojanski" w oczekiwaniu ze ulatwi to im ich
                          przedsiewziecie.
                          By allowing a limited number of "privileged Jews" to be sa
                          • dan34bratdany33 Re: Tlumaczenie c.d. 12.12.05, 07:27
                            The judge explained that since the Nazis realized it would be extremely
                            difficult to organize the destruction of the 800,000 Jews of Hungary with their
                            diminishing resources, with the war approaching its end, and with the threat of
                            another "Warsaw Ghetto Uprising," the "Kastner list" was constructed by
                            Eichmann as a modern-day "Trojan horse" in order to make their task easier.
                            --Sedzia tlumaczyl ze poniewaz Nazi zdawali sobie sprawe z ogromnych trudnosci
                            jakie wiaza sie z zorganizowaniem zniszczenia 800,000 Zydow wegiersich z ich
                            zmniejszajacymi sie srodkami,kiedy wojna juz zbliza sie ku koncowi,i w obliczu
                            nowego "Powstania w Warszawskim Gettcie" "Lista Kastnera" byla zkonstruowana
                            jako wspolczesny "Kon trojanski" w oczekiwaniu ze ulatwi to im ich
                            przedsiewziecie.
                            By allowing a limited number of "privileged Jews" to be saved, Eichmann
                            obtained the cooperation of the Jewish leaders and diverted their attention
                            from their duty to warn their communities about the upcoming transfer to
                            Auschwitz, channeling their energy into composing the "lists" instead of
                            organizing escape and resistance plans. Indeed, the judge concluded that the so-
                            called "gift" had been very effective in paralyzing the Jewish leaders and in
                            separating them from their communities.
                            -Przez przyzwolenie aby ocalic liczbe "uprzywilejowanych Zydow",Eichman
                            otrzymal kooperacje Zydowskich Liderow odwracajac ich uwage od tego aby ostrzec
                            swoja spolecznosc o zblizajacym sie transferze do Aushwitz,skupiajac ich energie
                            do tworzenia "listy" zamiast organizowania sposobow ucieczki lub planow oporu.
                            Prawde mowiac ,sedzia wyszedl z konkluzja ze tak zwany "prezent" byl bardzo
                            efektywny aby sparalizowac Zydowskich liderow i odseparowac ich od ich wlasnej
                            spolecznosci.
                            The "extraordinary gift" turned out to be fraudulent and dangerous.74 This
                            would seem to exculpate the Jewish leaders from responsibility for accepting
                            the gift (apart from their failure to see through the deception) unless we
                            return to an older understanding of gifts. In the ancient world, a gift was
                            understood to create an implicit obligation towards the bestower of the gift.
                            -"Nadzwyczajny prezent" stal sie oszustwem i niebezpieczenstwem.Wydawaloby sie
                            ze to moze usprawiedliwiac Zydowskich liderow z odpowiedzialnosci za
                            zaakceptowanie tego prezentu(pomijajac to ze nie umieli zauwazyc intencji
                            oklamania)do chwili kiedy nie zaczniemy patrzec na wczesniejsze rozumienie
                            przezentu.W swiecie antycznym ,prezent rozumiano w sensie stworzenia
                            absolutnego zobowiazania sie do osoby dajacej prezent.
                            The very willingness to accept the gift from Eichmann placed moral blame on
                            the recipients, just as the Trojans assumed partial responsibility by accepting
                            the Greeks' gift.75 The judge wrote, "the organizers of the destruction . . .
                            allowed K. and the Judenrat in Budapest to save their kin and friends in the
                            peripheral cities 'for free' in order to commit them to the Nazis."76
                            -Zgoda aby zaakceptowac prezent od Eichmanna usadowilo moralna wine na tym
                            ktory otrzymal.Tak jak Trojanie sa czesciowo odpowiedzialni za to ze
                            zaakceptowali Grecki prezent.Sedzia napisal."organizatorzy zniszczenia...
                            pozwolili K.i Judenratom w Budapeszcie na ocalenie ich najlepszych i przyjaciol
                            w peryferyjnych miastach 'za darmo'w zamian za co mieli ich przekazac Nazi
                            But this could not be the whole story, because the judge also wanted to
                            distinguish between the Judenrat members and Kastner and to attribute sole
                            responsibility to the latter. 58
                            The allusion to the story of the Trojan horse is problematic in legal
                            terms because it seems to undermine Kastner's legal responsibility for being
                            deceived by the enemy's gift.
                            -Lecz to nie moze byc cala opowiescia,poniewaz sedzia takze chcial rozroznic
                            miedzy Judenratem i jego czlonkami a Kastnerem i przyporzadkowac cala
                            odpowiedzialnosc temu ostatniemu.
                            Aluzja w opowiesci Konia trojanskiego jest problematyczna w swietle prawa
                            poniewaz wydawalo by sie ze pomniejsza Kastnera prawna odpowiedzialnosc za bycie
                            oszukanym przez wroga prezent.
                            In order to attribute such responsibility to Kastner, the judge had to show
                            that, in his case, the "gift" was not a fraud but rather a "contract in
                            disguise."77 Since the implicit contractual element of gifts is not obvious,
                            the judge juxtaposed the two narratives about Faust and the Trojan Horse in one
                            sentence, thus indicating that for Kastner the gift was actually a contract.
                            -Aby przypisac takowa odpowiedzialnosc Kastnerowi,sedzia musial udowodnic ze,w
                            jego przypadku,"prezent" nie byl oszukanstwem lecz raczej "kontraktem" w
                            zamaskowaniu.Poniewaz dokad niezarzutnosc kontraktowego charakteru przezentu
                            nie jest oczywista sedzia mogl zestawic obok siebie dwie narracje o Fauscie i o
                            Koniu trojanskim w jedna sentencje,ale wyrozniajac ze dla Kastnera prezent byl
                            wlasciwie kontraktem.
                            In return for the "gift" (the rescue of the 1685 Jews on Kastner's list)
                            Kastner would have to pay the agreed upon "price" of collaboration with the
                            Nazis (concealing the information about the impending destruction of the Jews
                            in the ghettos).78
                            -W zamian ze ten "przezent"(ocalenie 1685 Zydow z listy Kastnera)Kastner musial
                            zaplacic ustalona z gory "cene" kolaboracje z Nazi(zatajajac informacje o
                            zblizajacym sie wyniszczeniu Zydow w gettach).
                            At the same time, the sentence about Faust and the Trojan horse allowed the
                            judge to distinguish between Kastner and the other Jewish leaders. While the
                            Judenrat members in the provincial towns were in fact misled by the gift
                            (Trojan Horse), Kastner knew all along its real meaning and assumed
                            responsibility for its consequences (Faust).79 59
                            -W tym samym czasie,sentencja o Fauscie i Koniu trojanskim pozwolila sedziemu w
                            zobaczeniu roznicy miedzy Kastnerem a innymi Zydowskimi liderami.Podczas kiedy
                            czlonkowie Judenratu w okolicznych miastach byli faktycznie wprowadzeni w blad
                            przez prezent (Kon Trojanski),Kastner wiedzial caly czas o jego realnym
                            znaczeniu akceptujac tym samym wlasna odpowiedzialnosc i kosekwencje.
                            The connection between the two stories becomes clearer from the way in
                            which the judge presented his conclusions regarding Kastner's culpability: 60
                            I asked myself and K. how was it possible that at the same time that [his
                            partner] Brand was trying to shock all the leaders of the free world and urge
                            them to action, K. made ten phone calls to one of the leaders in [his hometown]
                            Kluj and did not warn him about the destination of the trains? . . .
                            -Powiazanie miedzy obydwoma opowiesciami staje sie klarowniejsze z punktu
                            widzenia sedziego prezentujac swoja konkluzje odnosnie Kastnera karygodnosci.
                            Zapytalam sie sama siebie i K.jak to bylo mozliwe ze w tym samym czasie jak
                            [jego partner]Brand probowal zawiadomic szokujaca wiadomoscia liderow wolnego
                            swiata blagajac o podjecie akcji,K.wykonal dziesiec telefonow do jednego z
                            liderow w[swoim miescie]Kluj i nie ostrzegl go o punkcie docelowym pociagow?...
                            The interest of K. in keeping the secret was not an accident . . . The behavior
                            of K. was systematic and logical indeed: to guarantee the rescue of the
                            prominent people, including his relatives and friends, he was bound to keep
                            silent.80
                            -Interes K.aby trzymac to jako sekret nie byl przypadkowym....Zachowanie sie
                            K.bylo systematyczne i po prawdzie logiczne:aby zagwarantowac ocalenie
                            prominentnych ludzi,wlanczajac w to swoich krewnych i przyjaciol,byl gotow aby
                            milczec.
                            In other words, Kastner was working on behalf of the enemy and deliberately
                            concealed from the Jewish leaders his knowledge that the "list" was a veritable
                            Trojan horse.
                            -Innymi slowy,Kastner pracowal na korzysc nieprzyjaciela i z pelna swiadomoscia
                            zatail wiedze przed Zydowskimi liderami ze "lista" byla prawdziwym Koniem
                            trojanskim.
                            It was for this so-called "gift" that Kastner was willing to sell his sou
                            • dan34bratdany33 Re: Tlumaczenie c.d. 12.12.05, 07:29
                              It was for this so-called "gift" that Kastner was willing to sell his soul to
                              the Devil. Moreover, since Kastner was selling much more than his soul, that
                              is, the lives of the Jews of Hungary, the contract was finally exposed to be a
                              conspiracy between Kastner and the Nazis. This conspiracy, the judge suggested,
                              was the key to understanding the difference between Kastner and other Jewish
                              leaders.
                              -To byl wlasciwie ten tak zwany "prezent" za ktory Kastner byl gotow sprzedac
                              dusze Szataowi.Wiecej,poniewaz Kastner byl gotow sprzedac wiecej niz swa
                              dusze,czym jest,zycie Zydow wegierskich,kontrakt byl w koncu wyeksponowany jako
                              konspiracja miedzy Kastnerem a Nazi.Konspiracja ta,zasugerowal sedzia byla
                              kluczem do zrozumienia roznicy miedzy Kastnerem a innymi Zydowskimi liderami.




