Gość: ferkel IP: *.acn.waw.pl 24.08.04, 23:05 No właśnie, czy znacie jakiś frazeologizm odnoszący się do życia na kocią łapę, inny niż in wilder Ehe leben czy po prostu zusammenleben (ohne zu heiraten)? Odpowiedz Link Zgłoś czytaj wygodnie posty
Gość: www Re: 'żyć na kocią łapę' IP: *.acn.waw.pl 25.08.04, 00:01 Eine eheaehnliche Lebensgemeinschaft, Ehe ohne Trauschein, Lebensgefaehrte, mein Ehefreund Odpowiedz Link Zgłoś
tagota Re: 'żyć na kocią łapę' 25.08.04, 00:06 wlasnie :-) nazywa sie to rowniez "nichteheliche gemeinschaft" Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: smyk11 Re: 'żyć na kocią łapę' IP: *.obiatotto2.de 25.08.04, 15:18 Hallo, na pewno egzystowało i jest nadal używane (szczególne przez pokolenie w średnim i starszam wieku) określenie BRATKARTOFFELVERHÄLTNIS. Ponadto - z tym, że bez gwarancji - ponieważ nie wiem już sam, czy słyszałem to w Polsce, czy w Niemczech: EHE auf Führerschein POzdrawiam Smyk11 Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: geduld Re: 'żyć na kocią łapę' IP: *.sanok.sdi.tpnet.pl 26.08.04, 06:31 Ehe zur linken Hand. Odpowiedz Link Zgłoś
marijohanna Re: 'żyć na kocią łapę' 02.09.04, 15:32 wilde ehe. nasluchalam sie tego, oj nasluchalam;) Odpowiedz Link Zgłoś
co_2 Re: 'żyć na kocią łapę' 02.09.04, 16:18 Gość portalu: ferkel napisał(a): > No właśnie, czy znacie jakiś frazeologizm odnoszący się do życia na kocią > łapę, inny niż in wilder Ehe leben czy po prostu zusammenleben (ohne zu > heiraten)? Frueher hiess es Konkubinat oder wilde Ehe. Heute spricht man von freier Partnerschaft und nichtehelicher Lebensgemeinschaft. Warte zapamietania jest rowniez modne dzisiaj okreslenie partnera jako Lebensabschnittpartner. Odpowiedz Link Zgłoś
marijohanna Re: 'żyć na kocią łapę' 02.09.04, 16:31 co_2 napisał: > Warte zapamietania jest rowniez modne dzisiaj okreslenie partnera jako > Lebensabschnittpartner. tak, ale to w sensie raczej ironicznym. Odpowiedz Link Zgłoś