deckungsrücklas/haftungsrücklass

IP: *.internetdsl.tpnet.pl 12.03.06, 21:55
Proszę pomóżcie przetłumaczyć, nie mogę tego nigdzie znaleźć
    • Gość: jecki tu tez brakuje konia+teksta, poza tym IP: *.pools.arcor-ip.net 12.03.06, 22:08
      som to tlumaczonka komercyjne, widzi mi siem...

      j.
      • Gość: ake Re: tu tez brakuje konia+teksta, poza tym IP: *.internetdsl.tpnet.pl 12.03.06, 22:31
        a nie som, tlumacze dla swoich potrzeb podrecznik do prawa,czesc publikacji
        jest z niemieckego i szukam powierdzenia sensu danego przepisu/rozporzadzenia

        Oto kontekst:

        Der Deckungs-/Haftungsrücklass beträgt nach Par. (nie mam znaczka ozn.paragraf)
        ABGB 5% dr jeweiligen Abschlussrechnung, der Haftungsrücklass2%.

        Teraz pomożesz?
        • Gość: jecki Re: tu tez brakuje konia+teksta, poza tym IP: *.pools.arcor-ip.net 12.03.06, 22:45
          Deckungsrücklass
          jest zabezpieczeniem przed nadplata w przypadku rachunkow czesciowych. odliczany
          jest od tych rachunkow w pewnej wyskokosci prozentowej i wyrownywany
          (przeliczany) z ostatnim rachunkiem.

          Haftungsrücklass
          jest zabezpieczeniem na wypadek nie wypelnienia przez zleceniobiorce obowiazkow
          wynikajacych z rekojmii. wysokosc wynosi na ogol kilka procent od kwoty, na
          ktora opiewa rachunek. po wygasnieciu rekojmii (na ogol miesiac) zatrzymany
          "Haftungsrücklass" musi zostac przelany na konto zleceniobiorcy.

          zadowolona ?

          j.
    • Gość: ake Re: deckungsrücklas/haftungsrücklass IP: *.internetdsl.tpnet.pl 13.03.06, 12:36
      I am impressed-dzieki
Pełna wersja