Gość: joachim IP: *.tokyo.ocn.ne.jp 18.06.10, 12:12 Bardzo dobra wypowiedź. Odpowiedz Link Zgłoś czytaj wygodnie posty
Gość: zdrob Wycofać słowo "Murzyn" z użytku? A czym je zast... IP: *.chello.pl 18.06.10, 12:22 nic, tylko podpisac sie pod tekstem. Bardzo słuszny tok myślenia. Rasizmu nie likwiduje się poprzez zmianę słownictwa, ale poprzez zmianę nastawiania ludzi do pewnych spraw. Z drugiej jednak strony, tak jak neutrale wciąż słowo "gej" pomaga przezwyciężać niechęc w stosunku do homoseksualistów, tak nowy temin na określenie ludzi pochodzenia afrykańskiego byłby niezmiernie przydatny. Odpowiedz Link Zgłoś
rydzyk_fizyk Pachnie to wszystko kalkami językowymi 18.06.10, 13:26 Czy z perspektywy języka polskiego powinny nas obchodzić wygibasy wokół "n-word"? To, że słowo ma negatywną konotację w innym języku nie oznacza z automatu, że podobnie należy odczytywać słowo "Murzyn". Odpowiedz Link Zgłoś
sharanchia Re: Pachnie to wszystko kalkami językowymi 18.06.10, 14:06 Żyda też wycofać! A tak poza tym, to brak słów. Intelektualiści... Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: białas Re: Pachnie to wszystko kalkami językowymi IP: 80.51.132.* 18.06.10, 14:24 piszę puki jeszcze można: murzyn jest czarny. murzyn murzyn murzyn murzyn murzyn murzyn murzyn murzyn murzyn murzyn murzyn murzyn murzyn murzyn murzyn murzyn murzyn murzyn murzyn murzyn murzyn murzyn murzyn murzyn murzyn murzyn murzyn murzyn murzyn murzyn murzyn murzyn murzyn . Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: murzyn Re: Pachnie to wszystko kalkami językowymi IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 18.06.10, 14:34 ty biały białasie:) Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Madafaka Re: Nigga Bambo w Afryce mieszka IP: *.internetdsl.tpnet.pl 18.06.10, 15:01 Polska jest chyba jedynym krajem, w których słowo murzyn nie jest obraźliwe. Niektórzy próbują zrobić z niego przekleństwo. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Ewa Re: Bambo w Afryce mieszka IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 18.06.10, 15:25 > Polska jest chyba jedynym krajem, w których słowo murzyn nie jest obraźliwe. Ale w innych krajach nie znają słowa "Murzyn", chyba, że w jakimś słowiańskim. Dlaczego nagle słowo Murzyn ma być złe? Jeśli już kochamy kalki to może Afroafryknin ;-) Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Ewa Re: Bambo w Afryce mieszka IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 18.06.10, 15:27 literówka: Afroafrykanin ;) Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Bob Etymologia słowa Murzyn IP: *.warszawa.mm.pl 18.06.10, 18:40 Murzyn, jak czytamy w "Etymologicznym słowniku języka polskiego" Andrzeja Bańkowskiego, pojawił się w języku polskim w XIV -wiecznych psałterzach, jako przekład z łacińskiego Aethiops (gr. Aitiops), znacząc tyle co ciemnolicy. Niektórych to trzeba edukować albo leczyć, bo dziś za byle co dają dyplomy na studiach humanistycznych. Narobiło się prywatnych szkół psychologicznych i produkują takie psycholożki... Pragnę zauważyć, że żeńska forma od słowa psycholog prawidłowo brzmi psychologa! Psycholożka to zdrobnienie tego słowa. Dlaczego próbuje się utrwalać akurat to słowo? Bo ładniej brzmi i ludzie chętniej go kupią. Manipulacja językiem polskim przez otwartych na świat kosmopolitów staje się zatrważająca. Nie gódźmy się na to. Wara od Brzechwy! Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: L Czyli jak bedzie w "Vabanku" ? IP: *.centertel.pl 18.06.10, 19:59 "pies z afrykaninem" czy "afrykanin z psem" ? Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: ała Murzyn jest czarnoskóry. IP: *.internetdsl.tpnet.pl 19.06.10, 20:58 Murzyn jest czarnoskóry. Murzyn jest czarnoskóry. Murzyn jest czarnoskóry. Murzyn jest czarnoskóry. Murzyn jest czarnoskóry. Murzyn jest czarnoskóry. Murzyn jest czarnoskóry. Murzyn jest czarnoskóry. Murzyn jest czarnoskóry. Murzyn jest czarnoskóry. Murzyn jest czarnoskóry. Murzyn jest czarnoskóry. Murzyn jest czarnoskóry. Murzyn jest czarnoskóry. Murzyn jest czarnoskóry. Murzyn jest czarnoskóry. Murzyn jest czarnoskóry. Murzyn jest czarnoskóry. Murzyn jest czarnoskóry. Murzyn jest czarnoskóry. Murzyn jest czarnoskóry. Murzyn jest czarnoskóry. Jeszcze można, więc piszę. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: K-PAX Taki kit można wcisnąć tylko czytelnikom Aborczej IP: *.adsl.inetia.pl 19.06.10, 22:39 Skoro dajecie się tak traktować to teraz wam wciskają takie debilizmy. Tylko wy już w ogóle tego nie czujecie co wam serwują. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: (.)(.) uwaga lewaki!!! IP: 109.255.149.* 20.06.10, 00:21 murzynow dzielimy na: afroamerykanow aforeuropejczykow afroazjatow afroaustralijczykow i wreszcie... afroafrykanow Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: (.)(.) Re: uwaga lewaki!!! IP: 109.255.149.