ze względu na..

10.04.06, 21:07
Hej
Powiedzcie proszę jak sie tłumaczy takie rzeczy jak: ze względu na / pod
względem ??
    • Gość: ich11 in dieser Hinsicht, was das betrifft, hinsichtlich IP: *.129.1511G-CUD12K-02.ish.de 10.04.06, 21:14
      im Hinblick auf, bezüglich ...
      • ida37 Re: in dieser Hinsicht, was das betrifft, hinsich 10.04.06, 21:15
        bezuglich z jakim przypadkiem?
        • Gość: ich11 Gen. IP: *.129.1511G-CUD12K-02.ish.de 10.04.06, 21:18
          z.B.:Bezüglich unseres Urlaubs in Masuren kann ich noch keinen Termin angeben.;)
          • Gość: jecki znaczy siem: ze wzgledu na nasz urlop? IP: *.pools.arcor-ip.net 10.04.06, 22:19
            to ale pikny polski bylby, ICHU ! :-)

            j.
            • Gość: ich11 odnośnie IP: *.129.1511G-CUD12K-02.ish.de 10.04.06, 23:26
              • Gość: jecki mialo byc "ze wzgledu" - to zupelnie co innego... IP: *.pools.arcor-ip.net 11.04.06, 15:25
                j.
          • ida37 Re: Gen. 11.04.06, 09:32
            also mit dem Genitiv:)
            • Gość: ich11 und was ist mit dem Urlaub? :) IP: *.129.1511G-CUD12K-02.ish.de 11.04.06, 09:37
          • ida37 Re: Gen. 11.04.06, 19:38
            Warum? Bist Du in dieser Zeit so beschaftigt?
            • ida37 Re: Gen. 11.04.06, 19:51
              uups, to miało być w innym miejscu...
            • ich11 für Dich habe ich immer Zeitr 11.04.06, 20:59
              • ida37 Re: für Dich habe ich immer Zeitr 11.04.06, 21:05
                dann lies meine Antwort:)
    • Gość: jecki dawaj konia i teksta, skrzynio ! IP: *.pools.arcor-ip.net 10.04.06, 22:20
      j.
Pełna wersja