Polecenia w programach komputerowych

IP: *.internetdsl.tpnet.pl 28.03.06, 19:19
Prosże o pomoc w rozszyfrowaniu kilku zwrotów z programu komputerowaego:
"Inventurdatei übernehmen, d.h. Buchungen durchführen" Co znaczy "übernehmen"
w tym kontekście?
Bearbeiten - czy można to tłumaczyć jako "Edytuj"? Jeśli nie, to jakie słowo
będzie odpowiednie?
Czy Batchmaschine to może być serwer?
Stamm, z.B. Kundenstamm - baza, np. baza klientów?
Na dwa kolejne nie mam pomysłu:
Dämmung
Ummantelung
Dziękuję za pomoc.
    • tiggerific Re: Polecenia w programach komputerowych 28.03.06, 19:33
      übernehmen - importuj
      bearbeiten jak najbardziej edytuj
      Stamm to może być część struktury bazy danych Stamm - główna itd. aż do Blätter
      (jak w drzewie)

      Dämmung - izolacja akustyczna
      Ummantelung - osłona
    • Gość: jecki gdzie te kaaaable, Tigeri, no gdzie ?! :-)) IP: *.pools.arcor-ip.net 28.03.06, 19:35
      j.
      • tiggerific Re: gdzie te kaaaable, Tigeri, no gdzie ?! :-)) 28.03.06, 19:37
        no w ścianie, przecie że nie w...
    • ich11 czy bearbeiten to nie są może narzędzia? 28.03.06, 22:33
    • Gość: raisa Re: Polecenia w programach komputerowych IP: *. / *.B2.srv.t-online.de 30.03.06, 15:13
      übernehmen - przejmij w tym kontekscie
      dämmung- ogolnie izolacja nie tylko dzwiekowa np. wärmedämmung
      Ummantelung - oslona, otulina; w przypadku kabli, o ktorych ktos wspomnial
      plastikowa rurka, w ktorej sa kabelki
    • ppppp28 Re: Polecenia w programach komputerowych 31.03.06, 18:37
      przy ubernehmen mozna sie posluzyc "zastosuj"
Pełna wersja