* 20.06.10, 00:25 ps. ciekawe czy jak pojade do usa i dostane tamtejsze obywatelstwo to bede mogl wywalczyc sobie status euroamerykanina??? Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: yyg Dlaczego słowo "Murzyn" czy raczej "murzyn" jest IP: 193.238.180.* 20.06.10, 09:44 obraźliwe? Co za pajac to wymyślił? "Biały" też jest obraźliwe? Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: eurosceptyk Re: uwaga lewaki!!! IP: *.asm.bellsouth.net 20.06.10, 04:13 Zapamietaj sobie. Nie ma czegos takiego jak afroeuropejczyk. Sa afroniemcy, afroholendrzy, afrofrancuzi... a nawet afropolacy. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: :) Re: uwaga lewaki!!! IP: *.gdynia.mm.pl 20.06.10, 06:46 Ba! Nawet afrokaszubi. Spotkałem też... (ojej, czy to obraźliwe?!) afropyranina. Odpowiedz Link Zgłoś
pereiro Re: uwaga lewaki!!! 22.06.10, 01:06 A jeśli jeszcze nie ma pozwolenia na pobyt, to wtedy jest Afroazylant ;-) Odpowiedz Link Zgłoś
coelka Re: uwaga lewaki!!! 22.06.10, 03:09 pereiro napisał: > A jeśli jeszcze nie ma pozwolenia na pobyt, to wtedy jest Afroazylant ;-) Słowo czarny powszechnie używane w innych krajach, w Polsce może kojarzyć się bardzo źle i bezpośrednio z pewną profesją reprezentującą Kościół Katolicki a chodzącą na co dzień w czarnych długich powłóczystych szatach. Poprzez ów kolor kojarzony jednoznacznie można owych ludzi z KK pomylić z diabłem. Owa szata jest długa więc spokojnie można skutecznie schować w niej ogon oraz kopytka. Dlatego uważam nazywanie rasy ludzi ciemnoskórych czarnymi może być bardzo nie na miejscu. Odpowiedz Link Zgłoś
oryona Re: Murzyn jest czarnoskóry. 19.06.10, 23:15 AFRYKANER jest BIAŁY AFRYKANER jest BIAŁY AFRYKANER jest BIAŁY AFRYKANER jest BIAŁY AFRYKANER jest BIAŁY AFRYKANER jest BIAŁY AFRYKANER jest BIAŁY AFRYKANER jest BIAŁY AFRYKANER jest BIAŁY Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: pieróga Re: Etymologia słowa Murzyn IP: *.com 19.06.10, 06:51 > Pragnę zauważyć, że żeńska forma od słowa psycholog prawidłowo brzmi > psychologa A żeńska forma od wariat brzmi wariata, od idiot to idiota a od głupiec to głupieca. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: 4krzych1 Murzyn to nie-biały, po prostu!!! IP: *.aster.pl 20.06.10, 07:41 ... Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: jaguarex Re: Etymologia słowa Murzyn IP: *.lns3.fli.bigpond.net.au 19.06.10, 09:11 A co do tego ma Brzechwa??? Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: bambus Re: Etymologia słowa Murzyn IP: 91.123.169.* 19.06.10, 20:35 Zaraz się okaże, ze Brzechwa był murzynem. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: ała Re: Etymologia słowa Murzyn IP: *.internetdsl.tpnet.pl 19.06.10, 21:07 Gość portalu: bambus napisał(a): > Zaraz się okaże, ze Brzechwa był murzynem. Gorzej, jeśli okazałoby się, że Brzechwa był [psycholoszką]* *locha (samica dzika) - loszka (mała locha) Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: lkorczewski Re: Etymologia słowa Murzyn IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 19.06.10, 21:04 A kapłanka to zdrobnienie od kapłany? Sprzątaczka od sprzątaczy (ta sprzątacza?). Androny piszesz jakieś. Odpowiedz Link Zgłoś
slamazzar Re: Etymologia słowa Murzyn 19.06.10, 21:59 Jeśli słowo "słowo" w bierniku zamierza się zastępować zaimkiem "go", to lepiej zamilknąć. Odpowiedz Link Zgłoś
slamazzar Re: Etymologia słowa Murzyn 19.06.10, 22:05 Jeśli słowo "słowo" w bierniku zamierza się zastępować zaimkiem "go", to lepiej zamilknąć. Odpowiedz Link Zgłoś
zefiryna.czarna Re: Etymologia słowa Murzyn 20.06.10, 00:08 Dlaczego próbuje się utrwalać akurat to > słowo? Bo ładniej brzmi i ludzie chętniej go kupią. to slowo??? zatem JE kupia chyba, ze chodzi o Murzyna :) Manipulacja językiem polski > m > przez otwartych na świat kosmopolitów staje się zatrważająca. Nie gódźmy się na > to. W sumie mozesz przyczepic sie o brak polskich znakow... A nawet interpunkcje :) a tak poza tym to sie zgadzam i bardzo chcialabym wypromowac slowo 'magistra' dla kobiet z magistrem ;) Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: nigger Re: Etymologia słowa Murzyn IP: *.internetdsl.tpnet.pl 22.06.10, 15:47 > Murzyn, jak czytamy w "Etymologicznym słowniku języka polskiego" Andrzeja > Bańkowskiego, pojawił się w języku polskim w XIV -wiecznych psałterzach, jako > przekład z łacińskiego Aethiops (gr. Aitiops), znacząc tyle co ciemnolicy. Być może w średniowiecznych psałterzach używano słowa ciemnolicy, albo ciemnotwarzowcy, ale nijak słowo "Aethiops" nie przypomina słowa "murzyn". Słowo murzyn pochodzi od słowa Maur mieszkańca Mauretanii, krainy historyczno-geograficznej, obecnie zachodniej części Algierii i północnego Maroka Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: ass Re: Bambo w Afryce mieszka IP: *.internetdsl.tpnet.pl 22.06.10, 15:23 Jeśli już kopiować to może tak po amerykańsku: "nigga" Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Europolak Re: Bambo w Afryce mieszka IP: *.com 19.06.10, 06:44 > Dlaczego nagle słowo Murzyn ma być złe? Jeśli już kochamy kalki to > może Afroafryknin ;-) Nie obawiasz się, że Afroekwadorczycy albo Euronigeryjczycy mogą się obrazić? Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Olesław Re: czarną ma skórę ten nasz koleżka IP: *.chello.pl 19.06.10, 20:29 Ja wychowałem się na wierszyku Murzynek Bambo i nie widzę w tym słowie nic złego. Za to zdecydowanie jako złe odbieram zlepki z wyrazem czarny! Jest mnóstwo słów np. czarnuch, czarna robota, czarny los, czarny charakter, itd. U nas nie było Murzynów toteż słowo nie nabrało złych konotacji. Odpowiedz Link Zgłoś
micsoda Po czesku jest Czernoch. 23.06.10, 15:31 Gość portalu: Ewa napisał(a): > > Polska jest chyba jedynym krajem, w których słowo murzyn nie jest > obraźliwe. > Ale w innych krajach nie znają słowa "Murzyn", chyba, że w jakimś > słowiańskim. > Dlaczego nagle słowo Murzyn ma być złe? Jeśli już kochamy kalki to > może Afroafryknin ;-) Po czesku Murzyn to Czernoch. I nikt nie usiłuje na siłę zrobić Africzana z Czernocha. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Żółcin Re: Nigga Bambo w Afryce mieszka IP: *.com 19.06.10, 06:40 > Polska jest chyba jedynym krajem, w których słowo murzyn nie jest obraźliwe. Wymień kraje, w kŧórych słowo "Murzyn" jest obraźliwe. Zwróć uwagę, że nie chodzi mi o słowo "nigger" czy "czornożopyj" ale konkretnie o "Murzyn". Tłumaczyć "nigger" na "Murzyn" mogą tylko całkowite przygłupy, kŧórych jak widać nie brakuje. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: ała Re: Nigga Bambo w Afryce mieszka IP: *.internetdsl.tpnet.pl 19.06.10, 21:02 Gość portalu: Żółcin napisał(a): > > Polska jest chyba jedynym krajem, w których słowo murzyn nie jest obraźliwe. > > Wymień kraje, w kŧórych słowo "Murzyn" jest obraźliwe. > > Tłumaczyć "nigger" na "Murzyn" mogą tylko całkowite przygłupy, > kŧórych jak widać nie brakuje. Murzyn jest naszym rdzennym słowem. Oznacza osobę czarnoskórą. Jest to po prostu nazwa, nie niesie zabarwienia emocjonalnego. Inaczej jest z "nigger" - po naszemu trzeba by to tłumaczyć na "czarnuch" - co jest negatywnie nacechowane emocjonalnie. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: szatyn Re: Pachnie to wszystko kalkami językowymi IP: *.internetdsl.tpnet.pl 18.06.10, 15:11 Ty blondynie Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: jacek Re: Pachnie to wszystko kalkami językowymi IP: *.89-161.tel.tkb.net.pl 19.06.10, 21:31 Miło mi. Odpowiedz Link Zgłoś
agent_tomek Re: Pachnie to wszystko kalkami językowymi 18.06.10, 20:42 Gość portalu: białas napisał(a): > piszę puki jeszcze można: murzyn jest czarny. > murzyn murzyn murzyn murzyn murzyn murzyn murzyn murzyn murzyn murzyn murzyn > murzyn murzyn murzyn murzyn murzyn murzyn murzyn murzyn murzyn murzyn murzyn > murzyn murzyn murzyn murzyn murzyn murzyn murzyn murzyn murzyn murzyn murzyn . Za chwilę okaże się, że nie wolno jeździć po asfalcie. Odpowiedz Link Zgłoś
viking2 Re: Pachnie to wszystko kalkami językowymi 19.06.10, 04:10 > Gość portalu: białas napisał(a) > piszę puki jeszcze można: Jakie "puki"? Do drzwi? Takie "stuki, puki"? Odpowiedz Link Zgłoś
slamazzar Re: Pachnie to wszystko kalkami językowymi 19.06.10, 22:03 Tak! Kolega po prostu zignorował interpunkcję. Winno być: "Piszę <<puki>> - jeszcze można." Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: niebędzieniczego Re: nowomowa IP: *.internetdsl.tpnet.pl 18.06.10, 15:08 Jak mam inaczej powiedzieć, że ten czarny Żyd jest gejem? Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: grubiutka Re: nowomowa IP: 91.123.169.* 19.06.10, 20:42 Na pewno ładniej będzie: izraelski bambus woli chłopców. Odpowiedz Link Zgłoś
viking2 Re: nowomowa 20.06.10, 02:50 Gość portalu: niebędzieniczego napisał(a): > Jak mam inaczej powiedzieć, że ten czarny Żyd jest gejem? Powiedz, ze jest pedalem... Odpowiedz Link Zgłoś
oryona Re: Pachnie to wszystko kalkami językowymi 19.06.10, 23:13 CIPKĘ już 0dkłamano ;) Odpowiedz Link Zgłoś
nessie-jp Re: Pachnie to wszystko kalkami językowymi 18.06.10, 15:17 rydzyk_fizyk napisał: > Czy z perspektywy języka polskiego powinny > nas obchodzić wygibasy wokół "n-word To w ogóle nie ma związku z n-word, jak piszesz Odpowiedz Link Zgłoś
three-gun-max Re: Wycofać słowo "Murzyn" z użytku? A czym je za 18.06.10, 15:32 Neutralne? Hehe, podejdź do dresa na ulicy i powiedz do niego "ty geju!". On ci wytłumaczy, że to słowo wcale nie jest takie neutralne :D Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Ja Re: Wycofać słowo "Murzyn" z użytku? A czym je za IP: *.adsl.inetia.pl 20.06.10, 09:43 Takiemu równie dobrze możesz powiedzieć "ty intelektualisto" i też wziąć po mordzie ;-) Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: xxx Re: Wycofać słowo "Murzyn" z użytku? A czym je za IP: *.acn.waw.pl 18.06.10, 18:53 > tak jak neutrale wciąż słowo "gej" pomaga przezwyciężać niechęc w > stosunku do homoseksualistów, Nie pomaga. Zboczeniec to zboczeniec, jak by go nie nazywać. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: rt prosze państwa IP: *.aster.pl 19.06.10, 19:43 O to trzeba spytać te kilka tysięcy Murzynów którzy znają język polski Odpowiedz Link Zgłoś
