Jak opanowac niemieckie r ??

IP: 134.76.62.* 09.01.04, 01:08
Widze ze duzo tutaj specjalistow od Niemiec i niemieckiego,
chcialbym prosic o jakas prosta metode nauki wymawiania niemieckiego r.
troche takie jak francuskie, ale nie do konca..
bede wdzieczny
    • Gość: Iza Re: Jak opanowac niemieckie r ?? IP: *.dip0.t-ipconnect.de 09.01.04, 09:17
      Pocwicz sobie r ukladajac jezyk na dol.
      Polskie jest wymawiane z jezykiem w gore niemieckie odwrotnie
      • Gość: Makak Re: Jak opanowac niemieckie r ?? IP: *.nuc.med.uni-goettingen.de 09.01.04, 10:15
        OK, czyli jeszcze raz, czubek jezyka na dol a co z gardlem i tylnym jezykiem ?
        Polskie r - powstaje z przodu miedzy czubkiem jezyka i przednim podniebieniem.
        francuskie r wychodzi glownie z gardla, tam czubek jezyka nie gra roli ( tak
        jakby sie chcialo "odcharchnac").
        mozesz opisac dokladniej co ktora czesc jamy ustnej powinna robic przy
        niemieckim r ?
        dzieki,
        • Gość: Ana Re: Jak opanowac niemieckie r ?? IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 09.01.04, 10:34
          Ja bedąc w Niemczech wydaje mi się, że nauczyłam się wypowiadać to
          niemieckie "r". Na początku wydawało mi się to dziwne i .. trudne, ale oni to
          to wypowiadają prawie jak "a", tylko troszeczkę słychać na końcu "r" z.B.
          Vatea zamiast Vater.

          Na budowie jamy ustnej się nie znam, więc Ci niepowiem co robią jej
          poszczególne części w trakcie wymawiania tej głoski.

          Pozdrawiam
          Anna
          • Gość: Kamil Re: Jak opanowac niemieckie r ?? IP: *.dip.t-dialin.net 09.01.04, 11:52
            "Vater" to niezly przyklad. Ale brzmi to moim zdaniej nie jak Vatea tylko jak
            Vata + szczatki "r" ale nie te polskie rolowane rrrrrrrrrr-jezykowe.
            Jesli juz mowimy o poprawnej wymowie to duzym bledem Polakow jest
            zle wymawianie "e" mieszaja je z "ä", ale to juz inny temat. Ale moim zdaniem
            wazniejsze anizeli poprawne"r".
            Przyklad1: L(e)ben, h(e)ben, n(e)hmen: to jest miekkie "e" polskiego
            odpowiednika nie ma.
            Przyklad2: B(ä)r, fr(ä)sen, W(ä)hrung: w tym przypadku "ä"= polskie "e"
        • Gość: Iza Re: Jak opanowac niemieckie r ?? IP: *.dip0.t-ipconnect.de 09.01.04, 20:52
          Czubek jezyka powinien troche dotykac dolnego podniebienia podobnie troche jak
          przy polskim.
          Dokladniej to ci chyba nie napisze ja sie uczylam od meza jak mi zaczal jezyk
          ukladac to sie malo nie udusilam ha ha ha.
          Pocwicz troche a napewno zlapiesz te "R":))
          • Gość: Makak Re: Jak opanowac niemieckie r ?? IP: 134.76.62.* 09.01.04, 22:20
            no tak, tylko ze nie mam zadnej porzadnej nauczyciecielki ;) No probuje, chyba
            bede na to potrzebowal troche czasu. np w slowie richtig - wydaje mi sie
            wyjatkowo trudne. albo po prostu pojade do Bawarii, tam mowia troche takie r
            jak w Polsce :) dzieki, pozdrawiam
    • Gość: aniko Re: Jak opanowac niemieckie r ?? IP: *.dip.t-dialin.net 27.01.04, 23:02
      w sumie jako jezykoznawca i germanista :-) musialabym sie Ciebie spytac,
      ktorego "r" chcesz sie nauczyc! ;-) W Bawarii i jeszcze innych regionach
      Niemiec posluguja sie tym nam Polakom dobrze znanym r (czubek jezyka uderza o
      przednie podniebienie, prawie zaraz za zebami). Dlugi czas takie "gerolltes R"
      bylo wymogiem dla aktorow na scenie. Inne "r" powstaje poprzez drganie jezyczka
      z tylu gardla. To "r" jest troche podobne do francuskiego. Najlepiej nauczysz
      sie, jak wezmiesz wody do ust i sprobujesz "plukac gardlo". Jeszcze jedno "r"
      to jest takie tzw. r-samogloskowe. Ktos podal przyklad "Vater",
      albo "Tor", "Ohr", "Uhr" albo "weiter". Ale jesli powiesz "Tore", "weitere"
      itd. to Niemcy wymawiaja to "francuskie r". :-)
      A to jeszcze nie wszystko... hihihi Jest wiele niemieckich wariantow "r". Ale
      nie zanudzam wiecej! :-)
      No, zycze powodzenia w plukaniu gardla!
      aniko
      • Gość: banana Re: Jak opanowac niemieckie r ?? IP: *.zgora.dialog.net.pl 30.01.04, 21:07
        podam Ci konkretny przykład, bo nie sądzę żeby któraś z odpowiedzi Cie
        usatysfakcjonowała. Spróbuj wypowiedzieć bez oddzielenia słów "nach Rom" Niech
        pozycja języka będzie w ustawieniu do "ch" i w tym samym momencie zacznij
        wymawiać "r". To typowy przykład fonetyczny, który podaje się uczniom.
        Powodzenia. Banana
    • krwawy Re: Jak opanowac niemieckie r ?? 31.01.04, 18:57
      Chciałbym nawiązać do wypowiedzi Aniko.
      Sztuka wymowy niemieckiej nie polega na umiejętności "rerania".
      Klasycznym przykładem są Franzuzi wysysający tę "wadę" z mlekiem matki,
      którzy, jeśli chodzi o wymowę, są dla Niemców tym, czym dla nas Czesi.
      Przede wszystkim długie i krótkie samogłoski ( w Polskim nie ma długich
      samogłosek, może trochę na południu Polski), samogłoska "e", wymowa "ng" (nie
      oddzielnie), dźwięczne "h" na początku wyrazu ( Niemcy nie potrafią wymówić
      bezdźwięcznego "h" na początku, stąd np. "Justn, wir haben ein Problem"
      albo "Ju Grant") i inne, stanowią o melodii języka.
      • krwawy Re: Jak opanowac niemieckie r ?? 31.01.04, 20:12
        krwawy napisał:

        >( Niemcy nie potrafią wymówić bezdźwięcznego "h" na początku, stąd
        np. "Justn, wir haben ein Problem" albo "Ju Grant") i inne, stanowią o
        melodii języka.

        Chodzi mi oczywiście o dźwiękową kombinację "h" z "j".
        • Gość: wernerek Re: Jak opanowac niemieckie r ?? IP: *.dip0.t-ipconnect.de 31.01.04, 22:25
          ...ale na "kaszel" Niemcy mowia "Husten" - i wtedy to "h" jest wymawiane
          slyszalnie dla postronnych...
          (rowniez gdyby mowili "wuj" przez samo "h" , albo przez "ch" - to roznica
          bylaby wyraznie slyszalna...Czego o wymowie tego wyrazu w innym znanym nam
          jezyku niekoniecznie twierdzic mozna);-))
      • Gość: aniko Re: Jak opanowac niemieckie r ?? IP: *.dip.t-dialin.net 01.02.04, 11:57
        no tak, masz racje, ze w dzisiejszym polskim nie rozrozniamy juz dlugich i
        krotkich samoglosek i dlatego np dla Polaka uczacego sie j. niemieckiego jest
        trudne do opanowania rozroznianie w mowie dlugich i krotkich samoglosek, a
        jesli ich nie rozrozniasz, prowadzi to czesto do "nieporozumien" (porownaj np.
        bieten vs. bitten i in.). Nie twierdzilam przeciez, ze jesli sie umie wymawiac
        niemieckie "r" to ma sie opanowana wymowe niemieckiego. :-) Ale pytanie
        bylo: "Jak opanowac niemieckie r??" Co do "h" to jest ono wymawiane inaczej niz
        polskie "h" i inaczej niz francuskie "h", ktore jest w ogole polkniete i nie
        wymawiane (por. pol. i niem. hótel vs. hotél (akcent!) i fr. 'otel'). No masz
        racje, ze o melodii jezyka stanowia i inne charakterystyka.. :-) pozdrawiam!
        aniko
Pełna wersja