                              • dan34bratdany33 Re: Tlumaczenie c.d. 13.12.05, 06:37
                                Conspiracy Theory
                                -Teoria Konspiracji



                                The portrayal of Kastner as the archetypal conspirator evokes the common anti-
                                Semitic stereotype of Jews as world conspirators.81 From the story of Jesus of
                                Nazareth to the story of the elders of Zion, Jews have been feared and despised
                                because of their alleged tendency to betray their friends and conspire against
                                them.
                                -Portretowanie Kastnera jako archetyp konspiracji przywoluje na mysl
                                pospolity anty-Semity stereotyp Zydow jako swiatowych konspiratorow.Od
                                opowiesci o Jezusie z Nazaretu az po opowiesc Medrcy Syjonu,Zydzi wzbudzaja
                                strach wzbudzaja pogarde poniewaz przypisuje im sie ze maja tendencje do zdrady
                                swoich przyjaciol konspirujac przeciwko nim.
                                In Halevi's judgment, the conspiracy theory first appears in a quotation from
                                a conversation between Kastner and Eichmann. In reply to Kastner's asking how
                                he could explain to the Hungarian authorities that a group of "prominent Jews"
                                would be moved from the town of Kluj to Budapest, Eichmann answered: "We won't
                                have difficulties with the Hungarians.
                                -W werdykcie Halevi,teoria konspiracji pierwszy raz pojawia sie w cytowaniu
                                rozmowy miedzy Kastnerem a Eichmanem.W odpowiedzi na pytanie Kastnera do
                                Eichmana jakby ten wytlumaczyl Wegierskim wladzom ze grupa "prominentnych Zydow"
                                bedzie przesiedlona z miasta Kluj do Budapesztu,Eichman odpowiedzial:'My nie
                                bedziemy miec z tym zadnych trudnosci w stosunku do Wegrow.
                                I told the Hungarian officer that we uncovered a dangerous Zionist
                                conspiracy. . . . I told him that we cannot put the conspirators together with
                                the rest of the group, otherwise they will create disquiet and interfere with
                                their labor."
                                -Ja powiedzialem Wegierskiemu oficerowi ze odkrylismy niebezpieczna konspiracje
                                Syjonistow...Powiedzialem mu ze nie mozemy pozostawic konspiratorow z reszta
                                grupy,w przeciwnym razie beda tworzyc zamieszanie i przeszkadzac beda w pracy".
                                82 In fact, the stereotype of Jews ruling the world through a conspiracy can
                                partly explain the initial decision by Himmler to offer the exchange of "Jews
                                for trucks" via Eichmann to Kastner. Himmler may have been influenced by Nazi
                                propaganda about Jewish control of Western leaders, and he may have hoped to
                                create a bridge to the West via the negotiations with Kastner.83 61
                                -Po prawdzie,stereotyp Zyda ktory rzadzi swiatem w konspiracji moze byc
                                czesciowo wytlumaczone poczatkowa decyzja Himlera oferujacego zamiane "Zydow
                                za ciezarowki" przez Eichmana dla Kastnera.Himler mogl tez byc pod wplywem Nazi
                                propagandy ze Zydzi kontroluja liderow Zachodu, majac przy tym nadzieje ze
                                stworzy most dla Zachodu droga negocjacji z Kastnerem.
                                Conspiracy theory appeared in an altered form when it was reintroduced in the
                                earlier Nuremberg Trials. In order to link the atrocities committed by the low-
                                ranking Nazi functionaries to the Nazi leaders, and to attribute to the latter
                                full legal responsibility, the prosecution in Nuremberg resorted to the
                                criminal law of conspiracy.
                                -Teoria konspiracji pojawila sie w zmodyfikowanej formie podczas kiedy byla
                                przedstawiona juz wczesciej w Procesie Norymberskim. Aby powiazac przestepstwa
                                popelnione przez nizszych Nazi funkcjonariuszy, proces sadowy w Norymberdze
                                odwolal sie do prawa kryminalnego konspiracji.
                                This law holds every conspirator responsible for all the acts committed by
                                others in connection with the conspiracy.84 The legal doctrine of conspiracy
                                helped the tribunal to adapt "war" to the judgment of a court by viewing it
                                as "a conspiracy organized by a few evil men, and as such quite analogous to
                                domestic crimes of violence."85
                                -To prawo uwaza ze kazda osobna a majaca jakiekolwiek konekcje i imnnymi ktorzy
                                dopuscili sie konspiracji jest odpowiedzialna za wszystkie innych winy tej
                                konspiracji.Prawna doktryna konspiracji pomogla trybunalowi
                                przyporzadkowac "wojne" pod orzeczenie sadu ktory postrzegal ja
                                jako "konspiracja zorganizowana przez paru zlych ludzi i jako taka jest
                                analogiczna do domowego przestepstwa kryminalnego".
                                This legal conception of a Nazi conspiracy to wage an aggressive war
                                influenced the intentionalist school of Holocaust historiography. 62
                                When we move from Nuremberg to Jerusalem there occurs a second inversion of
                                conspiracy theory (bringing us back full circle).
                                -Ta prawna koncepcja konspiracji Nazi aby wywolac wojne agresyjna miala wplyw
                                na historyczno-biograficzne badanie Holokaustu przez szkole intencjonalistow.
                                In the Kastner trial, the underlying narrative advanced by the judgment was
                                that of the old Jewish conspiracy, which shifted the blame back to the victims
                                by condemning Kastner for conspiring with the Nazi leaders.86 Halevi's judgment
                                reads like a story within a story, uncovering a conspiracy between a Nazi and a
                                Jewish leader eager to save his relatives and friends and willing to deliver
                                the members of his community to the Nazis in exchange. 63
                                -W procesie Kastnera tlo narracji dalej posuniete przez opinie werdyktu
                                sprowadzalo sie do starej Zydowskiej teori konspiracji,odwrocilo oskarzenia
                                spowrotem na ofiary jako odpowiedzialnymi za winy potepiajac Kastnera za
                                wspolprace z liderami Nazi i Zydowskich liderow gotowych aby ocalic swoich
                                krewnych i przyjaciol i ochoczych aby w zamian dostarczyc Nazi czlonkow swojej
                                spolecznosci.






                                • dan34bratdany33 Re: Tlumaczenie c.d. 14.12.05, 11:01
                                  The Appeal--The Judgment of Justice Agranat
                                  -Apelacja--Werdykt Sedziego Agrant.



