prosba o przetlumaczenie kilku slow

IP: 80.249.0.* 10.04.06, 11:09
Amtsleiter des Amtes fur Offentlichkeitsarbeit und Sitzungsmanagement.

beratungsscherpunkt

Hinsichtlich des wirtschaftlichen un wissenschaftlichen Profils unserer
beiden Stadte konnten sich Synergien ergeben
choc sens rozumiem nie wiem jak to sklecic poprawnie o polsku
    • Gość: gogo Re: prosba o przetlumaczenie kilku slow IP: 145.228.96.* 10.04.06, 13:21
      Amtsleiter des Amtes fur Öffentlichkeitsarbeit und Sitzungsmanagement.
      Dyrektor urzedu od dzalalnosci informacyjej i porzadku obrad.

      beratungsscherpunkt -priorytet narad/obrad



      Hinsichtlich des wirtschaftlichen und wissenschaftlichen Profils unserer
      beiden Städte konnten sich Synergien ergeben
      choc sens rozumiem nie wiem jak to sklecic poprawnie o polsku


      Odnosnie do gospodarczego i naukowego profilu naszych miast powstaly synergie.
Pełna wersja