3 zwroty

IP: *.echostar.pl 06.08.04, 22:53
co one oznaczają:
auf den Busch klopfen-
etw.in den Wind schlagen-
jmd nicht gruen sein-

dzieki za pomoc !!!! :) :) :)
    • Gość: K. Re: 3 zwroty IP: *.wloclawek.sdi.tpnet.pl 07.08.04, 09:37
      auf den Busch klopfen - vorsichtig versuchen, von jemandem Informationen zu
      bekommen

      etw. in den Wind schlagen - ignorieren

      jemandem nicht grün sein - bei jemandem nicht beliebt sein, jemanden nicht mögen
      • Gość: dorota do K. IP: *.echostar.pl 07.08.04, 09:55
        dzieki za pomoc,a czy na polski wiesz moze jak to bedzie?
        • Gość: Martynka Re: do K. IP: *.aster.pl / *.aster.pl 07.08.04, 17:52
          Pozwolisz ze sie wlacze, bo przypadkiem wiem, jak to ma byc.
          z Busch-wypytywac, sondowac kogos
          z grun-nie lubic kogos, nie byc komus przychylnym
        • Gość: Martynka Re: do K. IP: *.aster.pl / *.aster.pl 07.08.04, 17:53
          A z Wind-lekcewazyc, olewac (tez jemanden in den Wind schiessen)
          Pozdro!!
    • Gość: K. Re: 3 zwroty IP: *.wloclawek.sdi.tpnet.pl 07.08.04, 20:16
      auf den Busch klopfen - wyciągać ostrożnie od kogoś informacje, delikatnie
      podpytywac
      etw. in den Wind schlagen - ignorować
      jemandem nicht grün sein - nie być lubianym
Inne wątki na temat:
Pełna wersja