Jak byście to przetłumaczyli?

IP: 80.51.167.* 13.03.06, 10:49
Wie Sie besonders schnell zum Ziel kommen...
    • tiggerific Re: Jak byście to przetłumaczyli? 13.03.06, 12:45
      asia, to jest fragment zdania, jego tłumaczenie zależy od reszty, więc podaj
      całość, a na razie wariant roboczy:
      Jak w wyjątkowo szybki sposób osiągnąć cel,....
      • Gość: asia86 Re: Jak byście to przetłumaczyli? IP: 80.51.167.* 13.03.06, 14:29
        tiggerific, to co napisałam to całość.Te zdanie to nagłówek a ten wielokropek
        po prostu był na końcu.
        Mam jeszcze pytanie: w zdaniu jest "Sie" nie musze wtedy użyć formy
        grzecznościowej np Państwo?
        dziękuje za pomoc
        • tiggerific Re: Jak byście to przetłumaczyli? 13.03.06, 15:06
          no to napisz następnym razem, że np. tytuł rozdziału, będzie łatwiej
          odpowiednio sformułować po polsku.

          możesz użyć, ale nie musisz, nagłówek powinien być zwięzły, a z formą
          grzecznościową po polsku zrobi się rozwleczony. Na Twoim miejscu w ogóle bym to
          zmieniła w zależności od treści na np. Jak najszybciej osiągnąć cel? i już.
          • Gość: asia86 Re: Jak byście to przetłumaczyli? IP: 80.51.167.* 13.03.06, 15:39
            chyba zdacyduje się drugą wersję, ale dodam Państwo
            czyli przetłumacze to nstp. Jak najszybciej osiągną Państwo cel
            dzięki
Inne wątki na temat:
Pełna wersja