                                  Justice Agranat's opinion, long and methodical, reversed almost all of Halevi's
                                  legal findings. It revealed that the law as such does not necessitate a black-
                                  and-white understanding of Evil and that it offers subtler tools than the ones
                                  used by Halevi to understand Kastner's decision to cooperate with the Nazis. A
                                  central change in the legal narrative occurred as a result of Agranat's firm
                                  rejection of contract law as irrelevant to deciding the case.
                                  -Sedziego Agrant opinia,dluga i przemyslana odwrocila prawie wszystkie prawne
                                  orzezenia Halevi.Uwidocznila ze prawo jako takie nie czyni jednoznacznym biale
                                  i czarne rozumienie Szatana ze oferuje subtelniejsze narzedzia niz te uzyte
                                  przez Halevi aby zrozumiec Kastnera decyzje kooperacji z Nazi.Centralny zwrot
                                  w prawno legalistycznej narracji wystapilo kiedy Agrant stanowczo odrzucil
                                  prawo kontraktowe jako nie majace nic wspolnego w zdecydowaniu sprawy.
                                  In Agranat's opinion the so-called "contract" was illusory, because contract
                                  law requires some measure of equality between the parties and the exercise of
                                  free will, both of which were missing in the conditions of terror and deceit
                                  created in Hungary under Nazi rule.87
                                  -W opini Agrant tak zwany "kontrakt" byl zludny,poniewaz prawo kontraktowe
                                  wymaga zwyklych norm rownoci pomiedzy partnerami oraz praktyczne podjecie
                                  decyzji z nie przymuszonej woli,obydwa komponenty nie istnialy w warunkach
                                  terroru i zaklamania stworzone przez Nazi na Wegrzech.
                                  This "factual" disagreement with the trial court discloses a more fundamental
                                  disagreement about legal jurisprudence: Judge Halevi employed the teaching of
                                  legal formalism to support his finding of a valid contract, while Justice
                                  Agranat relied on a more contextual approach to conclude that there was not
                                  enough evidence to support such a finding.88
                                  -Ta "faktograficzna" niezgodnosc w procesie sadowniczym uwidacznia wieksza
                                  niezgodnosc w znajomosci prawa.Sedzia Halevi zastosowal nauke prawnego
                                  formalizmu aby podbudowac swoja opinie waznosci kontraktu,kiedy zas Sedzia
                                  Agrant polegal bardziej na kontekstach aby zadecydowac ze nie bylo
                                  wystarczajaco dowodow aby podtrzymac takie orzeczenie.
                                  Thus, Agranat stressed that the psychological devices used by the Nazis,
                                  central among them their willingness to help family members of the people with
                                  whom they negotiated, undermined Kastner's contractual obligations.89 64
                                  -Wlasnie Agrant podkreslil ze psychologiczne srodki uzyte przez Nazi a glownie
                                  ochotnicza chec pomocy rodzinom ludzi z ktorymi negocjowali,zdewaluowalo
                                  Kastnera kontraktowe zobowiazania.
                                  Justice Agranat replaced the framework of contract law with that of
                                  administrative law, moving from the language of contractual obligations to the
                                  language of reasonable actions and balancing of interests.90 This decision
                                  calls for a close study of the different ways in which a change in legal
                                  discourse can shape the narration of the facts.
                                  -Sedzia Agrant zniwelowal podstawe prawa kontraktowego a w zamian zastosowal
                                  prawo administracyjne,zastepujac jezyk prawnych zobowiazan jezykiem
                                  racjonalnosci dzialan i wywazaniu mozliwosci.Taka decyzja zmusza do scislego
                                  studiowania roznych sposobow w ktorych zmiany w prawnych debatach moga
                                  ksztaltowac narracje na podstawie faktow.
                                  However, in the space of this essay I can only offer an outline of how the
                                  introduction of administrative law doctrine (and sociological jurisprudence)
                                  influences our conception of the protagonists and the historical time of their
                                  actions. We saw how contract law painted Kastner in individualist and egoist
                                  colors. This was no longer the case in Agranat's opinion.
                                  -Jednakze,ze wzgledu na ograniczona objetosc tego eseju moge tylko zaoferowac
                                  ogolny zarys w jaki sposob zastosowana doktryna prawa administracyjnego
                                  (oraz sosjologiczne prawoznawstwo)ma wplyw na nasza koncepcje odnosnie stron
                                  ukladu i historycznego czasu ich dzialalnosci.Widzielismy jak prawo kontraktowe
                                  malowalo Kastnera w indywidualistycznych i egoistycznych kolorach.W opini
                                  Agrant sprawa wygladala z gola inaczej.
                                  Agranat argued that Kastner understood himself as a leader whose
                                  responsibility was to the community as a whole, and not to each individual
                                  separately. Administrative law, not contract law, better captures this aspect
                                  of Kastner's actions because it deals with the questions of how to balance the
                                  different interests of individual members of the community and how to reach a
                                  reasonable decision under conditions of uncertainty.
                                  -Agrant argumentowal ze Kastner uwazal siebie za lidera odpowiedzialnego za
                                  spolecznosc jako calosc a nie zas odpowiedzialnego za kazdego z osobna.Prawo
                                  administracyjne nie prawo kontraktowe okresla lepiej aspekt Kastnera dzialan
                                  poniewaz odnosi sie do pytania w jaki sposob wywazac rozne interesy
                                  indywidualnego czlonka spolecznosci i jak dojsc do racjonalnej decyzji w
                                  warunkach niepewnosci.
                                  Contract law, by contrast, perceives responsibility in terms of a personal
                                  obligation toward each member of the community individually on the basis of
                                  full disclosure and knowledge. 65
                                  Contract law comes under the "private" side of the classical divide
                                  between private and public law, while administrative law comes under
                                  the "public" side.91
                                  -Prawo kontraktowe w przeciwienstwie postrzega odpowiedzialnosc na podstawie
                                  osobistych zobowiazan do kazdego czlonka spolecznosci indywidualnie na
                                  warunkach calkowitej jawnosci faktow i wiedzy.
                                  -Prawo kontraktowe podlega pod "prywatnosci" strony w klasycznym podziale na
                                  prawo prywatne i publiczne,kiedy zas prawo administracyjne podlega stronie
                                  publicznej.
                                  This fact partly accounts for the transformation in how Kastner's actions were
                                  perceived. Administrative law is collectively oriented since its emphasis is
                                  not on the private interests of the actor but on the leader's public duties
                                  towards his or her constituency. Moreover, instead of the absolutism of
                                  contract law (when interpreted according to a formalist approach)
                                  administrative law can allow gradations and uncertainties to enter into the
                                  actor's calculations.
                                  -Fakt ten zawazyl na transformacji w jaki sposob Kastnera dzialania byly
                                  postrzegane.Prawo administracyjne ma charakter kolektywnosci jako ze kladzie
                                  nacisk nie na prywatnosc interesow aktora lecz jako na lidera publicznych
                                  obowiazkow dla niego lub jej jako ciala wyborczego.Wiecej,zamiast absolutyzmu
                                  prawa kontraktowego(interpretowanego z formalistycznego punktu widzenia)prawo
                                  admiistracyjne pozwala na uzycie gradacji i niepewnosci w aktora kalkulacji.

                                  In accordance with this change Agranat quoted a legal authority saying
                                  that "certainty" itself is only high probability.92 Interestingly, this also
                                  allowed Agranat to undermine the moralistic tone of Halevi's decision by
                                  questioning the relations between law and morality. The discourse of
                                  probabilities common in administrative law translated Kastner's language
                                  of "gambling" into acceptable legal terms of "reasonable chances," thereby
                                  weakening Halevi's morally charged quotations from Kastner's words.
                                  -W zwiazku z ta zmiana Agrant zacytowl autoratytewnosc prawna mowiac ze
                                  sama "pewnosc" nie jest tym samym duzym prawdopodobienstwem.Interesujace ze to
                                  znowu pozwolilo aby Agrant podwazyl moralistyczny ton Halevi decyzji poddajac
                                  pod watpliwosc relacje pomiedzy prawem a moralnoscia.Dyskusja o
                                  prawdopodobienstwie charakterystyczna dla prawa administracyjnego przemienila
                                  Kastnera jezyk "hazard" w do zaakceptowania prawomocnie zwrotu "realne szanse"
                                  i dlatego oslabiajac Halevi moralnie naladowany cytowanych slow Kastnera.
                                  This change was important because Halevi's judgment seemed to imply a seamless
                                  transition between the world of Kastner in occupied Budapest and that in Israel
                                  of the 1950s. It overloo
                                  • dan34bratdany33 Re: Tlumaczenie c.d. 14.12.05, 11:02
                                    This change was important because Halevi's judgment seemed to imply a seamless
                                    transition between the world of Kastner in occupied Budapest and that in Israel
                                    of the 1950s. It overlooked the fact that what would be considered virtuous
                                    under the radical conditions in which Kastner had worked (illegal forgery of
                                    documents, bribing government officials, lying in negotiations, and so forth)
                                    is very different from what we value in a leader in ordinary times.
                                    -Zmiana ta byla wazna poniewaz werdykt Halevi wydawalo by sie zastosowal gladka
                                    transformacje swiata Kastnera w okupowanym Budapeszcie a Izraelem z roku 1950.
                                    Przeoczyl fakt ze to co moglo byc poczytane jako cnota w warunkach radykalnych
                                    w ktorych Kastner pracowal(nielegalne falszowanie dokumentow,przekupywanie
                                    urzednikow rzadowych,klamstwo w negocjacjach i tak dalej)jest bardzo inne od
                                    tego jak my wartosciujemy lidera w normalnych czasach.
                                    Agranat sought to correct this error by introducing a legal doctrine that could
                                    be adjusted to these different conditions, one that would be able to consider
                                    the need to "gamble" in human lives, to take risks and to use trickery.93
                                    Administrative law, with its language of balancing of interests (Agranat
                                    actually used the verb reconciling), allowed him to break away both from the
                                    moral absolutism of Halevi's judgment and from its binary world view.94
                                    -Agrant postanowil skorygowac ten blad przedstawiajac doktryne prawna ktora
                                    mogla byc dostosowana do tych roznych warukow,jedna jako potrzebe ludzkiego
                                    zycia dla "hazardu" aby podejmowac ryzyko i stosowac triki.Prawo administracyjne
                                    z jego jezykiem balansu interesow(Agrand wlasciwie uzyl slowo pojednanie)
                                    pozwolilo mu na zerwanie z werdyktem moralnego absolutyzmu Halevi jak i z
                                    podwojnoscia postrzegania swiata.

