sonnne 10.03.06, 11:04 jak to się tłumaczy? berufsbildende Schule? Odpowiedz Link Zgłoś czytaj wygodnie posty
francesca12 Re: zespół szkół ponadgimnzjalnych 10.03.06, 11:10 po polsku to brzmi debilnie. Tak jak debilna była reforma szkolnictwa. Dzieci nie potrafią napisać samodzielnie krótkiego choćby tekstu. Rozwiązują testy nawet z polskiego. To tak na marginesie. Przepraszam. tutaj w punkcie 4.4.1. mozesz poczytać : de.wikipedia.org/wiki/Polen Odpowiedz Link Zgłoś
bajkowapanienka Re: zespół szkół ponadgimnzjalnych 10.03.06, 13:49 die post-gymnasiale Schule www.land.salzburg.at/europa/polen/kraksalz/bildung.htm Niestety nie wiem jak się wstawia link :( może ktoś mni oświeci chyba z innej bajki jestem Odpowiedz Link Zgłoś
sonnne Re: zespół szkół ponadgimnzjalnych 10.03.06, 22:23 boze te odpowqiedzi mnie coraz bardziej zadziwiaja!!! ale mimo wszytsko dziękuję. narazie nie moge sie przekonac do żadnej i upieram się przy Berufsschule, co chyba nie jest jednak poprawnym tłumaczneiem z tego co widze... Odpowiedz Link Zgłoś
bajkowapanienka Re: zespół szkół ponadgimnzjalnych 10.03.06, 23:06 Berufschule to przecież szkoła zawodowa ponadgimnazjalne szkoły co to po polsku? - szkoły zawodowe dla mnie to też parodia ale przecież nasz system szkolny jest specyficzny i różni się od niemieckiego, w którym nie ma takich szkół. A więc stworzono takie dziwolągi, których i tak Niemcy nie rozumieją. Bo czy kazdy Polak wie co to Realschule? mnie szkoły ponadgimnazjalne kojarzą się ze szkołami średnimi, więc liceum też tu należy, ale nie wiem Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Pippi Re: zespół szkół ponadgimnzjalnych IP: *.internetdsl.tpnet.pl 11.03.06, 14:29 bajkowapanienka napisała: > Bo czy kazdy Polak wie co to Realschule? Ja, das sieht dir ähnlich, aber ncht alle sind so doof wie du! realna.chojnice.pl/ MfG. Ihre Pippi. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: steppenwolff Re: zespół szkół ponadgimnzjalnych IP: *.dami / 81.15.189.* 11.03.06, 14:35 proponowałabym: Postgymniasialer Schulverbund tudzież Verbund postgymniasialer Schulen ewentualnie Oberschulenverbund (ostatnie podoba mi się osobiście najbardziej). Dyskutowaliśmy kiedyś na studiach podyplomowych z tłumaczeń na ten temat i takie rozwiązanie wydało się wszystkim najlepsze - łącznie z zapytanym Muttersprachlerem. Zespół Szkół Ponadgimnazjalnych obejmuje często oddziały licealne, liceów profilowanych i techników. Żadne z nich nie są odpowiednikami niemieckiej Berufsschule. pozdrawiam serdecznie Anna Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: ich11 Verbund albo Verband to obejmuje IP: *.129.1511G-CUD12K-02.ish.de 11.03.06, 14:41 finansowanie szkół. nie ma odpowiednika w niemczech Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: steppenwolff żaden Verband ;-) IP: *.dami / 81.15.189.* 11.03.06, 14:46 bo zespół szkół ponadgimnazjalnych nie ma odpowiednika w Niemczech. Nie ma takiego tworu, Gesamtschule to zupełnie coś innego. A tu na pewno ma być Verbund, żaden Verband. Pozdrawiam Anna Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: BOLO Re: zespół szkół ponadgimnzjalnych IP: *.dip.t-dialin.net 11.03.06, 14:38 HI Niektore typy szkol poprostu nie idzie przetlumaczyc na jezyk polski.Ja mam mature i ukonczony Ausbildungs jako Fachinformatyk i to wcale nie jest odpowiednikiem "zawodowki".Pozdrawiam Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: ich11 jesteś lepszy od niejednego studenta, szczerze!:)) IP: *.129.1511G-CUD12K-02.ish.de 11.03.06, 14:43 Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: steppenwolff ale polskiego technika informatyka... IP: *.dami / 81.15.189.