slamazzar Re: prosze państwa 19.06.10, 22:19 Podobnie twierdzi pani Cieślikowska. A ja twierdzę, że jeśli 80% Polaków mówi, że "Murzyna" używa w kontekstach neutralnych, to nie należy robić alarmu tylko z tego powodu, że mieszkający u nas Murzyni bardziej zasugerowali się tymi 20 procentami polskich chamów (względnie przewrażliwieńców). W Ameryce też ktoś kiedyś wolał zapytać Blackmenów o zdanie, no i okazało się, Blackmenów razi słowo "black" jako takie, w związku z czym na tablicę zamiast "blackboard" mówi się teraz "chalkboard". Ktoś jeszcze chce czerpać wzorce myślenia z USY? Odpowiedz Link Zgłoś
hristoforos Moja propozycja to "Tunel", Lub "Górnik" 19.06.10, 23:34 "Gibas", Czita, Kunta kinte, Piętaszek, Carbon,Negatyw, Antonim.... Niech wybiorą sami. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: MAT Wycofać słowo "Murzyn" z użytku? A czym je zast... IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 18.06.10, 12:22 Nie rozumiem co jest złego w słowie Murzyn, to nie angielskie słowo Niga, które można przetłumaczyć na czarnuch, które ma bardzo pejoratywny wydźwięk . Uważam ze szukanie i zastępowanie słów określających pochodzenie czy orientacje nic nie da. Nie można dać się zastraszyć wszechobecnej politycznej poprawność. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: czerwcowy Re: Wycofać słowo "Murzyn" z użytku? A czym je za IP: *.internetdsl.tpnet.pl 18.06.10, 15:05 Wycofać również słowa banan, asfalt, bambus, smoła, itp... Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Biały Wycofać słowo "Murzyn" z użytku? A czym je zast... IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 18.06.10, 12:23 Największymi rasistami to właśnie oni są sami. A jak na nas mówią "Biali" to jest dobrze? Przewrażliwieni na swoim punkcie. Brak słów Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: jacek Re: Wycofać słowo "Murzyn" z użytku? A czym je za IP: *.89-161.tel.tkb.net.pl 19.06.10, 21:35 Jak się na niczym nie zna to trzeba nawracać. Odpowiedz Link Zgłoś
dziedzicznacytadelafinansjery Co???? Murzyna Murzynem nazwać nie wolno? 18.06.10, 12:25 Porąbało ich do reszty? Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: huf Są jeszcze IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 19.06.10, 20:02 czarnuch, asfalt jak się murzyn nie podoba. Odpowiedz Link Zgłoś
przechrztaimason Wycofać słowo "Murzyn" z użytku? A czym je zast... 18.06.10, 12:25 Jak widać, są jeszcze myślący ludzie w Polsce. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: =t= Re: Wycofać słowo "Murzyn" z użytku? A czym je za IP: *.noname.net.icm.edu.pl 18.06.10, 12:46 Święte słowa. Każdy kto twierdzi że zwyczajne, normalne słowa takie jak "Żyd" czy "Murzyn" są obraźliwe, jest żałosny - zwyczajnie demaskuje swoje głęboko zakorzenione uprzedzenia i czystej wody RASIZM. Gorsze jest już tylko rzeczywiste używanie tych słów w kontekście i w sposób taki, jakby były one obelgami, co wcale nie czyni mniej rasistowskim twierdzenia, że są one obelżywe... Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: kopi Re: Wycofać słowo "Murzyn" ? IP: *.internetdsl.tpnet.pl 18.06.10, 12:28 Padła propozycja "Afropolak" - ale za tym pójdą urażeni przybysze z Azji i będą się domagać "Azjopolaka", zamiast "Azjaty", który akurat bardziej jest precyzyjny od "Afrykańczyka". Przestańmy mnożyć absurdy. Skoro nie mogę powiedzieć o Murzynie per "Murzyn", to domagam się, żeby Murzyni nie mówili "Biały", a już na pewno nie "biały". Z dużej pewnie im się kojarzy z kolonializmem i niewolnictwem, a z małej ja wyczuwam pogardę. I co? Mam protestować przed jakąś ichnią diasporą? Polityczna poprawność i dążenie do niej jest jedną z najgłupszych rzeczy, jaką przyswajamy ze Stanów. To, że tam Murzyni mogą się czuć urażeni, jest akurat uwarunkowane historycznie. A skoro pani od "Nie-Murzyna" domaga się poznania kultury i specyfiki Afrykańczyków, dlaczego nie mogę się domagać poznania naszej specyfiki przez przybyszów? Murzyn jest w naszym języku od zawsze, nie jest nijak w mojej opinii obraźliwy- jeśli tak trudno to pojąć tambylcom, dlaczego ja mam podejmować wysiłek rozumienia ich podejścia? Bo są na obcej ziemi, bo należy im zapewnić pomoc? Niech będą, nie mam nic przeciwko temu. Ale niech nie żądają ode mnie, że zmienię swój język, który wobec nich jest absolutnie neutralny. A za agresywne jednostki może mi być najwyżej wstyd, bo za ich czyny nie odpowiadam, a domaganie się tego ode mnie jest równie absurdalne jak żądanie od Olisadebe przeprosin za Jedwabne. Odpowiedz Link Zgłoś