                                    In sum, administrative law doctrine allowed the judge to depict Kastner as a
                                    responsible leader (instead of an omnipotent one), responsive to the needs of
                                    his community at large (rather than acting out of selfish considerations). He
                                    described Kastner as a leader forced to make difficult decisions under
                                    impossible conditions of uncertainty, deceit, and time pressure.
                                    -Reasumujac,doktryna prawa administracyjnego pozwolia sedziemu ukazac Kastnera
                                    jako odpowiedzialnego lidera(zamiast jako ten wszechmogacy)czolego na potrzeby
                                    swej spolecznosci na zewnatrz(niz raczej jako ten ktory dzialal we wlasnym
                                    interesie).Opisal Kastnera jako lidera zmuszonego do podjecia trudnej decyzji
                                    w niemozliwych warunkach niepewnosci,zaklamania i czasu wielkich presji.
                                    In this way, Agranat's Kastner came to resemble Goethe's tragic hero whose
                                    motivations were noble but whose acts often resulted in catastrophe. 66
                                    Administrative law doctrine also helped Agranat to reorder the time frame
                                    of the narrative. We have seen how contract law erases historical time by
                                    focusing on two points in time--the signing of the contract and its ultimate
                                    outcome--while ignoring the fluctuations in the circumstances, knowledge, and
                                    intentions of the parties between these moments.
                                    -W ten sposob Agrant przedstawil Kastnera jako odzwierciedlajacy tragicznego
                                    bohatera Goethego ktorego motywacje byly wzniosle lecz czesto jego czyny
                                    byly katastrofalnymi wypadkami.Prawo administracyjne pozwolilo takze na zmiane
                                    oslony narracji.Zauwazylismy jak prawo kontraktowe wymazuje historycznosc
                                    czasow skupiajac sie na dwoch punktach w czasie--podpisanie kontraktu i jego
                                    koncowy wynik-ignorujac fluktuacje okolicznosci,wiedze i intencje stron
                                    pomiedzy tymi momentami.
                                    The contractual time frame allowed Halevi to judge with hindsight by
                                    attributing later (objective) results to earlier (subjective) intentions of the
                                    parties. The reintroduction of time into the judgment forces us to listen to
                                    Kastner's own words at different points in time and to notice differences.
                                    Agranat argued that the main danger in Halevi's approach came from the failure
                                    of the judge to put himself in the shoes of the "protagonists."
                                    -Kontraktowosc momentu czasowego pozwolilo Halevi aby osadzic na podstawie
                                    wyciagniecia wpierw nauki przypisujac pozniejsze rezultaty(przedmiotowosc)do
                                    wczesniejszych(podmiotowosc) intencji obydwu stron.Wprowadzenie przedzialu
                                    czasowego do werdyktu zmusza nas abysmy posluchali Kastnera wlasnych slow w
                                    roznym momencie czasowym aby zauwazyc roznice.Agrant argumentowal ze glowne
                                    niebezpieczenstwo w Halevi ustosunkowaniu sie wynikalo z tego ze nie omieszkal
                                    sie postawic w butach "protagonistow"
                                    As a corrective, he recommended that the judge should attempt to "put himself
                                    in the shoes of the participants themselves; evaluate the problems they faced
                                    as they might have done; take into consideration sufficiently the needs of time
                                    and place, where they lived in their lives; understand life as they understood
                                    it."95
                                    -Jako korekta,on rekomndowal ze sedzia powinien byl "postawic sie" w butach
                                    stron uczestniczacych;wyciagnac wnioski z problemow w jakich byli postawieni
                                    i ich mozliwych decyzji jakie mogli podjac;wziac pod uwage dostatecznie
                                    potrzebe czasu i miejsca,gdzie zyli w czasie ich zycia,zrozumiec zycie jak oni
                                    je rozumieli.
                                    In Foregone Conclusions Michael Bernstein connects the dangers of retrospective
                                    judgment (which he calls backshadowing), prevalent in literary and historical
                                    accounts of the Holocaust, to the temporal framework that these writers impose
                                    on the events.
                                    -W dalszych konkluzjach Michael Bernstain laczy niebezpieczenstwa
                                    retrospektywnego osadu(ktory nazywa back shadowing (nie znam dokladnego
                                    tlumaczenia tego idiomu))przewazajacych w literaturze i historycznych zapisach
                                    holokaustu do owczesnych ram jakie ci pisarze narzucili w wydarzeniach.
                                    Bernstein urges that "backshadowing" be replaced with "sideshadowing," an
                                    approach that allows the reader to remember the alternatives and possibilities
                                    that were present at the time when the actors made their decisions:
                                    -Bernstain nalega ze "retrospektywny osad" powinno sie zamienic
                                    na "sideshadowing,"a wiec ustosunkowanie sie ktore pozwala czytelnikowi w
                                    zapamietaniu alternatyw i mozliwaci ktore istnialy w czasie w ktorym aktorzy
                                    musieli podejmowac decyzje:
                                    "The Shoah as a whole . . . can never be represented plausibly as a tragedy
                                    because the killing happened as part of an ongoing political and bureaucratic
                                    process. In the domain of history . . . there are always multiple paths and
                                    sideshadows, always moment-by-moment events, each of which is potentially
                                    significant in determining an individual's life, and each of which is a
                                    conjunction, unplottable and unpredictable in advance of its occurrence, of
                                    specific choices and accidents."96
                                    "-Shoah jako calosc...nie moze byc nigdy reprezentowany jako godna zaufania
                                    prawdziwa tragedia dlatego ze mordowanie mialo miejsce jako wynik politycznego
                                    i biurokratycznego procesu.W historycznej domenie ...jest zawsze wiele drog
                                    i ich odcieni,zawsze z momentu-na-moment wydarzenia gdzie kazdy z nich jest
                                    potencjalnie znaczacy w determinacji indywidualnego zycia i kazdy z nich jest
                                    polaczony,jest nie do przewidzenia i nie do zaplanowania w przyszosci ich
                                    wystepowania oraz specyficznych wyborow i niepowodzen.
                                    I believe that Agranat sought to achieve such "sideshadowing" by turning to
                                    adminisrative law doctrine, which does not fix our attention on one or two
                                    points in time.
                                    -Wierze ze Agrant zamierzal ukazac takie "rozne odcienie drog" zwracajac sie do
                                    doktryny prawa administracyjnego,ktore nie przytwierdza naszej uwagi na jednym
                                    czy drugim momencie w czasie.
                                    Rather, it allows the judge to put himself in the shoes of the actor,
                                    describing the process of calculating probabilities on the basis of uncertain
                                    and partial knowledge as an ongoing one, in which at each point in time the
                                    actor is expected to balance the risks and opportunities and to act
                                    accordingly. 67
                                    -Pozwalalo raczej sedziemu aby sie
                                    • dan34bratdany33 Re: Tlumaczenie c.d. 14.12.05, 11:04
                                      -Pozwalalo raczej sedziemu aby sie postawic w butach aktora,opisujac proces
                                      kalkulujac prawdopodobienstwa na podstawie niepewnej i czesciowej wiedzy
                                      stopniowo zdobywanej w ktorej w kazdym punkcie w czasie oczekuje sie aby aktor
                                      balansowal ryzyko i szanse i odpowiednio reagowal.
                                      Justice Agranat went even further by the reintroduction of historical time
                                      into the judgment. Instead of framing the progression of the narrative
                                      according to legal doctrines, he arranged the legal discussion according to the
                                      chronology of events.97
                                      -Sedzia Agrant poszedl nawet dalej wprowadzajac historyczne czasy do werdyktu.
                                      Zamiast sprowadzic narracje dziejacych sie wydarzen zgodnie z doktryna
                                      prawna,zaaranzowal dyskusje prawno-legalistyczna tak jak to dyktowala
                                      chronologia wydazen.

