Bardzo proszę o przetłumaczenie kilku słów

IP: *.aine.pl 05.12.04, 20:43
podatek VAT
Wizjer (judasz)
dopłata
hurtowy
lustro weneckie
    • impostor Re: Bardzo proszę o przetłumaczenie kilku słów 05.12.04, 21:22
      Gość portalu: jaks napisał(a):

      > podatek VAT Mehrwertsteuer (MwSt)
      > Wizjer (judasz) Guckloch, Spion
      > dopłata Nachzahlung, Zuschlag
      > hurtowy Engros-
      > lustro weneckie cholera wie, lustro samo z siebie to Spiegel. a wenecja to
      Venedig

      pozdrawiam
      • Gość: jaks Re: Bardzo proszę o przetłumaczenie kilku słów IP: *.aine.pl 05.12.04, 22:21
        Lustro wenecke, czy szkło weneckie to takie, przez które widać tylko w jedna
        stronę (stosowane np. przy przesluchaniach, taki maly inwigilator)
        Die Eizelhandelpreisen - czy tak moge napisać?
        Dzieki wszak za tamte inne podpowiedzi
        • joasia1 Re: Bardzo proszę ... 05.12.04, 23:52
          Die Einzelhandelpreise = ceny detaliczne
    • Gość: E-Antiquitär venezianischer Spiegel IP: *.dip.t-dialin.net 06.12.04, 06:06
      venezianischer Spiegel
      - chociaz dla zainteresowanych antykami oznacza to co innego - misternie
      szlifowane lustro z krysztalu, wytwarzane od 16. do 18. wieku, posrebrzane, a
      nie, jak te tansze z warstwa cynku na walcowanym szkle.
      Dopiero w pamietnikach Cassanova zastosowal niechcacy ten termin do swoich
      zamilowan podgladacza i tak juz zostalo. Pewnie dlatego, ze wiekszosc ludzi
      bardziej pociaga seks, niz antyki. Nie obrazajac gerontofilow.



      W sensie przesluchan, czy szpiegowania möwi sie
      halbdurchsichtiges Fenster
      albo Fenster aus halbdurchsichtigem Glas

      A to, co jest w fasadach nowoczesnych budynkow to
      verspiegeltes Glas
      Großhandelpreise to ceny hurtowe
      • Gość: Damian Re: venezianischer Spiegel IP: *.warszawa.cvx.ppp.tpnet.pl 06.12.04, 20:58
        co do samej nazwy ( lustro weneckie ), jest sporna..

        slowniki.pwn.pl/poradnia/lista.php?szukaj=lustro+Fenickie&kat=18
        • Gość: jaks A może po prostu Spiegelscheibe? IP: *.aine.pl 07.12.04, 21:26
Inne wątki na temat:
Pełna wersja