bingola Re: Wycofać słowo "Murzyn" ? 18.06.10, 13:12 W pełni się zgadzam z Kopi! Polityczna poprawność nie jest instrumentem, który ma wpływać na zwyczaje językowe. W naszej, polskiej tradycji 'Murzyn' zawsze był określeniem neutralnym, a Czarny - pejoratywnym. A wie Pani Autorka dlaczego? Bo w Polsce nie było niewolnictwa - w USA 'Murzyn' był wręcz synonimem niewolnika. Nie dokonujmy globalizacji języka na modłę wszechpanującej nam miłościwie angielszczyzny - Polacy nie gęsi, lecz swój język mają! Ja na pewno zawsze będę mówił 'Murzyn', bo uważam, że wytykanie komuś koloru skóry (jak to jest w angielskim 'Black') jest obraźliwe. PS. A dlaczego Aborygeni się nie obrażają gdy się ich tak nazywa? A Indianie? Wszak nic nie mają wspólnego z Indiami! Lada dzień Włosi upomną się o nazywanie ich Italikami, bo obecne polskie określenie kojarzy się z owłosieniem! I te de, i te pe! Życzę więcej umiaru w tropieniu wypaczeń językowych. Odpowiedz Link Zgłoś
viking2 Re: Wycofać słowo "Murzyn" ? 19.06.10, 04:28 Gość portalu: kopi napisał(a): > Polityczna poprawność i dążenie do niej jest jedną z najgłupszych rzeczy, jaką > przyswajamy ze Stanów. Masz calkowita racje! Tym bardziej, ze po polsku jest akurat odwrotnie, niz po angielsku: w amerykanskim angielskim slowo "Murzyn" to "Negro" - a z niego wzial sie bardzo pejoratywny "Nigger". Istotnie ogromnie obrazliwy dla Murzynow, bo slowo powstalo z wykrzywienia "Negro" przez niewyedukowana wiejska klase Poludnia (wprawdze biala, ale z taka sloma w butach, ze snopowiazalka potrzebna) w czasach niewolnictwa. I podtekstem jest, ze "Nigger" stoi jeszcze nizej w hierarchii spolecznej od tego niepismiennego prostaka z Kentucky czy Mississippi. W ostatnich 10-15 latach na amerykanskich Murzynow utarlo sie slowo African-American (wszechogarniajace, bo tak samo nazywa sie, powiedzmy, Murzynow z Jamajki czy Brazylii, ktorej do Afryki jakby nieco daleko). Przedtem - i przez calkiem dlugi czas - Murzyni domagali sie, by mowic o nich "Blacks", czyli po prostu "Czarni". Po polsku zas to wlasnie "Czarny" jest okresleniem denigrujacym, okazujacym lekcewazenie - by nie rzec pogarde - a Murzyn to po prostu slowo na czarnoskorego. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: 4g63 Wycofać słowo "Murzyn" z użytku? A czym je zast... IP: *.adsl.inetia.pl 18.06.10, 12:29 ten artykuł jest bezsensu i o niczym... Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: adviser politpoprawnosc IP: 212.180.168.* 18.06.10, 12:52 w Polsce do gory nogami wszytsko- jak zwykle! w innych krajach gdzie szuka sie neutralnie brzmiacych okreslen na mniejszosci roznego typu ma to uzasadnienie demograficzne- u nas sie przeszczepia tamtejsze rozwiazania a faktycznie wykluczajace nie sa w ogole ruszane. Ja znam w polskich chyba tylko jedno takie okreslenia 'wiesniak', nie zauwazylem jednak,zeby liberbojownicy jakos je ruszali- ba, sami wykorzystuja to slowo aby dyskredytowac przeciwnikow! Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: kici-kici Re: politpoprawnosc IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 18.06.10, 14:45 A "kibol", termin stale obecny w GW, podobnie jak "dresiarz" to przecież mowa nienawiści... Odpowiedz Link Zgłoś
metall Re: politpoprawnosc 20.06.10, 00:03 Gość portalu: adviser napisał(a): > Ja znam w polskich chyba tylko jedno > takie okreslenia 'wiesniak', Żeby było śmieszniej, to adresatem tego słowa jest najczęściej człowiek z miasta, co jest oczywiste, bo prawdziwego wieśniaka takies słowo nie rusza. To coś tak jakby białego nazywać murzynem, albo odwrotnie. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: franz kolejny problem z du..y!ps-Nie jestem rasistą IP: *.home.aster.pl 18.06.10, 12:57 Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: JanKoKo Re: Wycofać słowo "Murzyn" z użytku? A czym je za IP: *.multimo.pl 18.06.10, 12:57 W takim razie nazywajmy ich niger! Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Biały Re: Wycofać słowo "Murzyn" z użytku? A czym je za IP: 213.77.28.* 18.06.10, 13:08 Murzyn jest murzynem. Ja jestem biały. O co chodzi? Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: maurdziki Re: Wycofać słowo "Murzyn" z użytku? A czym je za IP: *.com 19.06.10, 07:02 Nazwijmy ich Pigmentowcy albo Ludzie Których Skóra Nie Odbija Światła - LuKSNOŚ (Luxnos?) Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: maurdziki Re: Wycofać słowo "Murzyn" z użytku? A czym je za IP: *.com 19.06.10, 07:07 albo Melaniacy. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: thook Jak to czym zastąpić słowo murzyn. A słyszeliście IP: *.era.pl 18.06.10, 13:13 jak tatuś woła na kotka? to drobna modyfikacja słówka sierściuch i będzie ok. