Gość: Mirek IP: *.rwe.com 14.10.04, 08:31 Jaki brzmi polski odpowiednik? Odpowiedz Link Zgłoś czytaj wygodnie posty
Gość: Anne Re: Unkenrufe IP: *.dip.t-dialin.net 14.10.04, 08:43 Sprawdz pisownie.W slownikach nie ma takiego wyrazu.Pozdrawiam Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: geduld Re: Unkenrufe IP: *.sanok.sdi.tpnet.pl 16.10.04, 15:58 Napewno cala kupa glupków sie odezwala, to jest charakterystyczne dla glupków, takiego slowa nie ma, ale niech glupki medytuja! Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: tiggerific Re: Unkenrufe IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 14.10.04, 08:54 Jeśli tytuł powieści, to "Wróżby kumaka" zdaje się pot. krakanie, czarnowidzenie dosł. odgłos, jaki wydają kumaki Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: abel0ne Re: Unkenrufe IP: *.internetdsl.tpnet.pl / *.internetdsl.tpnet.pl 14.10.04, 09:07 no, Grass to napisał... Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Mirek Re: Unkenrufe IP: *.rwe.com 14.10.04, 13:42 Nie chodzi mi o powieść Grassa, lecz o wyraz Unkenruf. Znalazłem tłumaczenia: krakanie, ale to nie bardzo odpowiada. Patrz definicja wg Dudena: Unkenruf, der; -[e]s, -e: 1. dumpfer Ruf einer Unke (1). 2. pessimistische Äußerung: er tat es allen -en zum Trotz. © Duden - Deutsches Universalwörterbuch, 5. Aufl. Mannheim 2003 [CD-ROM]. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: tiggerific Re: Unkenrufe IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 14.10.04, 14:00 no to ja cudotwórcą nie jestem ;), jeśli żadne ze znaczeń Ci nie pasuje, to podaj kontekst i będziemy myśleć! Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Mirek Re: Unkenrufe IP: *.rwe.com 14.10.04, 14:24 Po co przykład, przecież podałem definicje. No ale proszę: Trotz aller Unkenrufe auch aus dem eigenen Haus hat die Europäische Kommission die beiden US-Zigarettenhersteller Philipp Morris (Marlboro) und R.J. oder Zahlreich und unermüdlich sind die Unkenrufe vom Untergang des Buches. oder Doch siehe da: alle Unkenrufe müssen beschämt eingestellt werden, vorerst jedenfalls, das Experiment ist auf Anhieb zum Renner geworden. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Damian Re: Unkenrufe IP: *.warszawa.cvx.ppp.tpnet.pl 14.10.04, 21:46 Der Unkenruf - złowrogi (złowieszczy) głos. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: lech Re: Unkenrufe IP: *.dip0.t-ipconnect.de 14.10.04, 17:44 Wahrig Unkenruf <m. 1> Ruf, Lautäußerung der Unke; <fig.; umg.> (übertriebene oder als übertrieben betrachtete) pessimist. Äußerung Slownik D/PL Unkenruf - 1. kumkanie 2. przen. krakanie; allen Unkenrufen zum Trotz - Wbrew (na przekor) wszelkim pesymistycznym prognozom Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Mirek Re: Unkenrufe IP: *.rwe.com 14.10.04, 17:57 Dzięki Lech! Też myślałem po prostu o pesymistycznej prognozie / wypowiedzi. Krakanie to dla mnie coś innego. Pozdrawiam Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: tiggerific Re: Unkenrufe IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 14.10.04, 19:32 no tak, ale w ten sposób to trochę naginasz to tłumaczenie, bo gdyby autorowi zdania "Trotz aller Unkenrufe auch aus dem eigenen Haus hat..." chodziło o superpoważne pesymistyczne prognozy, to by nie używał Unkenrufe Z kontekstu wynika, że chodzi jednak o krakanie (chociaż też bym akurat nie użyła tego słowa). Może: na przekór złowróżbnym wypowiedziom... Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Mirek Re: Unkenrufe IP: *.rwe.com 15.10.04, 09:35 Twoja propozycja jest niezła - złowróżbne wypowiedzi. Wtedy jesteśmy niedaleko wróżb kumaka :-) Chodzi tu oczywiście o ekspresywne wyrażenie, a pesymistyczne wypowiedzi takim nie są. Złowróżbne wypowiedzi uważam za niezłe, ale może ktoś to przebije? Odpowiedz Link Zgłoś