czekac na swoja kolej/w pierwszej kolejnosci

11.04.06, 12:27
jak to bedzie po niemiecku?

bo chyba nie: auf seine Reihe warten ;)

w zdaniu np.: sprawdzanie pracy (domowej) moze poczekac na swoja kolej.


w pierwszej kolejnosci: in erster Linie (??)

Np.: Nie musi pan sprawdzac mojej pracy w pierwszej kolejnosci

Danke:)
    • diegosia Re: czekac na swoja kolej/w pierwszej kolejnosci 11.04.06, 18:31
      Ja bym powiedziala tak:
      Czekac na swoja kolej - warten bis man dran ist / warten bis man an der Reihe ist
      w pierwszej kolejnosci - als erste-s : Sie müssen meine Arbeit nicht als erste prüfen

      Ale to tylko moje skromne zdanie
      Pozdrawiam
      • Gość: jecki problem w tym, ze Twoje skromne zdanie IP: *.pools.arcor-ip.net 11.04.06, 18:43
        jest calkiem do rzeczy...:-)

        j.
        • diegosia Re: problem w tym, ze Twoje skromne zdanie 11.04.06, 18:54
          ale skoro jest to rzeczy, to w czym problem?

          :-)
          • pifil1 Re: problem w tym, ze Twoje skromne zdanie 12.04.06, 02:14

            -w niczym, co jestes taka zaczepna?
            piotr
Inne wątki na temat:
Pełna wersja