                                      This move exploded the illusory sense of continuity with the practices of
                                      normal life that the application of contract law to the Nazi era created. In
                                      Agranat's opinion, the chaotic times (and not contract law) provide the only
                                      framework in which we should interpret the meaning of the so-called, "contract"
                                      between Kastner and Eichmann.
                                      -Ten ruch wyszczegolnil iluzoryczny sens kontynuacji z czynnosciami normalnego
                                      zycia ktore bylo stworzone zastosowaniem prawa kontraktowego w erze Nazi.A zas
                                      w opini Agrant,chaotyczne czasy(a nie prawo kontraktowe)dostarczaja jedyne ramy
                                      na bazie ktorych powinnismy interpretowac znaczenie tak zwanego "kontraktu"
                                      pomiedzy Eichmanem a Kastnerem.
                                      Thus, the judge allowed the impact of history (the approaching end of the war,
                                      the increasing number of trains to Auschwitz, the delay in the West's response,
                                      and so forth) to dawn on the reader.
                                      -Takze sedzia pozwolil aby wplyw historii(zblizajacy sie koniec
                                      wojny,wzrastajaca liczba pociagow do Aushwitz,opoznienia w reakcji Zachodu i
                                      tak dalej)rozjasnilo widzenie czytelnika.
                                      This undermined the possibility of producing a legal narrative with moral
                                      closure.98 Instead, the justice's opinion reads like a chronology that leaves
                                      us with many open-ended moral questions and with legal answers that do not
                                      pertain to absolute knowledge and certainty. A humble opinion. 68
                                      -To zablokowalo mozliwosc zbudowania prawnej narracji z moralnym
                                      wnioskiem.Natomiast opinie sedziego czyta sie jak chronologie ktora pozostawia
                                      nam mozliwosc wyciagania moralnych pytan oraz odpowiedz prawna ktora nie odnosi
                                      sie do absolutnej wiedzy oraz pewnosci.Opinia skromna.
                                      Agranat's choice of legal doctrine affects not only the narration of the
                                      historical facts but also invites readers to consider Kastner the man as
                                      opposed to the archetypical figure of Dr. K. Kastner was a Zionist committed to
                                      the Enlightenment ideals of activism, self-help, and self-assertion. Indeed,
                                      unlike many Hungarian Jewish leaders who could not conceive of breaking the
                                      law, Kastner and his rescue committee aided illegal Jewish refugees by
                                      providing them with forged passports and by helping them settle in Hungary even
                                      before the Nazi invasion.99
                                      -Wybor przez Agrant doktryny prawnej ma wplyw nie tylko na narracje
                                      historycznych faktow lecz takze zaprasza aby postrzegac Kastnera jako czlowieka
                                      przeciwstawnego archetypowi Dr.K. Kastner byl Syjonista poswiecajacy sie
                                      Swiatlym ideom aktywizmu,niezalezny i pewny siebie.Po prawdzie nie tak jak
                                      wielu Wegierskich Zydow ktorzy nie dopuszczali do siebie mozliwosci lamania
                                      prawa, Kastner i jego komitet ocalenia pomogl nielegalnym Zydom dostarczajac im
                                      zfalszowane paszporty nawet zanim Nazi wkroczyli do Wegier.
                                      Moreover, as a Zionist, Kastner did not see himself limited to conventional
                                      ways of action (which relied on the help of Hungarian authorities) and was
                                      willing to try radical action such as negotiations with the Nazis over
                                      fantastic plans such as the "blood for trucks" idea.
                                      -Wiecej,jako Syjonista,Kastner nie postrzegal siebie aby sie stosowac do
                                      konwencjonalnych sposobow dzialania(ktore byly w gesti wegierskich urzednikow)
                                      i byl gotow sprobowac radykalnych posuniec takich jak negocjacje z Nazi
                                      fantastycznego planu jakim byl "krew za ciezarowki"
                                      The aims of the Rescue Committee were indeed grand--to save a million Jews of
                                      Europe, with the financial and material help of the Western allies and Jewish
                                      funds all over the world (through the Jewish Agency).
                                      -Dzialania Komitetu Ocalenia byly naprawde stracone--aby ocalic milion Zydow
                                      Europejskich z pomoca finansowa i materialna zachodnich aliantow oraz
                                      Zydowskich zasobow na calym swiecie(poprzez Agencje Zydowska).
                                      Kastner was not of the passive brand who would sit and wait for the Nazis to
                                      approach him; rather, as we saw, he initiated many of the meetings and designed
                                      grandiose proposals for the Nazis.101 Paradoxically, it was this very activism
                                      of Kastner that attracted Eichmann's attention.
                                      -Kastner nie byl osoba pasywna ktory by nic nie robiac czekal na Nazi
                                      inicjatywy,lecz raczej jak zauwzylismy on inicjowal wiele spotkan i dawal
                                      wielkie propozycje Nazi.Paradoksalnie,to ten aktywizm Kastnera byl tak
                                      atrakcyjny aby zwrocic uwage Eichmanna.
                                      The latter especially feared an uprising similar to that of the Warsaw Ghetto
                                      and, therefore, directed his best efforts at deception to disarm Kastner and
                                      his committee.
                                      -Ten ostatni(Eichmann)obawial sie bardzo powstania podobnego do tego w Gettcie
                                      Warszawskim i dlatego skierowal swoja strategie aby zmylic i rozbroic Kastnera
                                      i jego komitet.
                                      In fact, Kastner's story could shed some light on the limits of Zionist action
                                      under a totalitarian regime. However, Judge Halevi preferred myth to the bleak
                                      reality. For example, when the judge dealt with the failure of the Israeli
                                      paratroopers who were sent to Hungary to organize the rescue of Jews, he simply
                                      attributed their failure to betrayal by Kastner, thereby retaining the Zionist
                                      myth of heroism.102
                                      -Prawde mowiac opowiesc Kastnera mozna rozumiec jako rzucajaca pewne swiatlo
                                      na fakt ze dzialania Syjonistow w totalitarnym systemie byly
                                      ograniczone.Jednakze sedzia Halevi preferowal mit od ponurej
                                      rzeczywistosc.Przykladowo,kiedy sedzia zajmowal sie sprawa niepowodzenia
                                      Izraelskich spadochroniarzy wyslanych na Wegry aby organizowac akcje ratownicze
                                      Zydow on poprostu przypisal to niepowodzenie zdrada Kastnera przez to
                                      podtrzymujac mit heroicznego Syjonizmu.
                                      Justice Agranat, on the other hand, deliberately expelled myths from the court
                                      of law and tried to learn from this incident the limits of "heroic action,"
                                      given the historic conditions of the Jews at the time.103
                                      -Sedzia Agrant z drugiej strony swiadomie wyrzucil mit z sadu probujac zglebic
                                      na tej podstawie swa wiedze o limicie "Heroicznych akcji" biorac pod uwage
                                      warunki w jakich byli Zydzi w tym czasie.
                                      His judgment combines a legal doctrine more receptive to uncertainties and
                                      ambiguities, a sociological jurisprudence that insists on situating the actors
                                      in their socio-historical circumstances, and a methodical chronological account
                                      open to side-shadowing and lacking a narrative closure.
                                      -Jego werdykt jest kombinacja doktryny prawnej bardziej odpowiadajacej
                                      niepewnosci i niejasnosci,jest socjologiczna wiedza prawnicza ktora nalega na
                                      usytuowaniu aktora w jego socjo-historycznych okolicznosciach,oferuje
                                      metodyczna chronologiczna rozprawe otwarta na wszystkie odcienia drog i jest
                                      pozbawiona narracji zakonczeniowej.
                                      In retelling Kastner's story, Agranat also changed the tone from that of an
                                      ironic, omniscient judge to that of an empathic one who explicitly acknowledges
                                      the limits of his knowledge and warns against taking his account for the "Final
                                      arbiter" of truth about this affair. 69
                                      -Odnoszac sie do sprawy Kastnera,Agrant takze zmienil ton jakim przed tem byl
                                      ironiczny ton wszechpoteznego sedziego na wspolczujacy ktory szczegolnie
                                      rozpoznaje limit wiedzy oraz ostrzega przed uznaniem go jako "Ostateczny sedzia"
                                      prawdy w tej sprawie.




    • dan34bratdany33 Re: Do Krystiana i innych na tym padole. 14.12.05, 11:12
      Krystian czy ty to czytasz?.Kak ci idzie czy wiesz cos z tego?
      • krystian71 Re: Do Krystiana i innych na tym padole. 14.12.05, 13:04
        czytam , braciszku i serdeczne dzieki,czekam na zakonczenie, bo ciagle pojac
        nie moge,czemu akurat TEN link Dana podala jako przyklad,by zmienic swoje
        podejscie do Kastnera.
        Na razie wychodza same najciemniejsze i kompromitujace kawalki,a ja czekam na
        rewelacje i na ostatni odcinek,ze sie moze zdazyl cud:))Kastner sie
        nawrocil,ukorzyl, okazalo sie ,ze byl mentally ill,wiec nie odpowiadal za swoje
        czyny, ze to nie byl Kastner tylko jego sobowtor,a juz na pewno babke mial
        wegierska Polke,czy cos w tym rodzaju :))
        • dan34bratdany33 Re: Do Krystiana i innych na tym padole. 14.12.05, 18:24
          Widocznie dana nie zrozumiala tekstu
          a druga opcja to sie identyfikuje z yrokiem
          apelacyjnym ktory byl wydany zaocznie bo go zakatrupiono
          mysle tylko z jednego powodu:aby jeszcze inne swinstwa
          nie wyszly na wierzch.Nu ale pogadamy pozniej
          jezeli zechcesz a moze i dana sie przylaczy
          chociaz ona skazona syjonizmem za wszelka cene to jej poglad juz
          jest jednoznaczny
          • dan34bratdany33 Tlumaczenie c.d. 15.12.05, 08:05


            Concluding Remarks: Law and Literature, an Antinomy?
            -Uwagi Koncowe:Prawo a Literatura i Antynomia



