Gość: tiggerific IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 28.12.04, 15:11 mam trochę tekstów medycznych na niem., czy mógłbyś mi pomóc? na początek wczesna ocena:) Frühzeitige Beurteilug der operativen Halluxkorrektur będzie ok? z góry dziękuję :) Odpowiedz Link Zgłoś czytaj wygodnie posty
Gość: as Nie - Szlomo? :))) IP: *.cymes.net / 213.20.123.* 29.12.04, 09:38 Niestety nie , nie znam kontekstu Twgo tekstu, ale "Frühzeitige" ma negatywny podtekst ktory insynuuje ze operacja jakos nie wyszla, neutralniej w medycznym rozumowaniu brzmi: Frühbeurteilung Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: tiggerific Re: Nie - Szlomo? :))) IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 29.12.04, 12:25 aha :))) wielkie dzięki A ktoś wie może, jak jest płyn surowiczy? Gewebswasser? (kontekst: gromadzenie się płynu surowiczego pod skórą) Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: as Re: IP: *.cymes.net / 213.20.123.* 29.12.04, 16:12 Serum to plyn surowiczy,jezeli to guz (miejscowe zgromadzenie plynu) to mozesz to okreslic jako:Serom np postoperative Seromhäufigkeit lub po prostu Oedem(Ödem)jezeli plyn gromadzie sie w tkance bez ograniczenia Odpowiedz Link Zgłoś
marijohanna Re: Nie - Szlomo? :))) 29.12.04, 17:10 maz mi tu mowi: wundwasser albo seröse flüssigkeit. zalezy co to dokladnie. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: as Re: Nie - Szlomo? :))) IP: *.cymes.net / 213.20.123.* 29.12.04, 17:49 "wundwasser" to okreslenie dla laikow, jesli prezentacja jest dla fachowcow to bym go nie uzywal albo "seröse flüssigkeit" tym wyrazeniem opisujesz a nie okreslasz, dla prezetacji wybralbym krotkie , dosadne wyrazenia Odpowiedz Link Zgłoś
marijohanna Re: Nie - Szlomo? :))) 29.12.04, 19:41 Gość portalu: as napisał(a): > "wundwasser" to okreslenie dla laikow, jesli prezentacja jest dla fachowcow to > > bym go nie uzywal > albo "seröse flüssigkeit" tym wyrazeniem opisujesz a nie okreslasz, dla > prezetacji wybralbym krotkie , dosadne wyrazenia w klinice (powtarzam za mezem) uzywaja najczesciej okreslenia "wundwasser" i zapewniam, ze kazdy z nich to specjalista w medycynie;) ale rozumiem twa przeslanke. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: tiggerific Re: Coś jeszcze :) IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 29.12.04, 12:54 Tak sobie jeszcze patrzę na fruehbeurteilung przez google'a niemieckiego i ma trochę mały oddźwięk :) Może inne propozycje, mam czas do soboty :) Aha, to nie są teksty naukowe, tylko na prezentacje (powerpoint) wyników metod operacyjnych, w sumie mało w nich języka bardzo specjalistycznego. a co myślicie o np. erste Beurteilung albo postoperative Beurteilung? Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: as Re: Coś jeszcze :) IP: *.cymes.net / 213.20.123.* 29.12.04, 16:20 jezeli przeprowadzono pare kontroli pooperacyjnych to uzyj zwrotu "erste Beurteilung " , jezeli tylko jedne badanie/kontrole to zreczniej uzyc zwrotu "postoperative Beurteilung". Jezeli uzyjesz Frühbeurteilung to musisz tez zaprezentowac Spätbeurteilung, weitere Untersuchung etc. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: tiggerific Re: DZIĘKI IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 29.12.04, 18:57 wielkie, as i marijohanna :)))) nie spodziewałam się aż tylu specjalistów :))) na razie większość znajduję, ale jak dojdę do haluksów, to pewnie znowu wymięknę :) pozdrowienia Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Szlomo dyzurny Re: Coś jeszcze :) IP: *.dip.t-dialin.net 30.12.04, 02:42 Czy ktos skarzy Klinike, ze spowodowala powiklania? Bo na to wychodzi. Die frühpostoperative Beurteilung der OP-Wunde ergab serös-ödematöse Wundverhältnisse albo Ausbildung der serösen Ödeme um die Wunde, trudno tlumaczyc bez kontekstu.Jak to jest Gutachhten, to nie badz taka ambitna i rzuc cale zdanie -korona Ci z glowy nie spadnie Inne slowa babci, co chce sie poskarzyc ihrem Pfarrer, wie man sie im Krankenhaus verunstaltet hat. Inne Adwokata, ktory walczy o swoja zlotowe, wylewajac pseudonaukowy jad. A calkiem inaczej brzmi epikryza, ktora operujacy kolega pisze temu,ktory przejmuje dalsze leczenie. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: as Re: mialo byc na odwrot IP: *.cymes.net / 213.20.123.* 30.12.04, 05:00 Ze tak ludziska spac nie moga .... Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: tiggerific Re: Kontekst IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 30.12.04, 09:00 no tak, trochę namieszałam prezentacja o haluksach przedstawia wyniki operacji na iluś tam pacjentach. Nie jest to lity tekst, więc o szerszy kontekst trudno. Całe zdanie: Wczesna ocena wyników leczenia operacyjnego palucha koślawego osteotomią chevron w materiale Oddziału Ortopedycznego Szpitala XY ponieważ z dalszego tekstu nie wynika, czy wczesna oznacza wczesną, bo np. dokonywaną po kilku tygodniach od operacji, czy wczesną, bo wstępną, musi to być coś uniwersalnego i bez podtekstów sądowych tudzież babcinych :)))) Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: as Re: Kontekst IP: *.cymes.net / 213.20.123.* 30.12.04, 09:28 no dlaczego nie od razu tak; poszukiwany zwrot to "Frühergebnisse" Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: as Re: Kontekst IP: *.cymes.net / 213.20.123.* 30.12.04, 09:34 www.thieme.de/abstracts/zfo/abstracts2002/daten/p023.html Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: as Re: Kontekst IP: *.cymes.net / 213.20.123.* 31.12.04, 13:46 "Wczesna ocena wyników leczenia operacyjnego palucha koślawego > osteotomią chevron w materiale Oddziału Ortopedycznego Szpitala XY" > Jest to tytul prezentacji? Sa podani autorzy? Jesli tak to mozesz napisac Früergebnisse der Chevron-Osteotomie. Müller A,Meier B,Schulze C Klinik für Orthopädie des Krankenhauses Lublin; Lublin lub Orthopädische Abteilung des Herzog Wladislaw Krankenhauses Radom; Radom Osteotomie Chevrona stosuje sie specyficznie dla halluxa , dlatego mozesz wszystkie inne zwroty opuscic,jezeli prezetujesz wynikiniemcom to uzywaj lepiej slowa Krankenhaus a nie Hospital, w hierarchi nazwisk na pierwszym miejscu znajduje sie autor pracy, na nastepnych jego "pomocnicy" a na ostanim szef wydzialu. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Szlomo re-dyzurny Re: wczesna ocena wyników OP - Szlomo? :))) IP: *.dip.t-dialin.net 30.12.04, 17:33 Cale zdanie: Wczesna ocena wyników leczenia operacyjnego palucha koslawego osteotomia chevron w materiale Oddzialu Ortopedycznego Szpitala XY Szlomo by napisalo: Frühbeurteilung der Behandlungsergebnisse des Hallux valgus nach der Chevron-Osteotomie, auf dem (eigenen) Patientengut der Orthopädischen Abteilung des Hospitals zur Hl. Lupanara in Pscim (slowo"operativen" mozna sobie darowac, bo jakinaczej robic osteotomie?) Polscy naukowce kochaja zdania podrzednie zlozone so najmniej osmiostopniowe. W Niemieckim to nie wyglada "estetycznie" Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: tiggerific Re: wczesna ocena wyników OP - Szlomo? :))) IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 30.12.04, 18:25 Stokrotne dzięki :)))), Panie dyżurny, za całe zdanie. Gdzie ja bym ten Patientengut znalazła? :)))) jest w necie trochę opisów metody, a nawet 'Ergebnisse nach Chevron Osteotomie beim juvenilen H. v.' z podobnymi danymi, więc myślę, że będzie gut ;) a z surowicą wymyśliłam subkutane Serombildung i trudno, niech mnie powieszą ;). Jeszcze raz dzięki und einen gelungenen Rutsch ins neue Jahr! :) Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Szlomkiewitzch Re: wczesna ocena wyników OP - Szlomo? :))) IP: *.dip.t-dialin.net 31.12.04, 06:12 hmmmmm ja tam bym pomogl. ale jak stworzenie T. nie chce, zeby chirurdzy z Pcimia zablysli ze swoim Taffelausstellung na zjezdzie, to nie.... Subkutane Serombildung jst falsch-quasiredundant. Przynajmniej to subkutane utnij. Jak chcesz,to napisz na dr.thomas(malpa)uni(punkt)de, a ja Ci zdam rezultacje, jak to odbierze lekarz, ktorzy krazy w przerwie z kawa miedzy takimi "Taffelausstellungen" Mam nadzieje, ze znowu Cie czyms nie obrazilem. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: tiggerific Re: wczesna ocena wyników OP - Szlomo? :))) IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 04.01.05, 09:52 i co, dostałeś coś ode mnie na e-mail? ciekawe, czy ta poczta działa czy nie? t. Odpowiedz Link Zgłoś