Gość: Anna IP: *.messe-muenchen.de 25.03.04, 16:29 Bede wdzieczna za podpowiedz jak przetlumaczyc tego dyrektora wykonawczego. Moze ktos z Was wie? Odpowiedz Link Zgłoś czytaj wygodnie posty
krwawy Re: Dyrektor Wykonawczy-jak przetlumaczyc? 25.03.04, 18:07 A co to za pies? Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: ququq Re: Dyrektor Wykonawczy-jak przetlumaczyc? IP: *.proxy.aol.com 25.03.04, 22:28 hmmm... wykonawczy czyli NIE nominalny, wiec wykonujacy "brudna", dyrektorska robote? :). Moim zdaniem to jest: Geschäftführer, Geschäftführender Direktor. Pozdrowienia,- Odpowiedz Link Zgłoś
alicya Re: Dyrektor Wykonawczy-jak przetlumaczyc? 26.03.04, 09:21 Dziekuje pieknie, chociaz sama dalej nie wiem co to jest dyrektor wykonawczy:) Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: proz Re: Dyrektor Wykonawczy-jak przetlumaczyc? IP: *.easycomm.pl / 212.191.169.* 26.03.04, 10:54 To proste - w obecnie obowiązującym języku niemieckim to po prostu CEO (Chief Executive Officer). Nie wierzysz, sprawdź w guglu. Pozdrawiam Odpowiedz Link Zgłoś
radoman Re: Dyrektor Wykonawczy-jak przetlumaczyc? 26.03.04, 11:32 Ausführender Direktor, wenn ich mich nicht irre. Odpowiedz Link Zgłoś
krwawy Re: Dyrektor Wykonawczy-jak przetlumaczyc? 26.03.04, 19:00 A cóż to takiego führt ten pan "derektor" aus? Bez obrazy ale ausführender Direktor to moim zdaniem humbug. Odpowiedz Link Zgłoś