Gość: Uczeń IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 26.04.06, 13:56 Kazać zdrobić zdjęcie rentgenowskie,przepsac zastrzyk,żrodek nassenny,coś przeciw gorączce,płyn do pikania gardła,przestrzegać ścislej diety,nadurzywać leków! Odpowiedz Link Zgłoś Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
Gość: Facet Re: Wytułmaczcie mi te słówka i zwroty? IP: *.dip0.t-ipconnect.de 26.04.06, 13:59 Przepisz to najpierw poprawnie! Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: nauczyciel Re: Wytułmaczcie mi te słówka i zwroty? IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 26.04.06, 14:23 Uczniowie winni odrabiać samodzielnie zadania domowe. A słownik masz od czego? Odpowiedz Link Zgłoś
malina862 Re: Wytułmaczcie mi te słówka i zwroty? 26.04.06, 19:53 Ha,ha!Skąd ja znam tego typu zwroty?Zbliża się maturka ustna z niemieckiego..........?:) Proszę,tłumaczę: -Kazać zrobić zdjęcie rentgenowskie-eine Rontgenaufnahme machen lassen. _Przepisać zastrzyk-eine Injektion verschreiben. -płyn do płukania gardła(jeżeli o to Ci chodziło:)-das Gurgelwasser -środek nassenny-das Schlafmittel -Coś przeciw gorączce-etwas gegen Fieber -Przetrzegać scisłej diety-strenge Diat halten( w wyrazie Diat jest umlałt nad "a",nie wiem jak zrobić na klawiarurze:) Pozdrawiam! Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: jecki Re: Wytułmaczcie mi te słówka i zwroty? IP: *.pools.arcor-ip.net 26.04.06, 20:01 "kazac zrobic" to raczej anordnen, nie "machen lassen" j. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: studentka Re: Wytułmaczcie mi te słówka i zwroty? IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 26.04.06, 21:36 Niemiecki to taki język,że można jedną rzecz powiedzieć na 100 różnych sposobów.I Twój zwrot i koleżanki jet dobry. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: jecki nie truj, niunia ! IP: *.pools.arcor-ip.net 26.04.06, 21:41 Ty chcesz mi tlumaczyc, co jest dobre??? :-) j. Odpowiedz Link Zgłoś
tiggerific Re: Wytułmaczcie mi te słówka i zwroty? 27.04.06, 08:51 tyle że to wcale nie będzie to samo: ICH habe mir eine Röntgenaufnahme machen lassen DER ARZT hat mir eine R. angeordnet ponieważ zdjęć r. raczej nie robi się na życzenie, wariant z anordnen jest bardziej sensowny. Der Arzt hat mir eine R. machen lassen byłoby co najmniej dziwne. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: studentka Re: Wytułmaczcie mi te słówka i zwroty? IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 27.04.06, 10:01 Ta?To ciekawe dlaczego w repetytorium tematyczno-leksykalnym jest właśnie zwrot machen lassen i ja też go znam! Proszę sprawdzić "panie wszystko wiedzący "DEUTSCH REPETYTORIM TEMATYCZNO- LEKSYKALNE CZĘŚĆ 1 STRONA 64.A nie się tu mądrować ba takto możemy się tu kłócić przez lata.Zajrzyj do repetytorium! Odpowiedz Link Zgłoś
tiggerific Re: stanowczo spuść z tonu, studętko 27.04.06, 10:19 nikt nie mówi, że nie ma zwrotu machen lassen machen lassen możesz sobie Kleid u sznajdera albo neue Titten u szynhajstchirurga a zdjęcia rentgenowskiego akurat nie. a Repetytorium jako źródło wiedzy uczniowsko/studętej możesz sobie wsadzić. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: ich11 studętkę to tylko przez dętkę! IP: *.129.1511G-CUD12K-02.ish.de 27.04.06, 13:58 Französisch może być ohne. