proszę o przetłumaczenie

30.12.02, 10:51
1)Willhelm II wollte ausbauen die Stadt.
War einverstanden mit zestorung der Befestigungs(i teraz problem:-(
- die das Anfang des 20-ten jhs wurde gebaut ,
-die aufgebaut sind an.........
-die aufgebildene an....
proszę o poprawną,nieskomplikowaną formę



2)Sie sollten (die Gebauden)untenschreiben rezydencjonalny charakter des
Kaiser Reich
z góry dziekuję
    • tessa13 Re: proszę o przetłumaczenie 30.12.02, 13:10
      > 1)Willhelm II wollte ausbauen die Stadt.
      > War einverstanden mit zestorung der Befestigungs(i teraz problem:-(
      > - die das Anfang des 20-ten jhs wurde gebaut ,
      > -die aufgebaut sind an.........
      > -die aufgebildene an....

      Wilhelm II wollte die Stadt ausbauen. Er war mit der Zerstörung der
      Befestigungen einverstanden, die am Anfang des 20. Jahrhunderts (albo: Jh.)
      gebaut wurden (albo: entstanden sind).

      > 2)Sie sollten (die Gebauden)untenschreiben rezydencjonalny charakter des
      > Kaiser Reich

      Sie (die Gebäude) sollten den ....... (tego słowa niestety nie znam) Charakter
      des Kaiserreiches unterstreichen.

      Pozdrawiam

      Tessa
    • malgorzata.sobolewska Re: proszę o przetłumaczenie 01.01.03, 20:40
      1. Wilhelm II.
      Przy władcach z „numerkami“ musi być przy numerze kropka, jest to liczebnik
      porządkowy. Wilhelm Drugi, Wilhelm der Zweite Tak, jak przy dacie. Piątego
      maja - 05. Mai

      2. Wilhelm II. wollte die Stadt ausbauen/erweitern.
      Czasownik modalny i bezokolicznik tworzy ramę zdaniową – stąd-dotąd/kropka.
      I dotąd to jest bezokolicznik , dlatego ma być na końcu zdania przed kropką.

      3. Er ? war mit der Zerstörung der Befestigung l.poj. / lub Befestigungen l.mn.
      einverstanden,.....
      einverstanden sein tworzy ramę zdaniową, e. wędruje więc na koniec.

      4. ....., die Anfang/ lub am Anfang des 20. Jahrhunderts/lub Jh.
      gebaut/errichtet/angelegt wurde l.poj./ lub wurden l.mn.
      W zdaniu podrzędnie złożonym orzeczenie ma być zawsze na końcu zdania przed
      kropką.

      5. „rezydencjalny charakter“ des Kaiserreichs . Co autor miał na myśli??
      rezydencjalny = odnoszący się do rezydencji; będący rezydencją, składający się
      z rezydencji

      Jest słowo der Residenzcharakter, jako charakter rezydencji/ch. rezydencjalny,
      w sensie: Zamek podkreśla rezydencjalny charakter miasta Das Schloss
      unterstreicht den Residenzcharakter der Stadt. Zamek stracił charakter
      rezydencji/przestał być r. Das Schloss verlor seinen Residenzcharakter.
      Jeżeli chodzi o to, że zamek/miasto, o którym/ej Pani pisze, był/a rezydencją
      cesarza a przez to c a ł e g o cesarstwa i wygląd budynków podkreślał
      przepych? , to wtedy :

      Jeżeli napiszemy ...sie sollten den Residenzcharakter des Kaiserreichs
      betonen/unterstreichen....... to wyjdzie na to, żę Cesartswo miało charakter
      rezydencjalny.
      Może: Sie sollten seinen/ihren (zależnie od rodzaju, np. przy zamku będzie
      seinen Charakter, bo jest das S) Charakter als Residenz des Kaiserreichs
      betonen/unterstreichen.

