nie rozumiem "bewirken"

06.02.10, 20:35
Kontekst jest taki:
Eine Kündigung ist zulässig, wenn die Partei die Leistung ernsthaft und
endgültig verweigert, sie die Leistung zu einem bestimmten Termin nicht
bewirkt, oder wenn besondere Umstände vorliegen.
Żadne ze znanych mi znaczeń "bewirken" mi tutaj nie pasuje. Pomoże ktoś?
Jura
    • zawszekacperek Re: nie rozumiem "bewirken" 06.02.10, 20:55
      bewirken = ausfuehren

      zresztą zobacz:

      www.woerterbuch.info/?query=bewirken&s=thesaurus&l=en
      kacperek




      jureek napisał:

      > Kontekst jest taki:
      > Eine Kündigung ist zulässig, wenn die Partei die Leistung ernsthaft und
      > endgültig verweigert, sie die Leistung zu einem bestimmten Termin nicht
      > bewirkt, oder wenn besondere Umstände vorliegen.
      > Żadne ze znanych mi znaczeń "bewirken" mi tutaj nie pasuje. Pomoże ktoś?
      > Jura
      • jureek Re: nie rozumiem "bewirken" 06.02.10, 21:07
        Dzięku za linkę, dołączyłem do zakładek.
        Brakowało mi dobrej strony z synonimami.
        Jura
    • drugiich Leistung erfüllen 06.02.10, 23:00
      • jureek Re: Leistung erfüllen 06.02.10, 23:22
        Dzięki.
        Tak jeszcze z ciekawości spytam starego wygę - spotyka się takie sformułowania
        także w niemieckich umowach, czy to takie typowo austriackie jest?
        Jura
        • drugiich Rechtssprache Deutsch 06.02.10, 23:46
          • drugiich jeżeli nie wierzysz, to: 06.02.10, 23:49
            www.hausarbeiten.de/faecher/vorschau/101811.html
            • drugiich ah, chodzi Ci o bewirken? 06.02.10, 23:51
              www.rechtswoerterbuch.de/recht/b/bewirken-der-leistung/
              • jureek Re: ah, chodzi Ci o bewirken? 07.02.10, 00:05
                drugiich napisał:

                > www.rechtswoerterbuch.de/recht/b/bewirken-der-leistung/

                Jak masz jeszcze cierpliwość, to wytłumacz proszę, jaka jest różnica między
                "Leistung bewirken", a "Leistung erbringen".
                Jura
                • drugiich wywiązać się - wykazać się 07.02.10, 02:54
                  jeżeli rozumiesz te wyrażenia tak jak ja
                • jessi_a Re: ah, chodzi Ci o bewirken? 07.02.10, 08:18
                  ruessmann.jura.uni-sb.de/bvr2003/Vorlesung/erfuellung.htm
Inne wątki na temat:
Pełna wersja