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: studentka Re: stanowczo spuść z tonu, studętko IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 27.04.06, 17:14 Dokładnie taki zwrot jest w repetytorium "-Kazać zrobić zdjęcie rentgenowskie- eine Rontgenaufnahme machen lassen"Identyczny!!!A takie ksiązki nie pisane sa przez przypadkowych ludzi ale przez germanistów z wieloletnim doświadczeniem!!!!!!!Ale przepraszam........wy jesteście mądrzejsi.. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: jecki w tym punkcie masz absolutna racje: IP: *.pools.arcor-ip.net 27.04.06, 17:19 jestesmy zdecydowanie madrzejsi ! Pojdz za rada Tigeri i wsadz sobie te ksiazzki sonstwo (Hauptache tief genug)- inaczej bede cie musial p r z e a n a l y z o w a c... j. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: ps twoja upierdliwa przemadrzaloscia zaczynasz IP: *.pools.arcor-ip.net 27.04.06, 17:26 dorownywac niejakiej gigusi, ktora rowniez jest w posiadaniu nieprzebranej wprost ilosci slownikow. czego jej brak, to znajomosc jezyka. j. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: studentka Re: twoja upierdliwa przemadrzaloscia zaczynasz IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 27.04.06, 17:50 Sorry a wy się z ksiązek nie uczyliśe?Słowników w domu nie macie?A rozumie macie niemiecki we krwi..........W ksiązkach bzdury piszą?Tak..........? Chyba każdy germanista uczył się najpierw z takich ksiazek. To repatytorium pisane jest przez egzaminatorów!I raczej jest to nie możliwe by były w nim błędy.Polecaja je nauczyciele!Nie będę wdawać się w dyskusje zapytajcie się nauczyciela.Bo ja się dziś specjalnie o to pytałam bo mnie to zaintrygowało. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: jecki widzisz, mialem kiedeys pewnego madrego IP: *.pools.arcor-ip.net 27.04.06, 17:57 lektora jez. niemieckiego, na ktorego lektorat z przyczyn oczywistych nie musialem chodzic (wpisywal mi tylko ocene - dyskretnie pomine, jaka). Po ukazaniu sie ktoregos kolejnego "wielkiego" slownika niemiecko-polskiego (2 niebieskie tomy) powiedzial mi: "Wiesz ten slownik jest naprawde wielki - jesli chodzi o ilosc bledow i idiotyzmow. Kartkowalem go wczoraj ze trzy godziny i juz mam ok. siedemdziesiat bykow"... Nie chce wykluczac, ze powyzsza powiastka (prawdziwa) nakloni Cie jednak do myslenia... j. Odpowiedz Link Zgłoś
tiggerific Re: stanowczo spuść z tonu, studętko 27.04.06, 17:58 a co mnie to obchodzi? germanista też człowiek i na dodatek Polak. jak już se wsadzisz swoje święte repetytorium, to będziesz je miała tam, gdzie miałby je każdy Niemiec, gdyby wiedział, że coś takiego istnieje. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: studentka Re: stanowczo spuść z tonu, studętko IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 27.04.06, 18:06 Autorytetem jest dla mnie nie repetytorium ale nauczyciel- germanista,któryspedził w niemczech 10 lat.I skoro on tak mówi i poleca tą ksiązke to nie mam najmniejszej watpliwości że ja mam rację.Pyatałam się człowieka który pracuje z młodzierzą 20 lat,uczy niemieckiego na uniwerku i sorry ale wy nie jestescie dla mnie w tej chwili autorytetami. Odpowiedz Link Zgłoś
tiggerific Re: kóp se suofnik 27.04.06, 18:34 ortograficzny najsampszud, a potem pogadamy. jakoś przeboleję, że głąb nie uważa mnie za autorytet. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: studentka Re: stanowczo spuść z tonu, studętko IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 27.04.06, 18:12 A kto ma być dla mnie autorytetem jak nie książka i nauczyciel?Jakiś Przemądrzały koleś z forum? Odpowiedz Link Zgłoś