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: dwer Wycofać słowo "Murzyn" z użytku? A czym je zast... IP: *.acn.waw.pl 18.06.10, 13:17 Murzyn to ładny polski wyraz stosowany od lat. Nie ma w nim nic obraźliwego. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Nieautor Re: Wycofać słowo "Murzyn" z użytku? A czym je za IP: *.tctrust.org.uk 18.06.10, 14:04 Nie ma potrzeby go zastepowac. Czy potrzebna jest etykietka, czy mowiac o bialej osobie, potrzebne sa nam jakies okreslenia? Nie. To dlaczego potrzebujemy okreslenia na osoby o innym kolorze skory niz bialy. Ma to tylko znaczenie, jesli podajemy czyjs rysopis i wtedy czarnoskory jest na miejscu tak samo jak rasa biala itd. A w innej sytacji nie ma potrzeby. Mieszkam za granica, pracuje z osobami o roznym pochodzeniu i nigdy by mi nie przyszlo powiedziec np pracuje z Murzynem bo to nie ma zadnego znaczenia. Jesli nawizaywalabym do roznic kulturowych mowiac o kims to raczej odnosilabym sie do regionu z jakiego pochodza (jesli pochodza z innego kraju).A termin Murzyn wydaje sie Wam nieobrazliwy bo nie odnosi sie do Was, jest to termin ktory ani nie okresla czyjegos pochodzenia, ani kultury, jedynie odnosi sie do koloru skory. Odpowiedz Link Zgłoś
kapitan.kirk Re: Wycofać słowo "Murzyn" z użytku? A czym je za 18.06.10, 15:11 Gość portalu: Nieautor napisał(a): > Czy potrzebna jest etykietka, czy > mowiac o bialej osobie, potrzebne sa nam jakies okreslenia? Owszem, są potrzebne - w sytuacji, gdy nie jest oczywiste, że jest biała. Na identycznej zasadzie, na targowisku w Kinszasie ludzie nie będą czuli potrzeby bezustannego podkreślania w rozmowach między sobą, że są czarni, natomiast jesli pojawi się tam biały zostanie z całą pewnością określony jako "biały" i tak będzie się o nim normalnie mówić, gdyż jest to po prostu jego wyróżnikiem w danej sytuacji. Co w tym dziwnego lub obraźliwego? > dlaczego potrzebujemy okreslenia na osoby o innym kolorze skory niz > bialy. Dlatego, że jest to po prostu zwykła cecha fizyczna - taka jak wzrost, kolor włosów czy oczu. Nie wiem jak Ty, ale np. ja uważam, że kolor skóry nie jest niczym wstydliwym ani hańbiącym, żeby musieć go ukrywać czy dyskretnie przemilczać. To właśnie takie zachowanie raczej trąci mi ideologicznym rasizmem. > Mieszkam za granica, pracuje z osobami o > roznym pochodzeniu i nigdy by mi nie przyszlo powiedziec np pracuje > z Murzynem Nie dziwota, skoro to słowo w języku polskim i poza Polską w związku z tym nieznane. > bo to nie ma zadnego znaczenia. Skoro nie ma to żadnego znaczenia, to dlaczego - wg Ciebie - należy koniecznie o tym milczeć? To nielogiczne. > A termin > Murzyn wydaje sie Wam nieobrazliwy bo nie odnosi sie do Was, jest to > termin ktory ani nie okresla czyjegos pochodzenia, ani kultury, > jedynie odnosi sie do koloru skory. Podbnie jak termin "blondyn" odnosi się do koloru włosów, a termin "wysoki" odnosi się do wzrostu. Czy któryś z nich jest obraźliwy z uwagi na to, że odnosi sie do cechy fizycznej bez uwzględnienia pochodzenia i kultury...? Pozdrawiam Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Niegosc Re: Wycofać słowo "Murzyn" z użytku? A czym je za IP: *.range81-159.btcentralplus.com 18.06.10, 21:32 Zgadzam sie, ze nie trzeba przemilczac czyjegos koloru skory. Natomiast uwazam, ze czarnoskory jest wlasciwym slowem do opisania czyjegos wygladu, jesli akurat chcemy opisac kogos wyglad fizyczny. Jest przeciez rasa czarna a nie rasa murzynska, wiec czarny jest moim zdaniem slowem neutralnym tak samo jak bialy w odniesieniu do rasy bialej. Mialam na mysli to, ze mowiac o znajomych nie przyszloby mi wspominanie o ich rasie, bo nie ma to znaczenia, a nie dlatego, ze jest to temat wstydliwy. Natomiast wspmnialabym o tym jesli opisywalabym ich wyglad. Tak samo jak nie mowimy zwykle pracuje z blondynem, dwoma szatynkami i jednym brunetem, bo nie ma to znaczenia. Wspominamy o tym, tylko jesli to ma znaczenie. Odpowiedz Link Zgłoś
kapitan.kirk Re: Wycofać słowo "Murzyn" z użytku? A czym je za 20.06.10, 09:08 No to tym bardziej nie rozumiem Twoich zarzutów. Skoro dopuszczasz już możliwość, że można jednak mówić o tym, że ludzie należą do różnych ras (jeśli jest to w jakiś sposób uzasadnione tematem), to o co właściwie Ci chodzi? Bo jeżeli twierdzisz, że słowo "Murzyn" jest w języku polskim obraźliwe, a "czarny" nie jest, to akurat jesteś w głębokim błędzie (ogromna większość Polaków powie ci, że jest dokładnie na odwrót). Pozdrawiam Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: wawiak Murzyn to Murzyn i kwita, co tu więcej IP: 81.219.13.* 18.06.10, 13:22 kombinować? Odpowiedz Link Zgłoś
