Gość: Makak IP: 134.76.62.* 09.01.04, 01:08 Widze ze duzo tutaj specjalistow od Niemiec i niemieckiego, chcialbym prosic o jakas prosta metode nauki wymawiania niemieckiego r. troche takie jak francuskie, ale nie do konca.. bede wdzieczny Odpowiedz Link Zgłoś czytaj wygodnie posty
Gość: Iza Re: Jak opanowac niemieckie r ?? IP: *.dip0.t-ipconnect.de 09.01.04, 09:17 Pocwicz sobie r ukladajac jezyk na dol. Polskie jest wymawiane z jezykiem w gore niemieckie odwrotnie Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Makak Re: Jak opanowac niemieckie r ?? IP: *.nuc.med.uni-goettingen.de 09.01.04, 10:15 OK, czyli jeszcze raz, czubek jezyka na dol a co z gardlem i tylnym jezykiem ? Polskie r - powstaje z przodu miedzy czubkiem jezyka i przednim podniebieniem. francuskie r wychodzi glownie z gardla, tam czubek jezyka nie gra roli ( tak jakby sie chcialo "odcharchnac"). mozesz opisac dokladniej co ktora czesc jamy ustnej powinna robic przy niemieckim r ? dzieki, Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Ana Re: Jak opanowac niemieckie r ?? IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 09.01.04, 10:34 Ja bedąc w Niemczech wydaje mi się, że nauczyłam się wypowiadać to niemieckie "r". Na początku wydawało mi się to dziwne i .. trudne, ale oni to to wypowiadają prawie jak "a", tylko troszeczkę słychać na końcu "r" z.B. Vatea zamiast Vater. Na budowie jamy ustnej się nie znam, więc Ci niepowiem co robią jej poszczególne części w trakcie wymawiania tej głoski. Pozdrawiam Anna Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Kamil Re: Jak opanowac niemieckie r ?? IP: *.dip.t-dialin.net 09.01.04, 11:52 "Vater" to niezly przyklad. Ale brzmi to moim zdaniej nie jak Vatea tylko jak Vata + szczatki "r" ale nie te polskie rolowane rrrrrrrrrr-jezykowe. Jesli juz mowimy o poprawnej wymowie to duzym bledem Polakow jest zle wymawianie "e" mieszaja je z "ä", ale to juz inny temat. Ale moim zdaniem wazniejsze anizeli poprawne"r". Przyklad1: L(e)ben, h(e)ben, n(e)hmen: to jest miekkie "e" polskiego odpowiednika nie ma. Przyklad2: B(ä)r, fr(ä)sen, W(ä)hrung: w tym przypadku "ä"= polskie "e" Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Iza Re: Jak opanowac niemieckie r ?? IP: *.dip0.t-ipconnect.de 09.01.04, 20:52 Czubek jezyka powinien troche dotykac dolnego podniebienia podobnie troche jak przy polskim. Dokladniej to ci chyba nie napisze ja sie uczylam od meza jak mi zaczal jezyk ukladac to sie malo nie udusilam ha ha ha. Pocwicz troche a napewno zlapiesz te "R":)) Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Makak Re: Jak opanowac niemieckie r ?? IP: 134.76.62.* 09.01.04, 22:20 no tak, tylko ze nie mam zadnej porzadnej nauczyciecielki ;) No probuje, chyba bede na to potrzebowal troche czasu. np w slowie richtig - wydaje mi sie wyjatkowo trudne. albo po prostu pojade do Bawarii, tam mowia troche takie r jak w Polsce :) dzieki, pozdrawiam Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: aniko Re: Jak opanowac niemieckie r ?? IP: *.dip.t-dialin.net 27.01.04, 23:02 w sumie jako jezykoznawca i germanista :-) musialabym sie Ciebie spytac, ktorego "r" chcesz sie nauczyc! ;-) W Bawarii i jeszcze innych regionach Niemiec posluguja sie tym nam Polakom dobrze znanym r (czubek jezyka uderza o przednie podniebienie, prawie zaraz za zebami). Dlugi czas takie "gerolltes R" bylo wymogiem