tiggerific Re: stanowczo spuść z tonu, studętko 27.04.06, 18:36 nie, kitek, helbig/buscha, Duden, literatura, prasa +zasada ograniczonego zaufania. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: studentka Re: stanowczo spuść z tonu, studętko IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 27.04.06, 17:15 Spytaj swojego nauczyciela bo tak to się nie przekonasz! Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: studentka Re: stanowczo spuść z tonu, studętko IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 27.04.06, 17:55 Zwrot "nadurzywać leków"nie został przetłumaczony i nikt już tego nie zrobił bo najłatwiej wam krytykować i się mądrzyć.No pochwalcie się koledzy zwwrot ten zostawiam dla was. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: jecki Medikamente missbrauchen - w czym problem ? IP: *.pools.arcor-ip.net 27.04.06, 17:58 j. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: ich11 einmalig: Überdosierung, sonst abhängig oder IP: *.129.1511G-CUD12K-02.ish.de 27.04.06, 18:42 jak mój młodszy Kolega określił: Mißbrauch Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Pippi Re: Wytułmaczcie mi te słówka i zwroty? IP: *.internetdsl.tpnet.pl 26.04.06, 20:30 malina862 napisała: > -eine Rontgenaufnahme oder Roentgen ... > jest umlałt ... oder umlaut ... MfG. Ihre Pippi. Odpowiedz Link Zgłoś
kokolores Re: Wytułmaczcie mi te słówka i zwroty? 26.04.06, 21:22 i jeszcze .... malina862 napisała: > -płyn do płukania gardła(jeżeli o to Ci chodziło:)-das Gurgelwasser raczej Gurgellösung > -Coś przeciw gorączce-etwas gegen Fieber moze raczej - ein Mittel gegen Fierber :o) Koko Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: studentka Re: Wytułmaczcie mi te słówka i zwroty? IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 26.04.06, 21:40 > -Coś przeciw gorączce-etwas gegen Fieber moze raczej - ein Mittel gegen Fierber I znów to samo.MOże być i tak i tak. Odpowiedz Link Zgłoś
kokolores Re: Wytułmaczcie mi te słówka i zwroty? 26.04.06, 21:51 Czy wszystko tlumaczysz doslownie ? Koko Odpowiedz Link Zgłoś
annajustyna No co Ty???? 26.04.06, 21:48 Przeciez kazdy wie, ze Lugola! Wciaz czuje ten smak... Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: studentka Re: Wytułmaczcie mi te słówka i zwroty? IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 27.04.06, 00:22 jeszcze jedno płyn do płkania gardła to jest das Gurgelwasse lub Gurgellösung !!! Proponuje zajrzeć do słownika!!!Obie formy są poprawne Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: studentka Re: Wytułmaczcie mi te słówka i zwroty? IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 27.04.06, 17:52 Wpisz ten wyraz "das Gurgelwasse" w gogle.Zobaczysz że wyskoczy Cie niemiecka strona z tym wyrazem jako płynem do płukania gardła.Ja nie mówie że wy nie macie racji bo wasze słówka i zwroty też są poprawne ale te które skrytykowaliście równioeż nie są złe! Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: facet Re: Wytułmaczcie mi te słówka i zwroty? IP: *.dip0.t-ipconnect.de 27.04.06, 18:04 www.google.de/search?hl=de&q=%22das+Gurgelwasse%22&btnG=Suche&meta=lr%3Dlang_de Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: studentka Re: Wytułmaczcie mi te słówka i zwroty? IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 27.04.06, 18:07 wpisz gurgelwasseR Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: studentka Re: Wytułmaczcie mi te słówka i zwroty? IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 27.04.06, 18:08 putzen.de Gurgelwasser selbst hergestellt Haushalt tipps waschen ...Tipps & Tricks » Gurgelwasser selbst hergestellt. Gurgelwasser selbst