            By choosing to study the Kastner trial with the help of narrative theory, I
            join the growing field of law and literature.104 This scholarship has different
            branches and interests such as the study of representations of law in works of
            literature, the study of the uses of narrative techniques in legal argument and
            judgment, and the introduction of narrative theory into academic legal
            scholarship.
            -Przez wybor aby przestudiowac Kastnera przewod sadowy podpierajacy sie teoria
            narracji przylaczylam sie do rosnacej grupy na polu prawa i literatury.Takie
            studiowanie ma rozne galezie i cele zainteresowan jak studia reprezentacji
            prawa w dzielach literackich,studia uzywania technik narracji w argumentacji
            prawnej i wyroku oraz wprowadzanie teorii narracji do studiow akademickich.
            Here I have examined ways in which a narrative approach affects legal
            reasoning and judgment, especially in times of a crisis of judgment such as the
            one created by the need to confront the Holocaust in a court of law. A common
            approach to the subject is to distinguish between two models of judgment:
            scientific/abstract and contextual/historical.
            -Przeegzaminowalam tutaj sposoby w ktorych narracyjny stosunek ma wplyw na
            prawne racjonalizowanie i wyrok zwlaszcza jezeli chodzi o trudnosci wyrokowania
            jakim byla potrzeba skonfrontowania Holokaustu w swietle prawa.Podejsciem
            zwyklym do tematu jest aby rozroznic dwa modele wyrokow:naukowo/abstrakcyjny i
            kontekstowy/historyczny.
            The argument often made in support of the narrative approach is that the
            introduction of literary sensitivities to the process of legal reasoning will
            enrich the law and help produce more contextual judgments sensitive to human
            differences and historical contingencies.
            -Czestym argumentem w podtrzymywaniu narracyjnego sposobu postrzegania jest
            wprowadzenie literackich wrazliwosci do procesu prawnych rozumowych uzasadnien
            co moze wzbogacic prawo i pomoc w wylonieniu kontekstowego wyroku bardziej
            czulego na roznice w ludziach i historycznych ewemtualnosciach.
            Thus, for example, Martha Nussbaum relates the two modes of judgment to two
            visions of human beings: "an abstract pseudo-mathematical vision of human
            beings and a richly human and concrete vision that does justice to the
            complexity of human lives."105
            -Wiec,jako przyklad,Martha Nussbaum porownuje dwa modele wyrokow do dwoch
            obrazow czlowieka: "abstrakcyjny pseudomatematyczny obraz czlowieka i obraz
            czlowieka bogatego w humanitaryzm z silna wizja do czynienia sprawiedliwosci do
            zlozonosci ludzkiego zycia"
            She argues that aspects of the literary imagination such as sensitivity to
            qualitative differences, individual separateness, and appropriately constrained
            emotions can help develop a new type of legal neutrality, one that does not
            depend on detachment and abstractness, but on the ability to "visit in the
            imagination" the social worlds of people from marginal and subordinated social
            groups.106 70
            -Ona argumentuje ze aspekty literackich wyobrazni jak czulosc do jakosciowych
            roznic,indywidualna odrebnosc i odpowiednio przydzielone skrepowane emocje moga
            pomoc w zbudowaniu nowego typu neutralnosci prawnej,takiej ktora nie polega na
            odosobnieniu i abstrakcyjnosci ale na zdolnosci "widzenia w wyobrazni"
            socjalnych swiatow ludzi z marginalnych i podporzadkowanych grop socjalnych.
            Robert Weisberg has doubts about the validity of such an approach: 71
            Does it show that humans tend to think more narratively than conceptually and
            deductively? Doubtless true.
            -Robert Weisberg watpi w slusznosc takiego podchodzenia do sprawy.Czy jest w
            stanie pokazac ze ludzie maja tendencjnosc myslenia narratywnego czy tez
            konceptualnego i deduktywnego".Niewatpliwie tak.
            Does it mean that progressive legal reform or moral enlightenment, or
            political revolution will occur when we stress and celebrate the narrative part
            of law and condemn as reactionary or irrelevant the supposedly old world of
            cold abstraction? This seems highly questionable, yet it is exactly what many
            scholars posit as the logical--and correct--consequence of enhancing the link
            between law and literature.107
            -Czy to takze oznacza ze postepowe reformy prawne lub moralne oswiecenie lub
            polityczna rewolucja bedzie nastapi jezeli bedziemy podkreslac i celebrowac
            narracyjna czesc prawa i potepimy jako reakcyjny i nie majacy nic wspolnego
            zimna abstrakcyjnosc dawnego swiata.
            Although I agree with Weisberg, I believe that the main problem is not the
            false expectation that literature will enrich legal reasoning and produce
            nuanced and contextual judgments, but rather the assumption that literature is
            somehow inherently connected to only one type of jurisprudence (sociological).
            Throughout the article I sought to show that there is no necessary connection
            between literary imagination and contextual legal judgments.
            -Mimo ze sie zgadzam z Weisberg,wierze ze glownym problemem nie jest bledne
            oczekiwanie ze literatura wzbogaci rozumowanie systemu legalnego i wyksztaltuje
            niuansowy i kontekstowy werdykt lecz raczej przypuszczalnosc ze literatura tkwi
            nierozlacznie tylko w jednym typie prawodastwa (socjologicznego).Moim dazeniem
            w tym artykule bylo ukazac ze nie musi byc koniecznie konekcji pomiedzy
            wyobraznia literacka a kontekstowym prawnym wyrokiem.
            Indeed, a more historical approach to the law and literature school in
            American law reveals that this connection was the result of a specific
            historical development: the movement away from legal formalism, begun in the
            Thirties by legal realists, was continued by contemporary schools of legal
            thought as diverse as law and economics, critical legal studies, feminist legal
            theory, and the narrative approach to law.
            -Po prawdzie podejscie z historycznego punktu do szkoly prawa i literatury w
            Ameryce szkola prawa pokazuje ze konekcja byla rezultatem specyficznego
            historycznego rozwoju: ruch oddalania sie od prawnego formalizmu zapoczatkowany
            w latach trzydziestych przez realizm byl kontynuowany przez wspolczesne szkoly
            mysli prawa tak roznorodnie jak prawo i ekonomia, studia krytyczne
            prawa,legalna teoria feminizmu i narratywne podejscie do prawa.
            However, as the Kastner affair teaches, the connection between the narrative
            approach and legal antiformalism is a contingent one. Indeed, the Kastner trial
            suggests a very different constellation in which literary tropes support a
            formalist approach to law. This combination can be explained by the deep
            affinity between law and literature as two practices trying to satisfy (in
            different ways) the yearning for coherent reality and mastery over chaos.108
            -Jednakze tak jak Kastnera afera nas uczy,konekcje miedzy narracyjnem
            podejsciem a prawnym antyformalizmem jest wspolzalezne.Szczerze mowiac,Kastnera
            przewod sadowy sugeruje bardzo inna konstelacje w ktorej literackie slady
            podpieraja formalistyczny stosunek do prawa.Kambinacja ta moze byc wyjasniona
            glebokim powinowawstwem prawa i literatury jako te dwie dziedziny probuja
            satysfakcjonowac(w inny sposob)tesknote za spoistoscia rzeczywistosci i misteri
            chaosu.
            This need becomes all the more urgent when we are confronted with the radical
            chaos, contingency, and arbitrariness that was experienced by the victims of
            the Holocaust. Judge Halevi tried to gain some comprehension and a sense of
            control by adapting this reality to the abstract categories of human action and
            motivation offered by law and literature.
            -Ta potrzeba staje sie nie mniej ni wiecej bardzo naglaca kiedy jestesmy
            skonfrontowani z chaosem radykalnym,zaleznosciami i rozwiazaniami
            doswiadczanymi przez ofiary Holokaustu.Sedzia Halevi usilowal pozyskac troche
            zrozumienia i sensu kontroli przez zaadoptowanie tej rzeczywistosc
            • dan34bratdany33 Re: Tlumaczenie c.d. 15.12.05, 08:06
              -Ta potrzeba staje sie nie mniej ni wiecej bardzo naglaca kiedy jestesmy
              skonfrontowani z chaosem radykalnym,zaleznosciami i rozwiazaniami
              doswiadczanymi przez ofiary Holokaustu.Sedzia Halevi usilowal pozyskac troche
              zrozumienia i sensu kontroli przez zaadoptowanie tej rzeczywistosci do
              abstrakcyjnych kategorii ludzkiego dzialania i motywacji jakie oferuja prawo i
              literatura.
              The senseless deaths of the 400,000 Jews of Hungary was assigned its legal
              meaning by identifying the moment (the signing of the contract) at which the
              catastrophe could and should have been avoided. Relying upon a system of cause
              and fault, the arbitrary was made predictable and comprehensible. And lacking
              legal precedents about the phenomenon of collaboration, the judge resorted to
              literary precedents and interpreted Kastner's actions in the light of literary
              tropes about evildoing from the Faust and the Trojan Horse legends.
              -Bezsensowna smierc 400,000 Zydow Wegierskich otrzymala prawne znaczenie przez
              identyfikacje momentu(podpisanie kontraktu)w ktorym katastrofa mogla byc i
              powinna byla byc zaniechana.Polegajac na systemie przyczyna i wina
              rostrzygniecie sprawy stalo sie do przewidzenia i zrozumienia.Z powodu braku
              prawnych precedensow o fenomenie kolaboracji sedzia odwolal sie do literackich
              sladow czynienia zla na podstawie opisu i legendy Fausta i Konia Trojanskiego.
              As the study of the Kastner trial shows, the use of literature by the court
              supported the erasure of the historical context from the judgment and helped to
              obscure the individuality of Kastner, who was presented as Dr. K.--the symbol
              of the decay and corruption of Jewish leaders during the Holocaust.
              -Jak wiec studiowanie procesu Kastnera pokazuje ze uzycie literatury przez sad
              podtrzymywalo usuniecie historycznego kontekstu z werdyktu i pomoglo w
              przyciemnieniu indywidualnosci Kastnera ktory byl pokazany jako Dr.K.--symbol
              zepsucia ,upadku i korupcji Zydowskich liderow w czasie Holokaustu.
              Ironically, the errors in the judge's narrative were first detected not by a
              legal expert but by the acclaimed Israeli poet Nathan Alterman, who was quick
              to notice and condemn the judgment in a series of polemical poems that were
              published in his weekly column "Hatur Hashvii" in the newspaper Davar.109 In
              his private notes Alterman wrote: 72
              -Ironicznie, bledy w sedziego narracji byly wpierw zauwzone nie przez ekspertow
              prawa lecz przez uznanego Izraelskiego poete Nathan Alterman,ktory szybko
              zauwazyl i potepil wyrok w serii polemicznych wierszy opublikowanych w
              cotygodniowej kolumnie 'Hatur Hashvii" w gazecie Davar.W swoich prywatnych
              zapiskach Altermann mowi:
              When he [the judge] surveys this chapter [the Kluj story] alone, in isolation
              from other chapters--presenting an isolated survey and reaching general
              conclusions--he in no way assists the nation to learn the necessary lesson. He
              contributes not at all to the knowing and comprehension of the reasons and
              processes . . . The cerebral and seemingly rational structure rests on a single
              chapter, thus distorting the content [of the whole] . . . and perhaps even
              distorting the chapter itself.
              -Jak on(sedzia)tylko sledzi epizod [opis z miasta Kluj]w izolacji od innych
              epizodow--prezentujac odizolowane ogledziny i otrzymujac zasadnicze konkluzje--
              on nie pomaga narodowi aby wyciagna z tego nalezna nauke.On w zaden sposob nie
              przyczynia sie do poznania i zrozumienia powodow i przyczyn procesow...Rozumowa
              i wydawaloby sie racjonalna struktura lezy w pojedynczym epizodzie przez to
              zaklocajac fabule[jako calosc]a moze nawet i zaklocajac sam ten epizod.

