Policja uczy nas języków obcych: "Call on number"

IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 12.06.10, 11:36
lol
    • Gość: Patrick Policja uczy nas języków obcych: "Call on number" IP: *.197.78.71.threembb.co.uk 12.06.10, 11:39
      Moze autor, autorka najpierw wygoogl'uje slowo pickpocketer, a potem wysuwa
      hipoteze, iz ono nie istnieje. Artykul denny. Juz jak ktos wspomina, ze sa
      bledy niech je palcem wytknie, a nie tylko pisze, ze sa i .
      • Gość: Jozef_socjopata Re: Policja uczy nas języków obcych: "Call on num IP: 85.222.87.* 12.06.10, 11:43
        Jak na mieszkańca UK, to słabo językiem władasz.
        Proszę, z gugla, porównaj sobie:
        www.thefreedictionary.com/pickpocketer
        www.thefreedictionary.com/pickpocket
        • glos_europy mylisz się, słowo istniej ale w slangu prymitywów. 12.06.10, 15:44
          nie jest poprawnym słowem angielskim, ale jest stosowane na ulicy przez różnej
          maści debilów i kretynów....
      • moonwalk79 Re: Policja uczy nas języków obcych: "Call on num 12.06.10, 12:04
        Nie wymagaj zbyt wiele, wszak autor chwali się jedynie, że "studiował". Gdyby UKOŃCZYŁ te studia, może byłby bardziej dociekliwy w sprawie słówka.
    • Gość: napływ z Grójca Policja uczy nas języków obcych: "Call on number" IP: *.aster.pl 12.06.10, 12:13
      Dowodem szczególnej tępoty tłumaczących jest właśnie owo "call on".

      Trzeba być naprawdę mało inteligentnym, żeby założyć, że skoro po polsku mamy
      "zadzwonić na", to w naprawdę odległym języku podobne wyrażenie będzie
      dosłownym złożeniem odpowiedników tych słów.
      • Gość: maxi Re: Policja uczy nas języków obcych: "Call on" IP: *.dhcp.embarqhsd.net 12.06.10, 15:51
        Wyrazenie "call on" istnieje - tyle, ze posiada nieco inna tresc:

        Definitions of "call on" on the Web:

        * have recourse to or make an appeal or request for help or information to;
        "She called on her Representative to help her"; "She turned to her relatives for
        help"
        wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn

        * To visit (a person); to pay a call to; (idiomatic, transitive, in a
        classroom) To select (a student); To request or ask something of (a person); to
        select for a task; To correct; to point out an error or untruth
        en.wiktionary.org/wiki/calling_on
    • Gość: observer Policja uczy nas języków obcych: "Call on number" IP: *.acn.waw.pl 12.06.10, 12:39
      Przygniał kocioł garnkowi...
      Zanim zacznie się krytykować czyjś angielski, należy samemu nauczyć
      się polskiego.
      W tekście jest napisane: "You" z wielkiej litery". Prawidłowo
      powinno być: "You" wielką literą". Z wielkiej litery do rusycyzm -
      "s bolszoj bukwy".
      • Gość: bila_bong Re: Policja uczy nas języków obcych: "Call on num IP: *.chello.pl 12.06.10, 15:03
        o chyba autor przekładu sie ujawnił :D
        • Gość: observer Re: Policja uczy nas języków obcych: "Call on num IP: *.acn.waw.pl 12.06.10, 20:46
          Nie, nie jestem autorem przekładu. Angielski znam nie najgorzej, w
          każdym razie mam uprawienienia tłumacza przysięgłego.
          Po prostu uważam, że dziennikarze GAzety powinni unikać tak
          kompromitujących błędów...
    • Gość: luke Policja uczy nas języków obcych: "Call on number" IP: *.buffalo.res.rr.com 12.06.10, 13:16
      Slowo "pickpocket" i "pickpocketer" sa uzywane w amerykanskim-
      angielskim. "Call on" raczej nie - "call the numer" bylby bardziej
      wlasciwym zwrotem.
      • Gość: h. Re: Policja uczy nas języków obcych: "Call on num IP: 82.41.223.* 12.06.10, 14:41
        Boze, czlowieku! co jest blednego w "call on"? to najbardziej powszechna forma,
        po ktorej podaje sie numer tel. (bez slowka number). "Call us on 07......". nie
        wiem, jak tam mowicie w tej waszej hAmeryce, ale nie zapominaj, ze ang. z
        Wielkiej Brytanii sie wywodzi.
        a "pickpocketer" oczywiscie nie istnieje. to sprymitywizowana forma wlasc.
        slowka "pickpocket", uzywana przez roznych "nerdsow" z zerowa swiadomoscia
        jezykowa, jak Twoja. sporo w ang. takich kwiatkow.
      • Gość: Karlos Re: Policja uczy nas języków obcych: "Call on num IP: 74.72.176.* 12.06.10, 20:11
        Witam. Słowo "pickpocketer" nie jest używane w amerykańskim angielskim.
        Mieszkam tu już 10 lat i skończyłem tu politologię, Nigdy nie słyszałem
        słowa "pickpocketer". Forma "call on" w odniesieniu do numeru telefonu
        też jest nieprawidłowa.
        • Gość: h. Re: Policja uczy nas języków obcych: "Call on num IP: 82.41.223.* 13.06.10, 00:32
          nieprawidlowa? wpisz sobie czlowieku w "google.co.uk" "call us on", to moze sie
          przekonasz, ze jest to forma prawidlowa i najpr. o taka wlasnie polskiej policji
          chodzilo. jesli 76 milionow wynikow wyszukiwania Cie nie przekonuje, polecam
          rzucic okiem chocby tutaj - www.askoxford.com/concise_oed/call?view=uk
          masz tam phrasal verb "call on"???
          gratuluje dyplomu z politologii, radze pocwiczyc angielski. po 10 latach w USA
          wypadaloby znac go choc srednio.
          • Gość: Tsyvin Re: Policja uczy nas języków obcych: "Call on num IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 13.06.10, 12:17
            ale rozumiesz różnicę między "call us on" i "call on us" ? Twoje bronienie na
            siłę nieprawidłowego użycia "call" robi się nudne. Angielski jest mocno
            pozycyjnym językiem i takie przestawianie szyku zdania i różnych słówek
            posiłkowych potrafi całkowicie zmienić sens wypowiedzi. W ulotce jest błąd
            gramatyczny i nie co pisać głupot, że jest dobrze, bo google pokazuje. Owszem
            google pokazuje, tylko zupełnie inne użycie tego call.
    • Gość: anglo Policja uczy nas języków obcych: "Call on number" IP: *.gdynia-laczpol.mm.pl 12.06.10, 13:27
      tak samo po słowie "when" NIE można używać WILL, po when piszemy czasowniki w
      present simple
      • Gość: no matter Re: Policja uczy nas języków obcych: "Call on num IP: *.114.241.89.plusnet.thn-ag3.dyn.plus.net 12.06.10, 14:15
        :))
      • anuria Re: Policja uczy nas języków obcych: "Call on num 12.06.10, 14:29
        Owszem, mozna. Tyle, ze nie w tym wypadku.
    • Gość: słoneczne ząbki Niech się czcigodny pan dziennikarz przyjrzy IP: *.chello.pl 12.06.10, 14:22
      wypocinom na portalu Gazeta.pl, gdzie tzw. redaktorzy usiłują pisać w języku
      polskim, ponoć ojczystym. W internecie już zdążyły powstać strony, które
      wyłapują i wytykają błędy w tym jakże zacnym medium...
      • Gość: carlo Bardzo fajny tekścik;) IP: *.nat.umts.dynamic.eranet.pl 12.06.10, 15:04
        Nie wchodzę w szczegóły merytoryczne, bo większość z nas świetnie
        zna angielski ale tylko do chwili wyjazdu zagranicę;) Natomiast
        uśmiałem się do łez, bo autor miał pomysł, napisał z polotem, lekkim
        felietonowym stylem. Proszę więcej takich produkcji i pozdrawiam.

        Jeszcze jedno- może warto wznowić produkcję: dowcipy o policjantach?
        Za MO sypały się z rękawa a teraz co? Zakaz jakiś?
    • Gość: tmk Policja uczy nas języków obcych: "Call on number" IP: *.chello.pl 12.06.10, 15:30
      taaa za to napisanie, że "wypuszczono na miasto plakaty" jest zwrotem żywcem
      zaczerpniętym z kanonów polskiej literatury...
      • Gość: maxi Re: Policja uczy nas języków obcych: oraz "gazeta" IP: *.dhcp.embarqhsd.net 12.06.10, 15:55
        "taaa za to napisanie, że "wypuszczono na miasto plakaty" jest zwrotem żywcem
        zaczerpniętym z kanonów polskiej literatury..."

