napis

03.04.06, 19:28
Prosiłbym grupowiczów o przetłumaczenie poniższego tekstu.
O ile mi wiadomo, napis ten znajdował się przed ostatnią wojną na westybulu
Pergamon-Museum w Berlinie.

"Merkwuerdiges waltet viel, und nichts merkwuerdigeres, als der Mensch"
    • Gość: jecki przetlumacz na polski westybul, IP: *.pools.arcor-ip.net 03.04.06, 19:41
      bo znaczenie, w jakim uzywasz tego pojecia, nie jest calkiem jasne (przedsinek?,
      hall?, plac przed wejsciem?).
      j.
      • kazio.badylarz Re: przetlumacz na polski westybul, 03.04.06, 19:59
        Całą tę informację o napisie znalazłem w jednej pracy doktorskiej, więc nie
        wiem co poeta miał na myśli. Domyślam się, że chodziło mu o jakiś przedsionek
        przed wejściem.
        • Gość: Hauptvorhalle Re: przetlumacz na polski westybul, IP: *.adsl.hansenet.de 03.04.06, 20:37
          ...
          • Gość: jecki jak najbardziej moze byc... IP: *.pools.arcor-ip.net 03.04.06, 21:25
            j.
      • tiggerific Re: przetlumacz na polski westybul, 04.04.06, 00:40
        jecki, to co oni w tej paschy nawet westybulu nie mają? ;))))
    • ich11 soweit mir bekannt ist befand sich diese Inschrift 03.04.06, 22:47
      vor dem letzten Krieg im Vestibül des Pergamonmuseums in Berlin.
      • kazio.badylarz Re: soweit mir bekannt ist befand sich diese Insc 03.04.06, 22:58
        No tak, nie napisałem dokładnie o co mi chodziło. Przepraszam, dopiero teraz
        wczytałem się w swój pierwszy post.

        Chodziło mi tylko o przetłumaczenie na polski owego napisu: "Merkwuerdiges
        waltet viel, und nichts merkwuerdigeres, als der Mensch".
        • ich11 "coś godnego uwagi oddziaływa (pozostawia ślad), 03.04.06, 23:13
          i ponad człowiekiem nie ma nic godniejszego uwagi"
          Może się mylę? ;)
        • tiggerific Re: soweit mir bekannt ist befand sich diese Insc 03.04.06, 23:42
          a dlaczego w necie nic o tym napisie nie ma, hę?
          • Gość: ich11 chciałaś gotowca znaleźć? ;) IP: *.129.1511G-CUD12K-02.ish.de 03.04.06, 23:50
            • tiggerific Re: chciałaś gotowca znaleźć? ;) 04.04.06, 00:37
              no chciałam, ale po niemiecku, a tu nicziewo, dziwne :)
          • kazio.badylarz Re: soweit mir bekannt ist befand sich diese Insc 04.04.06, 17:41
            tiggerific napisała:
            > a dlaczego w necie nic o tym napisie nie ma, hę?

            Może autor zacytował tekst niedokładnie. W Internecie znalazłem coś
            podobnego: "Staunliches waltet viel und noch nichts Erstaunlicheres als der
            Mensch" - czy sens jest ten sam?

            Źródło: de.wikipedia.org/wiki/Neues_Museum_(Berlin)
            • Gość: jecki jawohl !!! ten sam. :-)) IP: *.pools.arcor-ip.net 04.04.06, 17:58
              j.
Pełna wersja