jak to przetlumaczyc??

IP: *.aster.pl / *.aster.pl 02.02.05, 12:50
bardzo prosze o pomoc w przetlumaczeniu "Selbstdiagnose-Kontrolleuchte" ...nie
wiem jak to przetlumaczyc zeby brzmialo "po polsku".Zgory dziekuje za wasza
pomoc
    • tiggerific Re: jak to przetlumaczyc?? 02.02.05, 13:03
      propozycja: lampka kontrolna (systemu) samodiagnozy (czyli OBD)
      • Gość: mala Re: jak to przetlumaczyc?? IP: *.aster.pl 02.02.05, 13:09
        hehehe a na to to bym nigdy nie wpadla:) dzieki
      • Gość: Pippi Re: Fortschritt der Technik !!! IP: *.protonet.pl 02.02.05, 20:35
        tiggerific napisała:

        > propozycja: lampka kontrolna ..............

        - Ja, so war es noch vor 10 J !
        Heutzutage, als sind die Glühbirnchen durch die Dioden ersetz, gibt es schon
        keine Kontrolllämpchen mehr.
        Besser also nur kurz:
        "kontrolka samodiagnozy"
        MfG.

        -----------------------------
        • tiggerific Re: Enter the dragon ;))))) 03.02.05, 09:29
          gdyby chodziło o diodę, myślę że w oryginale byłoby: Leuchtdiode
          samo słowo kontrolka jest zbyt ogólna, ponieważ kontrolki są różne, a taka na
          przykład kontrolka poziomu smaru to w ogóle nie świeci, wiesz?
Inne wątki na temat:
Pełna wersja