hergestellt Wenn der Hals gerötet ist, machen Sie sich Ihr Gurgelwasser selbst. ... www.putzen.de/ tipps-tricks-artikel-571-Gurgelwasser-selbst-hergestellt.html - 23k - Im Cache - Ähnliche Seiten dict.cc Wörterbuch :: Gurgelwasser :: Englisch-Deutsch-ÜbersetzungDeutsch- Englisch-Übersetzung für Gurgelwasser im Online-Wörterbuch dict.cc (Englischwörterbuch). www.dict.cc/deutsch-englisch/Gurgelwasser.html - 9k - Im Cache - Ähnliche Seiten Gurgelwasser - Flüssigkeit - 245 ML bei dooyoo.deGurgelwasser - Flüssigkeit - 245 ML Testberichte, günstige Shops und Preisvergleich bei dooyoo.de. www.dooyoo.de/zahn-mundpflege/ gurgelwasser-fluessigkeit-245-ml/ - 65k - Im Cache - Ähnliche Seiten Preisvergleich zu Gurgelwasser - Flüssigkeit - 245 ML bei dooyoo.deGurgelwasser - Flüssigkeit - 245 ML Preis und Preisvergleich bei dooyoo.de. www.dooyoo.de/zahn-mundpflege/ gurgelwasser-fluessigkeit-245-ml/Preise/ - 66k - Im Cache - Ähnliche Seiten Gurgelwasser 490 mlOnline-Shp für Gesundheitspflege mit den Kräften der Natur. www.kausan.de/sonnenmoorserie/ kraeuterauszuege/022e9e962b0ea0120.html - 16k - Im Cache - Ähnliche Seiten Gurgelwasser bei ZahnfleischblutenGurgelwasser bei Zahnfleischbluten, Ätherische Öle, Ätheriches Öl, Zimt. www.aetherische-oele.net/krankheiten/ GurgelwasserbeiZahnfleischbluten.htm - 22k - Im Cache - Ähnliche Seiten Gurgelwasser bei HalsentzündungenGurgelwasser bei Halsentzündungen, Ätherische Öle, Ätheriches Öl, Bergamotte. www.aetherische-oele.net/krankheiten/ GurgelwasserbeiHalsentzuendungen.htm - 8k - Im Cache - Ähnliche Seiten [ Weitere Ergebnisse von www.aetherische-oele.net ] www.kraeuterprodukte.at: GurgelwasserVorsicht bei der Anwendung: Gurgelwasser hinterläßt Flecken auf Bekleidung u.ä.! ... Gurgelwasser ohne Alkohol aus Kamille, Käsepappel, Blutwurz, ... www.kraeuterprodukte.at/index.php?id=36 - 12k - Im Cache - Ähnliche Seiten Retterspitz spezial Mund- und Gurgelwasser günstig online bestellen.Retterspitz spezial Mund- und Gurgelwasser online bestellen. Ihre große Versandapotheke. Rabatt bis zu 50%! www.shop-apotheke.com/angebote/40712.html - 45k - Im Cache - Ähnliche Seiten Gurgelwasser Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: studentka Re: Wytułmaczcie mi te słówka i zwroty? IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 27.04.06, 18:09 O to są wyniki mojego wyszukiwania.Proponuje zapytać się najlepiej tłumacza bo ta dyskusja nie ma sensu.Ja mam rację! Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: studentka Re: Wytułmaczcie mi te słówka i zwroty? IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 27.04.06, 18:11 Literke R dodaj na końcu kolego!Wtedy oczki cie się otworzą mądralo! Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: studentka Re: Wytułmaczcie mi te słówka i zwroty? IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 27.04.06, 18:17 Z kim ja dyskutuje!Nawet przepisać nie potrafią......... Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Facet Re: Wytułmaczcie mi te słówka i zwroty? IP: *.dip0.t-ipconnect.de 27.04.06, 18:25 forum.gazeta.pl/forum/72,2.html?f=516&w=40878141&a=40953167 Gość portalu: studentka napisał(a): > Z kim ja dyskutuje!Nawet przepisać nie potrafią......... Ja czy TY? Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: studentka Re: Wytułmaczcie mi te słówka i zwroty? IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 27.04.06, 18:40 A ja myslałam że jak pan jest taki wszystkowiedzacy to wyłapie moja literówke i wpisze poprawnie ale cóż przeceniłam pana:) CO nie zmienia faktu że ja mam rację Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: studentka Re: Wytułmaczcie mi te słówka i zwroty? IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 27.04.06, 18:23 Coś jeszcze.Wyjaśnij mi madralo czym sie rózni:Coś przeciw gorączce-etwas gegen Fieber od ein Mittel gegen Fierber?Pierwsze to coś przecw gorączce(o to prosił uczeń)a drugie to jakiś środek przeciw goraczce. Odpowiedz Link Zgłoś
