Gość: major-K IP: *.fordon.INTELINK.pl / *.n.INTELINK.pl 05.02.06, 16:38 "worüber haben sie sich in die Haare gekriegt?" - czy może mi ktoś napisać co to znaczy? Czy to jakiś idiom? Odpowiedz Link Zgłoś czytaj wygodnie posty
Gość: mamusia o co sie poklocili/ly IP: 8.3.* / *.proxy.aol.com 05.02.06, 16:44 wg mnie to musi byc porzadna klotnia a nie sprzeczka, bo wyrazenie jest obrazowe i doslownie oznaczaloby szarpanie sie za wlosy. Odpowiedz Link Zgłoś
marijohanna Re: "worüber haben sie sich in die Haare gekriegt 05.02.06, 16:50 w moim regionie mowi sie "in die Wolle gekriegt". oznacza to powazna klotnie. nie znam niestety etymologii "Wolle" w tym kontekscie. Odpowiedz Link Zgłoś
tiggerific Re: "worüber haben sie sich in die Haare gekriegt 05.02.06, 16:53 brać się za łby, skakać sobie do oczu akurat jezdem w temacie :) Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: jecki w temacie, Tigeri ? IP: *.pools.arcor-ip.net 05.02.06, 18:15 - wie viele Haare sind denn noch übrig in Deinem Glanzfell ?-:)) j. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: major-K Re: "worüber haben sie sich in die Haare gekriegt IP: *.fordon.INTELINK.pl / *.f.intelink.pl 05.02.06, 17:08 dziękuję :) Odpowiedz Link Zgłoś
greypc Re: "worüber haben sie sich in die Haare gekriegt 12.02.06, 14:37 a co to znaczy: "jemandem ans Herz gewachsen sein" ? Odpowiedz Link Zgłoś
bettina75 Re: "worüber haben sie sich in die Haare gekriegt 12.02.06, 16:03 kogos bardzo polubic, Odpowiedz Link Zgłoś