      A jeśli sens jest inny, to potrzebujemy bliższych informacji.
    • mausi Re: proszę o przetłumaczenie 02.01.03, 13:01
      Czesć!
      Ja napisałabym to tak:

      > 1)Willhelm II wollte ausbauen die Stadt.
      > War einverstanden mit zestorung der Befestigungs(i teraz problem:-(
      > - die das Anfang des 20-ten jhs wurde gebaut ,
      > -die aufgebaut sind an.........
      > -die aufgebildene an....
      > proszę o poprawną,nieskomplikowaną formę
      >
      Wilhelm II wollte die Stadt ausbauen, war einverstanden mit der Zerstoerung der Befestigungen, die
      Anfang des 20. Jhs. gebaut wurden.
      >
      > 2)Sie sollten (die Gebauden)untenschreiben rezydencjonalny charakter des
      > Kaiser Reich

      Sie sollten den Residenzcharakter des Kaiserreichs untermauern / betonen . "Unterschreiben" - dotyczy
      tylko pisma (podkreslać wyraz, podpisać dokument).

      Pzdr

      Mausi

      > z góry dziekuję
    • gunfighter Re: proszę o przetłumaczenie 14.01.03, 15:56
      Więc tak:

      Wilhelm II chciał rozbudowac miasto. Pogodził sie juz, ze bedzie musiał
      zniszczyć umocnienia

      - które zostały wybudowane z początkiem lat dwudziestych
      - które zostały zbudowane w...
      - które zostały stworzone w...

      2) Powinny one (te budowle) podkreślać rezydencjonalny charakter Cesatstwa.

      To wszystko.
      Pozdrawiam.
      • kalkos Re: proszę o przetłumaczenie 07.02.03, 21:50
        Poczatek pani Sobolewska przetlumaczyla bardzo dobrze. Jednak z ta rezydencja
        to juz ty przesadzilas. Sorry, ale wydaje mi sie, ze sama nie mialas pojecia o
        czym masz pisac. Przpadkowo mieszkam w Niemczech i dodatkowo zajmuje sie
        zawodowo wystawa poswiecona zamkowi cesarskiemu w Poznaniu. Stad tez wiem, ze
        to nie Rzesza czy cesarstwo mialo miec rezydencjonalny charakter (brzmi to
        przecie calkowicie bezsensownie) a nowo budowany zamek mial miec charakter
        rezydencji (o mocno ideologicznym podtekscie, napisz wiec Kaiserpfalz).
        Natomiast umocnienia usunieto po to, zeby na ich miejscu wybudowac nowy
        kompleks architektoniczny z zamkiem na czele.
        • katherina Re:odp 21.02.03, 22:54
          Rezydencjonalny charakter miasta miały podkreslać monumentalne budowle na nowo
          powstałym placu,miedzy innymi zamek cesarski.

          Nie wiem ,co ma do tego twoje przypadkowe zamieszkanie w Niemczech?
          • kalkos Re:odp 04.03.03, 15:00
            Faktycznie moje mieszkanie w Niemczech nie ma tu nic do rzeczy oprocz tego, ze
            posiadam pewna znajomosc jezyka. Ot wyrazilem sie nieprecyzyjnie. Po prostu
            zajmuje sie tematem twego tlumaczenia i zirytowaly mnie bezsensowne rzeczowe
            bledy wynikajace w rownej mierze z braku znajomosci tematu i logicznego
            myslenia. Jak moze miec miasto wielkosci Poznania rezydencjonalny charakter?
            Bzdura.
            • kalkos Re:odp 04.03.03, 15:03
              Oczywiscie nie rezydencjonalny charakter Poznania ale Rzeszy co brzmi jeszcze
              bardzie absurdalnie.
            • katherina Re:odp 04.03.03, 21:52
              kalkos napisał:

              > Faktycznie moje mieszkanie w Niemczech nie ma tu nic do rzeczy oprocz tego,
              ze
              > posiadam pewna znajomosc jezyka. Ot wyrazilem sie nieprecyzyjnie. Po prostu
              > zajmuje sie tematem twego tlumaczenia i zirytowaly mnie bezsensowne rzeczowe
              > bledy wynikajace w rownej mierze z braku znajomosci tematu i logicznego
              > myslenia. Jak moze miec miasto wielkosci Poznania rezydencjonalny charakter?
              > Bzdura.