              The error that Alterman identified stems from one of the fundaments of legal
              reasoning--the restriction of the investigation to a particular event. Alterman
              argued that this technique, beneficial in answering legal questions, not only
              created serious distortions in the historical understanding of the period but
              also was unable to shed light on Kastner's psychological motives, since his
              actions could not be understood outside this historical context.
              -Blad jaki Alterman zauwzyl wyplywa z jednego fundamentalnego prawnego
              rozumowania--restrykcja do investygowania szczegolnych przypadkow.Alterman
              argumentowal ze ta technika, korzystna aby odpowiedziec na pytania z punktu
              widzenia prawa,spowodowala nie tylko serie wypaczen w historycznym rozumieniu
              okresu ale takze nie byla w stanie rzucic swiatla na Kastnera psychologiczna
              motywacje, poniewaz jego dzialania nie mogly byc zrozumiane z dala od czasu
              jego historycznego kontekstu.
              Alterman concluded his diary entry by saying, "In the many sections in which
              he [the judge] treats the underlying personal motivations, the judgment reads
              like a psychological novel; and it is primarily on the basis of these chapters
              of psychology, which the judge serves to us on a platter, that the verdict is
              reached."110
              -Alterman skonkludowal swoj pamietnikowy zapis mowiac, " w wielu sekcjach
              on [sedzia]uwaza za podstwowa osobista motywacje,wyrok sie czyta jako nowele
              psychologiczna; i opiera sie glownie na tych rozdzialach w psychologii ktore
              sedzia podaje nam jak na talerzu aby osiagnac werdykt.
              A similar criticism of law can be found in a short essay on the trial of
              Dominici by the literary critic Roland Barthes :111
              -Podobny krytycyzm prawa mozna znalezc w krotkim eseju przewodu sadowego
              Dominici w pracy krytyka literackiego Roland Barthes.
              Periodically, some trial, and not necessarily fictitious like the one in
              Camus's The Outsider, comes to remind you that the Law is always prepared to
              lend you a spare brain in order to condemn you without remorse, and that, like
              Corneille, it depicts you as you should be, and not as you are. (44)
              -Od czasu do czasu niektore sprawy sadowe nie koniecznie fikcyjne jak ta w
              Camus's The Outsider sluza aby przypomniec ze prawo jest zawsze przygotowane
              aby ci uzyczyc dodatkowego rozumu aby cie potepic bez wyrzutow sumienia i jak
              Corneille postrzega cie takim jakim powienes byc a nie takim jakim jestes.
              Justice and literature have made an alliance, they have exchanged their old
              techniques, thus revealing their basic identity, and compromising each other
              barefacedly. (45)
              -Trybunal sadowniczy i literatura weszly w sojusz,wymieniajac sobie stare
              techniki przez co ukazujac podstawowa identycznosc idac na wspolny kompromis z
              odslonieta twarza.
              Barthes distinguishes between two types of literature used by law: "literature
              of repletion" and "literature of poignancy."112 In his view not literature as
              such, but a literature that was content to use psychological typologies and
              literary conventions to elide differences in human subjectivity and social
              conditions proved to be fatal to Dominici's attempt to explain his actions in
              the courtroom.
              -Barthes rozroznia dwa rodzaje literatury uzywanej przez prawo; "literatura
              dopelnienia" i "literatura pikantnosci".W jego opini nie literatura jako taka
              lecz literatura ktora byla w stanie uzyc typologie psychologiczne i konwencje
              literackie okazaly sie fatalnymi dla Dominici kiedy swoje postepowanie probowal
              wytlumaczyc w sadzie.
              Indeed, when we view Kastner's trial in this light, we see that the literature
              enlisted to condemn Kastner, and which may have led to his assassination, was
              the kitsch, moralistic version of the Faust legend. But, as we have seen, other
              more ambivalent and complex versions of this legend, which were developed in
              different periods, could have better equipped Judge Halevi to address the
              Jewish leaders' decision to cooperate with the Nazis.
              -Tak naprawde kiedy spojrzymy na sprawe sadowa Kastnera w tym swietle, widzimy
              ze literatura przydzielona tak aby Kastnera potepic,co moglo spowodowac jego
              zamordowanie, byla kiczem,moralistyczna wersja legendy Fausta..Lecz ,jak
              zauwazylismy inne bardziej sprzeczne ze soba i kom
              • dan34bratdany33 Re: Tlumaczenie c.d. 15.12.05, 08:07
                -Tak naprawde kiedy spojrzymy na sprawe sadowa Kastnera w tym swietle, widzimy
                ze literatura przydzielona tak aby Kastnera potepic,co moglo spowodowac jego
                zamordowanie, byla kiczem,moralistyczna wersja legendy Fausta..Lecz ,jak
                zauwazylismy inne bardziej sprzeczne ze soba i kompleksowe wersje tej legendy
                ktore byly utworzone w roznym czasie,mogly lepiej uzbroic sedziego Halevi w to
                aby ocenic Zydowskich liderow decyzje kooperowania z Nazis.
                My rejection of an essentialist approach to literature also applied to my
                reading of the different legal judgments of Kastner. I attempted to show that
                there was nothing inherent in legal judgment that constrained the judge
                from "visiting in the imagination" the worlds of those who lived under Nazi
                rule and had to make difficult decisions, as indeed was demonstrated by the
                appellate judge, Agranat.
                -Moje odrzucenie esencjonalnego podejscia do literatury stosuje sie takze do
                moich ocen jezeli chodzi o rozne prawne wyrokowania Kastnera. Moja proba bylo
                pokazanie ze nie byloby nic nieodlacznego w prawnym werdyktcie co by wzbranialo
                sedziego przed "wizyta w wyobrazni" tych swiatow w ktorych przyszlo zyc pod
                panowaniem Nazi aby podjac trudna decyzje jak bylo zademonstrowane w sadzie
                apelacyjnym przez Agrant.
                Interestingly, Agranat's attempt to reintroduce the historical context that
                had been eliminated from the trial court's judgment was reinforced by his
                refusal to narrativize the drama of Kastner. His chronological, deliberately
                anti-narrativist account supported the shift in legal discourse from contract
                law to administrative law and from legal formalism to sociological
                jurisprudence.
                -Interesujaco,proba Agrant zademonstrowania historycznego kontekstu ktory byl
                wyeliminowany z werdyktu przewodu sadowego bylo poparte jego odmowa uzycia
                narracji do dramatycznosci Kastnera.Jego chronologiczne zdecydowanie zamierzony
                antynarracyjny stosunek podbudowal zmiane kierunku w dyskusji prawnej z prawa
                kontraktowego na prawo administracyjne i z legalnego formalizmu na
                socjologicznosc w prawnym postrzegaiu.
                Applying a narrativist approach to the Kastner affair suggests that law
                cannot promise moral enlightenment or progressive politics. By paying attention
                to the narrativist aspects of legal judgment I have tried to reveal the more
                general significance of the Kastner trial--an important juncture in the
                political struggle over the meaning of the Zionist revolution and its promise
                to create a new Jew.
                -Stosujac narracyjne podchodzenie do sprawy Kastnera sugeruje ze prawo nie moze
                zagwarantowac moralnego oswiecenia lub progresywnych polityk
                In Halevi's judgment the legal, political, moral, and literary discourses were
                blended in a particular way to produce a representation of the Holocaust that
                dominated Israelis' perception of the period until the Eichmann trial. 73
                -W werdyktcie Halevi prawne,polityczne,moralne i literackie dyskusje byly
                wymieszane w osobliwy sposob aby wylonic reprezentatywnosc Holokaustu ktory
                dominowal w percepcji Izraelitow do czasu az sie odbyl sad Eichmanna.