kokolores Re: Wytułmaczcie mi te słówka i zwroty? 27.04.06, 18:40 Wlasciwie to powinnam cie olac ,bo nie wiem dlaczego tytulujesz mnie "madralo" a, ja napewno sie nie wymadrzam. Brak ci kultury i tyle. Przetlumaczylam jak potrafilam ,bo mi sie wydaje ,ze "ein Mittel gegen Fieber" jest poprawnie, nie przetlumaczylam DOSLOWNIE ,tylko sens. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: studentka Re: Wytułmaczcie mi te słówka i zwroty? IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 27.04.06, 18:42 Przetułmaczyłes dobrze.Ja jedynie sprostowałam ze wszyscy macie racje to wy zaczeliście bawić sie w krytyke i się mądrować Odpowiedz Link Zgłoś
tiggerific Re: Wytułmaczcie mi te słówka i zwroty? 27.04.06, 18:42 "coś przeciw gorączce" to może być zimny okład na czółko dajmy na to, a po "środek przeciwgorączkowy" zapraszamy do apteki. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: studentka Re: Wytułmaczcie mi te słówka i zwroty? IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 27.04.06, 18:43 Co niezmienia faktu że oba te zwroty są w niemczech urzywane Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: studentka Re: Wytułmaczcie mi te słówka i zwroty? IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 27.04.06, 18:44 Od 5 lat wszystkie przedmioty na studiach mam w jezyku niemieckim,polskiego w szkole prawie nie urzywam.Nie wmawiaj mi wiec ze nie mam racji Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: jecki no, widac, ze nie u r z y w a s z... IP: *.pools.arcor-ip.net 27.04.06, 19:16 j. Odpowiedz Link Zgłoś
tiggerific Re: Wytułmaczcie mi te słówka i zwroty? 27.04.06, 19:32 no widzę, że nie używasz, mózg odłogiem leży, a oczyska bielmem zaszły. po co w takim razie czepiasz się polskiego repetytorium i polskich słowników, robaczku? Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: STUDENTKA [...] IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 27.04.06, 19:45 Wiadomość została usunięta ze względu na złamanie prawa lub regulaminu. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: STUDENTKA [...] IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 27.04.06, 19:48 Wiadomość została usunięta ze względu na złamanie prawa lub regulaminu. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: facet Re: Wytułmaczcie mi te słówka i zwroty? IP: *.dip0.t-ipconnect.de 27.04.06, 20:00 Czy myslisz ,ze jak wrzeszczysz to masz wiecej racji ,dziecinko? Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: STUDENTKA [...] IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 27.04.06, 20:11 Wiadomość została usunięta ze względu na złamanie prawa lub regulaminu. Odpowiedz Link Zgłoś
tiggerific Re: uuuu, no to 27.04.06, 20:24 będziesz jeszcze bardziej wkurzona, jak Ci admin siepnie te kapitaliki do kosza :) masz rację i odwal się wreszcie, bo nudzisz. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: facet Masz ,masz krzywe nogi jak .................. IP: *.dip0.t-ipconnect.de 27.04.06, 20:47 Gość portalu: STUDENTKA napisał(a): > CZY WRZESZCZE CZY NIE I TAK MAM RACJE Odpowiedz Link Zgłoś