soweit dies im Einzelfall der Billigkeit entsprich

IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 20.04.06, 15:12
t. Jest to fragment pisma sądowego. Jak to powinno być prztłumaczone?
1. jeżeli odpowiada to słuszności w danym przypadku
2. o ile ten poszczególny przypadek odpowiad sprawiedliwości
albo inaczej? ja bym sie skłaniała do pierwszej wersji, ale nie wiem...
Dziekuję za pomoc z góry!
    • ich11 jeżeli w tym przypadku jest to dopuszczalne? 21.04.06, 02:45
      słuszność odpada, sąd jest nizawisły, billigermessen
    • Gość: mokka już wiem na pewno IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 22.04.06, 19:53
      powinno być: jeżeli ten poszczególny przypadek odpowiada zasadzie słuszności -
      zasada słuszności, dziwnie brzmi, ale tak musi być
      Pozdrawiam!
Pełna wersja