dla aktorow na scenie. Inne "r" powstaje poprzez drganie jezyczka z tylu gardla. To "r" jest troche podobne do francuskiego. Najlepiej nauczysz sie, jak wezmiesz wody do ust i sprobujesz "plukac gardlo". Jeszcze jedno "r" to jest takie tzw. r-samogloskowe. Ktos podal przyklad "Vater", albo "Tor", "Ohr", "Uhr" albo "weiter". Ale jesli powiesz "Tore", "weitere" itd. to Niemcy wymawiaja to "francuskie r". :-) A to jeszcze nie wszystko... hihihi Jest wiele niemieckich wariantow "r". Ale nie zanudzam wiecej! :-) No, zycze powodzenia w plukaniu gardla! aniko Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: banana Re: Jak opanowac niemieckie r ?? IP: *.zgora.dialog.net.pl 30.01.04, 21:07 podam Ci konkretny przykład, bo nie sądzę żeby któraś z odpowiedzi Cie usatysfakcjonowała. Spróbuj wypowiedzieć bez oddzielenia słów "nach Rom" Niech pozycja języka będzie w ustawieniu do "ch" i w tym samym momencie zacznij wymawiać "r". To typowy przykład fonetyczny, który podaje się uczniom. Powodzenia. Banana Odpowiedz Link Zgłoś
krwawy Re: Jak opanowac niemieckie r ?? 31.01.04, 18:57 Chciałbym nawiązać do wypowiedzi Aniko. Sztuka wymowy niemieckiej nie polega na umiejętności "rerania". Klasycznym przykładem są Franzuzi wysysający tę "wadę" z mlekiem matki, którzy, jeśli chodzi o wymowę, są dla Niemców tym, czym dla nas Czesi. Przede wszystkim długie i krótkie samogłoski ( w Polskim nie ma długich samogłosek, może trochę na południu Polski), samogłoska "e", wymowa "ng" (nie oddzielnie), dźwięczne "h" na początku wyrazu ( Niemcy nie potrafią wymówić bezdźwięcznego "h" na początku, stąd np. "Justn, wir haben ein Problem" albo "Ju Grant") i inne, stanowią o melodii języka. Odpowiedz Link Zgłoś
krwawy Re: Jak opanowac niemieckie r ?? 31.01.04, 20:12 krwawy napisał: >( Niemcy nie potrafią wymówić bezdźwięcznego "h" na początku, stąd np. "Justn, wir haben ein Problem" albo "Ju Grant") i inne, stanowią o melodii języka. Chodzi mi oczywiście o dźwiękową kombinację "h" z "j". Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: wernerek Re: Jak opanowac niemieckie r ?? IP: *.dip0.t-ipconnect.de 31.01.04, 22:25 ...ale na "kaszel" Niemcy mowia "Husten" - i wtedy to "h" jest wymawiane slyszalnie dla postronnych... (rowniez gdyby mowili "wuj" przez samo "h" , albo przez "ch" - to roznica bylaby wyraznie slyszalna...Czego o wymowie tego wyrazu w innym znanym nam jezyku niekoniecznie twierdzic mozna);-)) Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: aniko Re: Jak opanowac niemieckie r ?? IP: *.dip.t-dialin.net 01.02.04, 11:57 no tak, masz racje, ze w dzisiejszym polskim nie rozrozniamy juz dlugich i krotkich samoglosek i dlatego np dla Polaka uczacego sie j. niemieckiego jest trudne do opanowania rozroznianie w mowie dlugich i krotkich samoglosek, a jesli ich nie rozrozniasz, prowadzi to czesto do "nieporozumien" (porownaj np. bieten vs. bitten i in.). Nie twierdzilam przeciez, ze jesli sie umie wymawiac niemieckie "r" to ma sie opanowana wymowe niemieckiego. :-) Ale pytanie bylo: "Jak opanowac niemieckie r??" Co do "h" to jest ono wymawiane inaczej niz polskie "h" i inaczej niz francuskie "h", ktore jest w ogole polkniete i nie wymawiane (por. pol. i niem. hótel vs. hotél (akcent!) i fr. 'otel'). No masz racje, ze o melodii jezyka stanowia i inne charakterystyka.. :-) pozdrawiam! aniko Odpowiedz Link Zgłoś