              Wyobraź sobie ,że na początku xx wieku z inicjatywy Wilhelma II powstało
              szereg budowli w tzw cesarskiej dzielnicy.Miały one podkreślać r e z y d e n c
              j o n a l n y charakter miasta( nawet tak małego ,jakim był w tamtym czasie
              Poznań) Jest to bezprzeczne i nie wiem o co tobie chodzi.Twoja wiedza na ten
              temat jest bardzo nikła.
              • kalkos Re:odp 05.03.03, 11:47
                >
                > Po pierwsze w twoim pierwszym poscie napisalas, ze zacytuje: "Sie sollten
                (die Gebauden)untenschreiben rezydencjonalny charakter des
                Kaiser Reich", czym rozbawilas nie tylko mnie, ale i grono osob zajmujacych sie
                profesjonalnie historia zamku. Rzesza majaca chrakter rezydencjonalny! To jest
                dopiero bzdura. W tym miejscu nie tylko twoja wiedza ale rowniez refleksja nad
                slowem przez siebie napisanym jest nikla a wrecz zadna.
                Po drugie ten nieszczesny "rezydencjonalny charakter miasta". Tu jestem
                przekonany, ze nie jest to twoje wlasne podparte szerszymi badaniami
                stwierdzenie. Wyjelas je po prostu bez glebszej refleksji z jakiegos artykulu.
                Zamek cesarski mial w niewielki stopniu spelniac funkcje rezydencji, nazywano
                go wowczas Zwingburg albo Kaiserpfalz, co mialo zupelnie inny oddzwiek
                ideologiczny. Wierz ile razy cesarz goscil na zamku?
                Po trzecie piszesz "powstało szereg budowli w tzw cesarskiej dzielnicy.Miały
                one podkreślać r e z y d e n c j o n a l n y charakter miasta". Z tego zdania
                wynika, ze juz przed budowa tegoz zespolu architektonicznego Poznan posiadal r
                e z y d e n c j o n a l n y charakter. Coz moze jednak przydaloby sie poczytac
                literature z wieksza uwaga.
                • katherina Re:odp 05.03.03, 19:43
                  Jak zauważyłeś,w języku niemieckim popełniłam błąd.
                  Nie znam go,próbowałam sama przetłumaczyc i nie wyszło.

                  Wilhelm II goscił w Poznaniu 2 razy.Miasto miało mieć rezydencjonalny charakter
                  po zburzeniu fortyfikacji na pocz.XX wieku i wybudowaniu paru monumentalnych
                  gmachów.Wiedzę na temat Poznania mam ogromną,mam uprawnienia państwowe
                  przewodnika po Poznaniu,otrzymałam je po zdanym bardzo trudnym egzaminie.
                  To nie ja powinnam się dokształcić w tym zakresie.
                  • kalkos Re:odp 05.03.03, 20:34
                    katherina napisała:

                    > Jak zauważyłeś,w języku niemieckim popełniłam błąd.
                    > Nie znam go,próbowałam sama przetłumaczyc i nie wyszło.
                    >
                    > Wilhelm II goscił w Poznaniu 2 razy.Miasto miało mieć rezydencjonalny
                    charakter
                    >
                    > po zburzeniu fortyfikacji na pocz.XX wieku i wybudowaniu paru monumentalnych
                    > gmachów.Wiedzę na temat Poznania mam ogromną,mam uprawnienia państwowe
                    > przewodnika po Poznaniu,otrzymałam je po zdanym bardzo trudnym egzaminie.
                    > To nie ja powinnam się dokształcić w tym zakresie.
                    Nie chce mi sie wierzyc, ze nie rozumiesz slowa Reich. Zacytuje cie
                    ponownie:Sie sollten (die Gebauden)untenschreiben rezydencjonalny charakter des
                    Kaiser Reich. Piszac to wiedzialas przeciez co bylo podmiotem okreslajacym a co
                    okreslanym. I tylko o to mi chodzilo. A ty sie pienisz i licytujesz legitymycja
                    przewodnika. Tez moge napisac, ze mam doktorat z historii i pracuje od roku nad
                    powzna, miedzynarodowa wystawa dotyczaca wlasnie zamku, ale coz to ma do
                    rzeczy. Poza tym nigdy bym nie powiedzial, ze mam w jakiejkolwiek dziedzinie
                    ogromna wiedze. Troche skromnosci i glupie bledy pozostana tylko glupimi
                    bledami a nie zalosna bufonada. Abstrahujac od tego, ze zajmujemy sie poniekad
                    podobnymi rzeczami i nasza polemika moglaby w gruncie rzeczy zupelnie inaczej
                    wygladac.
Pełna wersja