very_famous Wycofać słowo "Murzyn" z użytku? A czym je zast... 18.06.10, 13:55 Zapewne Murzyni mają ten sam problem.... Jak na białego powiedzieć inaczej niż "Białas" i go nie obrazić. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Wanaks Wycofać słowo "Murzyn" z użytku? A czym je zast... IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 18.06.10, 13:56 Wreszcie mądry artykuł na ten temat. Sam od dawna w podobny sposób sprawę tę komentuję. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: /dev/null słowo murzyn funkcjonowało od wielu lat i IP: 80.48.2.* 18.06.10, 13:59 jakoś nikomu to nie przeszkadzało. ale dziś mamy terror humanistycznej poprawności politycznej. grunt aby nie dać się zwariować i olewać ten socjologiczny bełkot. w Polsce murzyn był, jest i będzie. Polska murzynem stoi! Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: tęgoryjec Re: słowo murzyn funkcjonowało od wielu lat i IP: *.internetdsl.tpnet.pl 18.06.10, 15:17 > w Polsce murzyn był, jest i będzie. Polska murzynem stoi! Alem się uśmiał! A tak na poważnie. Trybunał w Brukseli wkrótce rozstrzygnie czy do słowo jest przestępstwem i czy będziemy musieli przeprosić murzynów i wypłacić im odszkodowanie. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: /dev/null Re: słowo murzyn funkcjonowało od wielu lat i IP: 80.48.2.* 18.06.10, 15:33 my na szczęście już po jutrze mamy wybory, w których opowiemy się czy chcemy płacić i przepraszać za słowo murzyn, czy też chcemy być gospodarzami we własnym domu. ja chcę być gospodarzem, dlatego też zagłosuję na JKM Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: === Re: słowo murzyn funkcjonowało od wielu lat i IP: *.128.11.218.static.crowley.pl 18.06.10, 16:36 Przepraszam, ale nie zrozumiałem. A co Twój Prezydent ma zamiar zrobić z murzynami, że pod jego panowaniem staniemy się gospodarzami w odróżnieniu od teraźniejszości? Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: /dev/null Re: słowo murzyn funkcjonowało od wielu lat i IP: 80.48.2.* 18.06.10, 23:23 z murzynami nic nie zrobi. ale nie będziemy musieli płacić ani przepraszać, bo będąc u siebie - naprawdę u siebie będziemy. innymi słowy - JKM neguje UE W OBECNYM KSZTAŁCIE Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: jaguarex Re: słowo murzyn funkcjonowało od wielu lat i IP: *.lns3.fli.bigpond.net.au 19.06.10, 09:22 Jego Krolewska Mosc? To macie wybory prezydenckie, czy krolewskie? Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: roi Nie latwiej wycofac Murzynow z uzytku? IP: *.hsd1.il.comcast.net 18.06.10, 14:00 Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: ja Re: Wycofać słowo "Murzyn" z użytku? A czym je za IP: *.chello.pl 18.06.10, 14:12 To trochę tak jak ze słowem" wieśniak". Teraz ma zabarwienie mocno pejoratywne, ale jak inaczej jednym słowem nazwać osobę mieszkającą na wsi? Odpowiedz Link Zgłoś
wj_2000 Re: Wycofać słowo "Murzyn" z użytku? A czym je za 19.06.10, 00:58 Gość portalu: ja napisał(a): > To trochę tak jak ze słowem" wieśniak". Teraz ma zabarwienie mocno pejoratywne, > ale jak inaczej jednym słowem nazwać osobę mieszkającą na wsi? Wieśniak tylko etymologicznie oznacza mieszkańca wsi. Ale literat, inny wolny zawód, czy emeryt inżynier, który postawił sobie dom we wsi na pewno nie uważa się (ani nikt go nie uważa) za wieśniaka! Nisko wykształcony rolnik uprawiający swój zawód to wieśniak. Nie ma w tym określeniu pogardy, ale zarazem jest to określenie, niewątpliwie niezbyt wysokiej, pozycji społecznej. Zastosowane słowa "wieśniak" do wieśniaka jest neutralne. Użyte jako epitet w odniesieniu do kogoś, kto niewątpliwie nie jest wieśniakiem z zawodu, ale ujawnił jakąś cechę charakterystyczną dla tej nisko usytuowanej grupy społecznej, jest już zamierzoną obelgą. Takie jest moje wyczucie językowe. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: % są jeszcze inne określenia IP: 77.236.0.* 19.06.10, 23:27 jest wieśniak, ale jest też: wsiok wsioran wiochmen wsiór Mieszkańcy wsi rewanżują się miastowym, miastokiem, itp. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: aa Re: są jeszcze inne określenia IP: *.internetdsl.tpnet.pl 22.06.10, 15:50 debilne porównanie Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: cornishon "czarnoskóry" jest jeszcze gorszy... IP: 178.235.3.* 18.06.10, 14:16 gdyż wprost odnosi się do czysto zewnętrznej cechy..." No właśnie - czuję się dyskryminowany, kiedy mówi sie o mnie szatyn, bo to też odnosi się do czysto zewnętrznej cechy. I rzuciłem dziewczynę, bo w chwili czułości powiedziała mi "mój ty niebieskooki" - jak mogła??? Powinna: "mój ty inteligencie", "mój ty CZŁOWIEKU o wielkim sercu" (żeby określenie nie podpadało pod seksizm). Za "mój ty mężczyzno" chyba do sądu bym podał. ;) A idąc dalej za wspaniałymi wzorcami z CH AMeryki - składam wniosek do Rady Języka Polskiego o zniesienie rodzajów. Tam światli ludzie już dawno zlikwidowani policeman'a i policewoman'a na rzecz policeperson. Tak trzymać!!! ____________ "Bo moi rodzice to fajne chłopaki są" Odpowiedz Link Zgłoś
