Vergabeauftrag

IP: *.internetdsl.tpnet.pl 06.04.06, 12:14
Czy mozana to tlumaczyc jako zlecenie na kontrakt?
    • Gość: gigus Re: Vergabeauftrag IP: *.internetdsl.tpnet.pl 06.04.06, 12:24
      Dokładnie kontekst brzmi tak: Ist das vielleicht eine Zahlungsaufforderung für
      einen Vergabeauftrag von uns an eine polnische Firma?

      Moje tlumaczenie: Czy jest to może wezewanie do zapłaty za kontrakt zlecony
      przez nas polskiej firmie?

      Prosze o uwagi
      • annajustyna Re: Vergabeauftrag 06.04.06, 14:40
        Vergaberecht to inaczej öffentliches Auftragwesen... Ciezko z tego pojedynczego
        zdania mi wywnioskowac...
      • ggigus moj dorgi podszywaczu, mam mocne podejrzenia 06.04.06, 15:41
        do do nicka, ktorego uzywasz, kiedy nie maszu potrzeby podszywania sie.
        • Gość: gigus Re: moj dorgi podszywaczu, mam mocne podejrzenia IP: *.internetdsl.tpnet.pl 07.04.06, 08:58
          przepraszam, ja jestem właściwie Giguś:), więc jesli Ci to przeszkadza to
          zmienie całkiem.Pzdr
          • ggigus tak przeszkadza, kochany ***, wiec zmien nicka i 10.04.06, 11:43
            wroc do wlasnego, dobrze tutaj znanego
            • ja.nusz Re: Achtung!!! - gigusiowy Krieg 10.04.06, 12:01
              Mam nadzieje, że zakończy się układem pokojowym - biedne dzieci, bedą miały
              jeszcze jedną datę do zapamiętania....
              • Gość: gigus Re: Achtung!!! - gigusiowy Krieg IP: *.internetdsl.tpnet.pl 10.04.06, 14:46
                Sorry,ale nie wiem o co ci chozi człowieku, dobrze znanego nicka, ale komu???
Pełna wersja