        Wypuszczono je z klatki???
      • Gość: carlo Re: Policja uczy nas języków obcych: "Call on num IP: *.nat.umts.dynamic.eranet.pl 12.06.10, 16:24
        Oczywiście- policja czasem wypuszcza z aresztu, wypuszcza na miasto
        patrole, no to także wypuszcza plakaty:))
        • Gość: Mirek Re: Policja uczy nas języków obcych: "Call on num IP: *.fm.intel.com 14.06.10, 18:23
          A moze autor to milosnik Wiecha i jego tworczosci. Toz to okreslenie
          jakby z ust wyjete panu Piecykowi
    • gelbigel pewnie używali tłumacza Goolge 12.06.10, 15:48
      któremu zaprzedała sie już gazeta. Pewnei połowa redaktorków go używa
    • Gość: Kot789 Policja uczy nas języków obcych: "Call on number" IP: *.toya.net.pl 12.06.10, 16:29
      cóż za pewność ze strony polucji, ze zagraniczny turysta na pewno dojrzy
      kieszonkowcera i na pewno zostanie okradziony
    • ondacz Policja uczy nas języków obcych: "Call on number" 12.06.10, 22:06
      Sprawa jest prosta: w Anglii na podobnym plakacie nie umieszczonoby tak sformułowanego zdania, bo po prostu tak się nie mówi. Nawet jeśli można udowodnić, że zdanie jest poprawne (a nie jest, np. when you will to już błąd) to i tak brzmi sztucznie.
      To przykre, że Policja nie znalazła sposobu, aby zdobyć poprawne tłumaczenie jednego krótkiego zdanka zanim wydała pieniądze na plakaty.
    • piggy1 Policja uczy nas języków obcych: "Call on number" 12.06.10, 23:42
      Wygląda na to, że obiegową opinię, iz każdy Polak zna się na
      ekonomii i medycynie należy rozszerzyć o info, iz każdy zna
      angielski. Błędy w w ulotkach reklamowych restauracji czy sklepów
      tylko śmieszą, ale w przypadku policji czy innych urzędów - totalna
      żenada. To pochodna kiepskich licencjatów z filologii angielskiej w
      kiepskich prywatnych uczelniach. I przekonanie, że skoro znam
      pojedyncze słówka - to umiem juz tłumaczyć. Podczas gdy poprawne
      tłumaczenie, nawet jednego, pozornie prostego zdania, to Formuła 1,
      a nie jazda podmiejską drogą.
      • w357 Dowcipy o Policji ? 13.06.10, 13:15
        Dobrym dowcipem (dla mnie) była scenka w serialu "NOWA".....

        .....Pani Nadkomisarz dzwoni do Komisarza....
        - ustaliliśmy tą firmę....Firma nazywa się "Profjuczer" (Pro
        Future) !

        Pan Komisarz, aby nie popełnić błędu zawołał najbliżej stojącego
        Policjanta i poprosił Go o zapisanie na kartce nazwy wspomnianej
        firmy.....

        Zadzwonił ponownie do p.Nadkomisarz --> Jak ta firma się
        nazywa ? ..... Profjuczer ! .... No, zapisz mi te "Profjuczer", bo
        długopisu nie mam :-)
      • Gość: Mirek Re: Policja uczy nas języków obcych: "Call on num IP: *.fm.intel.com 14.06.10, 18:26
        Nie rozumiem czemu dziwicie sie policji. Ja od lat widze jak
        tlumacze z uporem godnym lepszej sprawy tlumacza slowo "Highway"
        jako "autostrada" i jakos nikt sie temu nie dziwi
    • volim Najważniejsze, żeby złodziej zrozumiał 14.06.10, 10:53
      Zastosowanie trybów też nie jest prawidłowe. Chyba powinno być:
      “When you notice a pickpocket or you have been robbed, please call
      (call us on) one of these numbers:”
      Ale najważniejsze, żeby obcokrajowiec domyślił się, gdzie ma
      zadzwonić, a kieszonkowiec zrozumiał, że to nie przelewki!
    • Gość: Oczywistość Pewnie jakiś szwagroszczak szefa tłumaczył;-) IP: *.dynamic.gprs.plus.pl 14.06.10, 19:53
      Albo syenk czy córunia...
      Teraz pewnie dadzą za kolejne honorarium jakiemuś profesjonaliście,
      ale poprzedniego nie odzyskają ani nikt za tą kompromitację nie
      beknie.A to jedyny sposób na ukrócenie takich faktów!!!
Inne wątki na temat:
Pełna wersja