Gość: karramba.ole IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 03.03.06, 19:50 w wolnym tłumaczeniu - wypowiedź może być modulowana??? Odpowiedz Link Zgłoś czytaj wygodnie posty
Gość: babka Re: Die Aussprache kann erhoben werden??? IP: *.o.pppool.de 03.03.06, 20:16 chyba: Der Anspruch kann erhoben werden. rościć sobie prawo do czegoś Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: karramba.ole Re: Die Aussprache kann erhoben werden??? IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 03.03.06, 20:23 Na pewno chodzi tu o Aussprache - jest to tekst językowy. I chodzi o to, że "Im Fernsehen kann die Aussprache erhoben werden". Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: aaa Re: Die Aussprache kann erhoben werden??? IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 03.03.06, 21:04 przesadzona?? Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: jecki dat es Kappes ! lub, jak wolisz Blödsinn... IP: *.pools.arcor-ip.net 03.03.06, 21:38 j. Odpowiedz Link Zgłoś
karramba.ole Re: dat es Kappes ! lub, jak wolisz Blödsinn... 03.03.06, 22:09 Drogi J. Jakże to może być Blödsinn, jeśli żywcem przepisałam to z książki i nie ma tu mowy o żadnej pomyłce. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: jecki znaczy to jedynie tyle, ze jestes jeszcze IP: *.pools.arcor-ip.net 03.03.06, 22:21 w wieku, w ktorym wierzy sie "madrym" ksiazkom... tyle tylko. j. Odpowiedz Link Zgłoś
karramba.ole Re: znaczy to jedynie tyle, ze jestes jeszcze 03.03.06, 22:34 > w wieku, w ktorym wierzy sie "madrym" ksiazkom... tyle tylko. Mam nadzieję, że już powoli z tej fazy wychodzę :) Ale w międzyczasie mnie natchnęło i chyba wiem, co autor miał na myśli. Ponieważ z upodobaniem maniaka używa w swoim "dziele" Erhebung jako zamiennik Untersuchung, tudzież Analyse - więc chyba "erheben" jest tu jako "untersuchen" i wtedy zdanie nabiera nowego sensu, który w jakiś sposób łączy się z całością. Nic lepszego chyba dzisiaj nie wymyślę. Tak więc przez swoją krytykę - świadomie czy nieświadomie ;) - pomogłeś mi w rozwiązaniu tego zagadnienia. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: jecki nie krytykowalem przeciez Ciebie, lecz te IP: *.pools.arcor-ip.net 03.03.06, 22:36 nadeta bzdziage... j. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: ich11 erheben w tym kontekście to: IP: *.129.1511G-CUD12K-02.ish.de 04.03.06, 01:20 feststellen, ermitteln Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: jecki und was sollte das bitte sein ?! IP: *.pools.arcor-ip.net 04.03.06, 09:36 "Aussprache feststellen", "Aussprache ermitteln" ? Blödsinn hoch ³, or not ? j. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: ich11 no! IP: *.129.1511G-CUD12K-02.ish.de 04.03.06, 09:51 czytając Twoje uwagi, trudno mi coś powiedzieć np. o twojej wymowie. Natomiast, gdybym usłyszał Ciebie np. w TV (Gott erbarme unser), mógłbym ją zaszufladkować. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: jecki ad rem, ichu, ad rem !!! IP: *.pools.arcor-ip.net 04.03.06, 10:24 - bo to, co wypisujesz, nie jest za bardzo do rzeczy... na marginesie: nie przysiegaj lepiej, ze mnie nie slyszales w mediach :-)) j. Odpowiedz Link Zgłoś
annajustyna Re: ad rem, ichu, ad rem !!! 04.03.06, 10:31 Wlasnie, przeciez program o "Paschy" wszyscy ogladalismy;). Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: jecki no, wszyscy to moze nie, IP: *.pools.arcor-ip.net 04.03.06, 10:56 ale na pewno praw(n)iczki, die ein GROßEß Interesse an Sex haben... :-))) j. Odpowiedz Link Zgłoś
tiggerific Re: Die Aussprache kann erhoben werden??? 05.03.06, 00:42 erheben to bardziej rejestrować/zbierać niż analizować więc pewnie chodzi o to, że można zebrać informacje dotyczące wymowy. Odpowiedz Link Zgłoś