ZSZ dla pracujących?

IP: *.dialog.net.pl / *.dialog.net.pl 12.04.06, 21:26
ZSZ dla pracujących Jak to będzie brzmiało po niemiecku?
    • ida37 Re: ZSZ dla pracujących? 12.04.06, 21:42
      Nieskromie spróbuję, może:
      Komplex der Berufsschulen fur Erwachsene,
      uwierzytelniasz świadectwo?
      • Gość: jecki nie wpadaj w kompleksy... IP: *.pools.arcor-ip.net 12.04.06, 21:47
        ...bo sa smieszne...

        j.
        • ida37 Re: nie wpadaj w kompleksy... 12.04.06, 21:59
          myślę, że samoocenę mam w normie ale częsty brak pewności siebie, stąd ta
          wstawka
          • Gość: jecki teraz juz mozesz, bo subtelnych aluzyj IP: *.pools.arcor-ip.net 12.04.06, 22:02
            zdajesz siem nie rozumiec...:-(

            j.
            • ida37 Re: teraz juz mozesz, bo subtelnych aluzyj 12.04.06, 22:51
              :(:(:(
      • Gość: . Re: ZSZ dla pracujących? IP: *.dialog.net.pl / *.dialog.net.pl 12.04.06, 21:49
        Dzięki.
        Zastanawiam się nad prawidłowością jedej z pieczątek, którą mam przed sobą.
        Niniejsze świadectwo ukończenia Zasadniczej Szkoły zawodowej dla Pracujących
        jest równorzędne ze świadectwem ukończenia Zasadniczej Szkoły Zawodowej.
        • ida37 Re: ZSZ dla pracujących? 12.04.06, 21:56
          fajnie się tłumaczy takie rzeczy
        • Gość: jecki "prawidlowe" moze tez byc debilne... IP: *.pools.arcor-ip.net 12.04.06, 21:56
          - pieczatka z czasow PRL-u ?

          j.
          • ida37 Re: "prawidlowe" moze tez byc debilne... 12.04.06, 22:02
            ktoś pewnie chce wyjechac do pracy i potrzebny jest dokument-swiadectwo,
            czasami ludzie wstydzą się swojej cenzurki i proszą o przetłumaczenie pierwszej
            strony odnośnie kwalifikacji:)
            • Gość: jecki Re: "prawidlowe" moze tez byc debilne... IP: *.pools.arcor-ip.net 12.04.06, 22:07
              Der Auttraggeber sollte lieber den "Gosc" fragen, ob dieser vereidigter und als
              solcher zugelassener Übersetzer ist. Anderenfalls bekommt der Auftraggeber
              nämlich keine Apostille auf die anscheinend in Deutschland vorzulegende Urkunde.
              Urkunden/Zeugnisse ohne Apostille werden hier nicht anerkannt und müssen erneut
              übersetzt werden...

              j.
              • Gość: . Re: "prawidlowe" moze tez byc debilne... IP: *.dialog.net.pl / *.dialog.net.pl 12.04.06, 22:17
                Niestety nie jest...Jecki. Robię to w ramach praktyki.
                Skoro jesteś taki kozak, to może powiesz mi jak będzie brzmiało:
                robotnik górniczy - pomoc dołowa.
                • kokolores Re: "prawidlowe" moze tez byc debilne... 12.04.06, 22:30
                  robotnik górniczy - pomoc dołowa.

                  Schlepper


                  :o)
                  Koko
                  • Gość: jecki KoKo muss es wissen ! :-))) IP: *.pools.arcor-ip.net 12.04.06, 22:31
                    j.
                    • kokolores a moze ... 12.04.06, 22:41
                      Grubenarbeiter - Hilfsarbeiter unter Tage

                      In der Bergmannssprache - Schlepper :

                      de.wikipedia.org/wiki/Bergmannssprache

                      :o)
                      Koko

                      P.S.To chyba bylo dla Jeckiego za proste.:))
                      • Gość: ich11 a co ma wdowa po górniku? IP: *.129.1511G-CUD12K-02.ish.de 12.04.06, 22:50
                        wyrąbany przodek?
                        • kokolores A dlaczego kobiety kochaja gornikow... 12.04.06, 22:52
                          ...bo sie gleboko spuszczaja.

                          :o))

                          Koko
                          • ich11 jestem zgorszony! ;) 12.04.06, 23:03
      • Gość: kacper Re: ZSZ dla pracujących? IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 13.04.06, 07:36
        Hej ida37,
        skąd masz pewność, że ZSZ to Zespół SZkół Zawodowych a nie Zasadnicza Szkoła
        Zawodowa? Poza tym prze a n a l y z u j (jecki może CI w tym udzielić fachowej
        pomocy)znaczenie słowa "kompleks" zarówno w języku polskim jak i niemieckim.

        Pozdro
        Your poor kacperle
        • ja.nusz Re: ZSZ dla pracujących? 13.04.06, 07:41
          Pobudka panie Kacper, już zostało dawno wyjaśnione, że chodzi o Zasadniczą SZ a
          nie Zespół SZ.
        • ida37 Re: ZSZ dla pracujących? 13.04.06, 11:00
          ich bin blond, sprechen Sie bitte deutlicher und langsamer :)
    • Gość: leszek Re: ZSZ dla pracujących? IP: *.powerdat.net / *.powerdat.net 13.04.06, 13:03
      Höhere Technische Lehranstallt (to zsz z technikum i szkolami zawodowymi)
      albo

      Berufsschule (tylko szkola zawodowa)
Pełna wersja