* 11.03.06, 14:48 to już trochę bardziej, nieprawdaż? W Polsce już teraz prawie nie ma klas Zasadniczych Szkół Zawodowych - wszyscy chcą być technikami z maturą, nawet ludzie lekko upośledzeni intelektualnie. Uwierzcie, wiem, co mówię. Anna Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Pippi Re: zespół szkół ponadgimnzjalnych IP: *.internetdsl.tpnet.pl 11.03.06, 14:55 Gość portalu: BOLO napisał(a): > .. i ukonczony Ausbildungs Was ist denn: "Ausbildungs" MfG. Ihre Pippi. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: BOLO Re: zespół szkół ponadgimnzjalnych IP: *.dip.t-dialin.net 11.03.06, 15:39 Hi!!! Powinno byc "Ausbildung"za duzo o jedna literke(e).Mieszkasz w Niemczech to napewno wiesz co to znaczy.A dla nie wtajemniczonych rownolegle nauczanie teoretyczne(szkola)i praktyczne(Firma)razen 2lata i 6 miesiecy a na koniec egzamin zdany przezemnie dosc dobrze.Pozdrawiam Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: BOLO Re: zespół szkół ponadgimnzjalnych IP: *.dip.t-dialin.net 11.03.06, 15:50 Hi "Fachinformatykiem to ja moze "jestem albo bede dobrym "ale gapa niesamowitym w nawiasie powinno bys(s)a nie (e).Pozdrawiam Odpowiedz Link Zgłoś
tiggerific Re: zespół szkół ponadgimnzjalnych 11.03.06, 17:26 wpisałam "zespół szkół ponad..." do google i otworzyłam pierwszy link - wśród szkół jest również LO, więc Berufsschulen nie będzie dobrym odpowiednikiem. Odpowiedz Link Zgłoś
tiggerific Re: a może jednak 11.03.06, 17:36 Schulverbund? www.gss-tuebingen.de/schulverbund/ Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: steppenwolff Re: a może jednak IP: *.dami / 81.15.189.* 11.03.06, 21:42 ręczę za ten Schulverbund, bo jak już mówiłam - drążyliśmy temat w kilku tłumaczy (niektórzy z niezły doświadczeniem) + nasz wykładowca na zajęciach (tłumaczka symultaniczna z wieloletnim doświadczeniem) i zostało to skonsultowane z lektorką DAADu u nas na uczelni - to wszystko przekonało mnie do Schulverbundu jak nic :-) a że w skład wchodzi też LO, to wiem, bo uczę w takim Zespole Szkół...zresztą pisałam już o tym, kilka postów wyżej. pozdrawiam ponownie Anna Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: nika Re: zespół szkół ponadgimnzjalnych IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 26.03.06, 19:18 a może 'Komplex der Oberschulen' Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: jecki haben Oberschulen Komplexe ? :-) IP: *.pools.arcor-ip.net 26.03.06, 19:48 j. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: steppenwolff wenn schon, dann nur einen ;-) IP: *.dami / 81.15.189.* 26.03.06, 19:58 jeżeli już coś takiego, to Oberschulekomplex. pozdrawiam Anna Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: jecki beschreib' mal die Symptome, Wölfi ! :-)) IP: *.pools.arcor-ip.net 26.03.06, 20:00 j. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: zu viele Erreger.. Re: beschreib' mal die Symptome, Wölfi ! :-)) IP: *.dami / 81.15.189.* 26.03.06, 21:50 in einer Einheit - davon zieht man sich leider keine gute Ausbildung zu. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: steppenwolff zu viele Erreger... IP: *.dami / 81.15.189.* 26.03.06, 21:51 ...sollte als Thema stehen ;-))) Odpowiedz Link Zgłoś