                • dan34bratdany33 Re: Tlumaczenie c.d . zakonczone 15.12.05, 08:22
                  Dla tych ktorzy czytaja chce powiedziec ze moga w tym tlumacczeniu wystepowac
                  bledy natury profesjonalistycznej.Nie jestem z zawodu ani tlumaczem ani
                  paralegal ale ani prawnikiem. Uwazam ze generalny sens tego tlumaczenia jest
                  zgodny z oryginalna wersja.Podjalem sie tego zadania poniewaz zauwazylem ze jest
                  godny uwagi,duzej uwagi ze wzgledu na wiedze historyczna okresu ktory jest
                  ciagle odnosnikiem obecnych czasow naszego zycia ktory jest wyjety z ogolnych
                  popularnych studiow nauczania histori(przynajmniej w moich szkolach o tym nie
                  mowiono).Danie pragne podziekowac ze swym linkiem pomogla mi zrozumiec
                  Zydow, ale napewo te czesc Zydow ktora sie tak kardynalnie przysluzyla
                  Niemcom w ich probie realizacji ostatecznego rozwiazania.
                  • bam_buko Re: Tlumaczenie c.d . zakonczone 15.12.05, 10:17
                    Moje uznanie brat za ta ogromna prace ktora wlozyles w zamieszczenie jak
                    rowniez prztlumaczenie tego ciekawego kawalka historii.

                    Wspomniales ze korzystales z linkow ktore dostarczyla twoja siostra dana.
                    Czy pomagala rowniez w tlumaczeniu??
                    Zapewne jest tak zafascynowna tym watkiem (i swoim wkladem pracy),ze odebralo
                    jej mowe.....z wrazenia.

                    pzdr.
                    b_b






                    • dan34bratdany33 Re: Tlumaczenie c.d . zakonczone 15.12.05, 10:27
                      Nie nie pomogla chociaz jej tak zalezalo aby to Krystian przeczytal.
                      Poprosilem ja osobiscie w innym osobnym poscie ktory wyladowal
                      od razu na oslej-nie wiem czemu ale to nie istotne.
                      Dla mnie to byla naprawde gra warta swieczki.A swiczka
                      rzucila takie swiatlo na sprawe ze musialem si pkusic aby to przetlumaczyc
                      dla wszystkich ktorzy czuja ze cos tu nie gra z ta gra Holokaustem.
                      Dana prawdopodobnie sie niezle teraz po paluchach bije ze ten link
                      podala nu ale coz.To jedno co jej wyszlo z jej aktywnosci tu na forum.
                      Pozdr.
                      • dana33 Re: Tlumaczenie c.d . zakonczone 15.12.05, 11:14
                        bardzo ladnie przetlumaczyles. tu i tam sa braki, ale jak na ciebie, to i tak
                        wyczyn. zdaje sie, ze miales troche pomocy, nie?
                        dlaczego mam sie bic wg ciebie po palcach???? przetlumaczyles co przetlumaczyles
                        i to ci sie napewno liczy. ale wiesz, to jest troche jak z talmudem...
                        przetumaczyles bez komentarzy, ktore sa tam zamieszczone, jak i bez nastepnych,
                        nalezacych do tego tlumaczenia czesci, ktore sa rowniez zamieszczone w tym
                        linku: a man lost in the gray zone; language, judgement and the holocaust;
                        judging and understanding;
                        nu, ale w porzadku, kto zechce ten przeczyta, kto nie to nie przeczyta.
                        w kazdym razie napewno nie bije sie po paluchach. ale zrozumienia twojego dla
                        tego linku tez nie wymagam.
                        • dan34bratdany33 Re: Tlumaczenie c.d . zakonczone 15.12.05, 18:27
                          Nu tak, jakbym podswiadomie nie wiedzial ze mnie namierzasz
                          z tym artkulem.Ale nie,ty dalej z kastnerowska mentalnoscia
                          oceniasz mnie tutaj zamiast oceniac albo przynajmniej
                          ustosunkowac sie do Kastnera bo przeciez chcialas abysmy o nim
                          dyskutowali.
                          Twoja opinia w tym wzgledzie jest jak siodma woda po kisielu
                          bo wiedzialas dobrze ze sie tlumaczeniem zajmuje i nie pomoglas,
                          nu i te odnosniki ktore sa wazne moglas ty tlumaczyc.
                          Przeciez ci zalezalo na tym abysmy ten esej znali a odnosniki
                          mogly nam twoje widzenie sprawy pokazywac.
                          Chcesz znac moje zdanie o Kastnerze?.
                          Perfidny hanrlarz ludzkim towarem na skale przemtslowa.
                          Tlumaczas ten esej rozdzial po rozdzile skazywalem go na kare smierci.
                          Tacy ludzie nie powinni chodzic po tej ziemi.
                          • krystian71 Re: Tlumaczenie c.d . zakonczone 15.12.05, 18:59
                            trudno po tej lekturze zmienic zdanie.
                            Szmalcownik,najgorszego autoramewntu, bo swoj,bo swoim narodem
                            handlowal,wykluczony ze spolecznosci ludzi honorowych,chocby nie wiem jakie
                            lamance moralne stosowac i rozdzielac wlos na czworo.
                            Kazdemu przestepcy mozna okolicznosci lagodzace wynalesc, od trudnego
                            dziecinstwa,strachu,biedy
                            • dan34bratdany33 Re: Tlumaczenie c.d . zakonczone 15.12.05, 19:10
                              Ukatrupiono go aby wieksze perfidie nie wyszly na wierzch.
                              Mam wrazenie po tym artykule ze to on napieral bardziej na ostateczne
                              rozwiazanie niz Nazi a do podzialu lup byl niezly-bogactwo reszt Zydostwa
                              i bal sie ze nie zdazy bo juz czul ze wojna ma sie ku koncowi.
                              Wniosek taki wyciagam poniewaz to on byl zawsze aktywnym i inicjatorem
                              wszelkich spotkan i dealow.
                        • kyle_broflovski Re: Tlumaczenie c.d . zakonczone 15.12.05, 18:39
                          www.barrychamish.com/html/ben_gurion_holocaust.html
                      • i-love-2-bike Re: Tlumaczenie c.d . zakonczone 15.12.05, 18:31
                        dan34bratdany33 napisał:

                        > Nie nie pomogla chociaz jej tak zalezalo aby to Krystian przeczytal.
                        > Poprosilem ja osobiscie w innym osobnym poscie ktory wyladowal
                        > od razu na oslej-nie wiem czemu ale to nie istotne.
                        > Dla mnie to byla naprawde gra warta swieczki.A swiczka
                        > rzucila takie swiatlo na sprawe ze musialem si pkusic aby to przetlumaczyc
                        > dla wszystkich ktorzy czuja ze cos tu nie gra z ta gra Holokaustem.
                        > Dana prawdopodobnie sie niezle teraz po paluchach bije ze ten link
                        > podala nu ale coz.To jedno co jej wyszlo z jej aktywnosci tu na forum.
                        > Pozdr.


                        dana robi wszystko,aby cie zdyskredytowac,wiadomo dlaczego. wedlug nich kazdy z
                        nas to albo szoruje kible,albo spi pod mostem:)))
    • dan34bratdany33 Co by nam teraz dana chciala powiedziec 15.12.05, 22:12
      ale nie ma odwagi cywilnej.Postawmy sie wiec w jej buty
      i w jej obecny kontekst historyczno-forumowy.
      A wiec dana chcialaby powiedziec:odpieprzcie sie wiec teraz goje
      od problemow Izraelskich i Zydowskich jezeli nie chcecie ich tak widziec
      jak ja sobie zycze.Coz z tego ze Kastner i Eichmann poslali
      pol miliona Zydow do pieca,byli Zydami handlowali towarem zydowskim
      dla dobra zydowskiego syjonizmu wiec wszystko zostalo w spolecznosci
      zydowskiej.Mamy eretz przez to a w przeciwnym razie by go nie bylo.
Inne wątki na temat:
Pełna wersja