no.to.mamy.problem czysto zewnętrzne cechy 18.06.10, 21:09 Korzystając z czysto zewnętrznych cech, od zawsze był też podział na kobiety i mężczyzn, a nawet dodatkowo dzieci. Ja chcę być dalej mężczyzną. "Nie róbcie z nas pederastów!." Czy teraz pierwszy lepszy pedofil będzie mógł wydmuchać dziecko, bo nie wiedział, że ma do czynienia z dzieckiem, a nie chciał być zaściankowym rasistą(sic!) i nie brał pod uwagę "czysto zewnętrznych cech"? Takich paranoi można mnożyć, tylko strach. Bo barany bez szkoły wezmą to na poważnie i wprowadzą jako prawo. Tylko czekać. Odpowiedz Link Zgłoś
micsoda Rodzaje to dziwna rzecz 23.06.10, 15:40 Gość portalu: cornishon napisał(a): > gdyż wprost odnosi się do czysto zewnętrznej cechy..." > No właśnie - czuję się dyskryminowany, kiedy mówi sie o mnie szatyn, > bo to też odnosi się do czysto zewnętrznej cechy. I rzuciłem > dziewczynę, bo w chwili czułości powiedziała mi "mój ty > niebieskooki" - jak mogła??? Powinna: "mój ty inteligencie", "mój ty > CZŁOWIEKU o wielkim sercu" (żeby określenie nie podpadało pod > seksizm). Za "mój ty mężczyzno" chyba do sądu bym podał. > ;) > A idąc dalej za wspaniałymi wzorcami z CH AMeryki - składam wniosek > do Rady Języka Polskiego o zniesienie rodzajów. Tam światli ludzie > już dawno zlikwidowani policeman'a i policewoman'a na rzecz > policeperson. Tak trzymać!!! > > ____________ > "Bo moi rodzice to fajne chłopaki są" O co chodzi z tymi rodzajami? Że szafa to dziewcznynka a tapczan to chłopiec? A to nijakie to mnie już rozwala... Kto jest nijaki? Odpowiedz Link Zgłoś
coelka Re: Rodzaje to dziwna rzecz 24.06.10, 23:01 > O co chodzi z tymi rodzajami? Że szafa to dziewcznynka a tapczan to > chłopiec? A to nijakie to mnie już rozwala... Kto jest nijaki? Ale pomyśl jakie fajne dzieci mogą wyjść gdy tapczan wejdzie do szafy i się razem zamkną w sobie? Taki fajny szafo-tapczan, to musi być dopiero widok:):):)!? Odpowiedz Link Zgłoś
observer.1 Wycofać słowo "Murzyn" z użytku? A czym je zast... 18.06.10, 14:19 Nie widzę najmniejszego problemu w używaniu słów takich jak Murzyn, Azjata, Włoch, Amerykanin, itd. To samo czarnoskóry (np. w Murzynku Mambo) czy rudowłosy. To są normalne polskie słowa, a każdy je będzie rozumiał tak jak chce, lub jak inteligencja mu pozwala. Autor napisał:"Czy Polak, słysząc od wściekłego Niemca "Du Polacke", ma żądać, żeby od tej pory nie nazywać się Polakiem?" Otóz wyraz Polacke jest właśnie obraźliwy i znaczy Polaczek - co ma podobną konotację jak czarnuch. Polak po niemiecku to "der Pole" i nie ma żadnego negatywnego zabarwienia. Odpowiedz Link Zgłoś
agatsu Re: Wycofać słowo "Murzyn" z użytku? A czym je za 18.06.10, 14:24 Bardzo fajny list. Moglabym dorzucic - czy mamy zrezygnowac z Aborygena, Eskimosa i Indiania? Te slowa też okreslalja wylacznie rase. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: dobry mudzyn Wycofać słowo "Murzyn" z użytku? A czym je zast... IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 18.06.10, 14:26 www.youtube.com/watch?v=4vGjRttv3ZM&feature=related Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: ert Re: Wycofać słowo "Murzyn" z użytku? A czym je za IP: *.acn.waw.pl 18.06.10, 14:40 www.youtube.com/watch?v=oodRPbpqbs0 Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Porchmonkey Małpka nieróbka jest lepsze! IP: *.axelspringer.pl 18.06.10, 14:28 Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: kasia Wycofać słowo "Murzyn" z użytku? A czym je zast... IP: 41.216.229.* 18.06.10, 14:39 murzyn mozna zastapic slowem "ebambo"w afryce znaczy mezczyzna. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: marti_de Wycofać słowo "Murzyn" z użytku? A czym je zast... IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 18.06.10, 14:41 Zgadzam się z autorem. Poprawność polityczna wpędza nas, osoby chcące mówić o innych bez obrażania i pogardy w jakieś nerwice. Nie wiem sama co już wolno mowić. Słowo "Czarny" jest niby lepsze? Czy skoro nie mówię tonem agresywnym i z niechęcią to mówiąc Murzyn kogoś obrażam? Czy mówiąc Afrykanin na Francuza nie popełniam foux pas? Ja też proponuję odczepić się od słów, które są w użyciu i jak postuluje autor listu walczyć po prostu o minimalizowanie ich negatywnego wydźwięku. Odpowiedz Link Zgłoś
ichi51e Re: Wycofać słowo "Murzyn" z użytku? A czym je za 18.06.10, 15:18 Dla mnie czarny jest mega obrazliwe. Ale w sumie nie jestem Murzynem. Uwazam jednak ze na temat jezyka polskiego powinni sie wypowiadac polonisci jezykoznawcy a nie osoby ktor posluguja sie polskim od zeszlego czwartku. Odpowiedz Link Zgłoś
hajota Re: Wycofać słowo "Murzyn" z użytku? A czym je za 18.06.10, 21:53 ichi51e napisała: > Uwazam jednak ze na temat jezyka polskiego powinni sie wypowiadac > polonisci jezykoznawcy a nie osoby ktor posluguja sie polskim od > zeszlego czwartku. Zgadzam się. Podejrzewam, że było tak: jakiś niedouczony w angielskim Polak powiedział niedouczonemu w polskim Murzynowi, że polskie słowo Murzyn to odpowiednik angielskiego "Nigger". I tak się zaczęło. Odpowiedz Link Zgłoś