Główny specjalista po niemiecku

16.05.06, 21:15
Czy ktoś wie, jak nazwać takie stanowisko pracy po niemiecku?
Specjalista, a szczególnie główny specjalista to w polskiej hierarchii
biurowo-firmowej ważne samodzielne stanowisko.

Jeżeli przyjmiemy:
referent = (Büro)referent ew. Bürokraft
inspektor = Inspektor
starszy inspektor = Sachbearbeiter

to poniższe określenia brzmią

specjalista = ? (Spezialist?)
główny specjalista = ? (Hauptspezialist?)

Czy ktoś zna niemieckie odpowiedniki?
    • Gość: ich11 fachmann für... IP: *.129.1511G-CUD12K-02.ish.de 16.05.06, 21:24
      • budulec Re: fachmann für... 16.05.06, 21:42
        Chyba jednak nie. Fachmann jest uzywany raczej w mowie potocznej lub w
        odniesieniu do stanowisk robotniczych.
        Jezeli już to raczej Fachkraft np. Fachkraft für Arbeitssicherheit (SiFa)
        (www.bfga.de/Fachmann )
        Jednak okreslenie to nie odpowiada randze stanowiska (główny) specjalista w
        Polsce. To właściwie tak jak kierownik działu czy wydziału, tyle że nie
        koniecznie musi zarządzać podwładnymi, bo może to być stanowisko samodzielne.
    • budulec Re: Główny specjalista po niemiecku 17.05.06, 08:06
      Może jednak tak:

      specjalista = Fachspezialist
      główny specjalista = Hauptfachspezialist
      • Gość: n_f Hauptspezialist n/t IP: *.internetdsl.tpnet.pl 17.05.06, 08:28
    • Gość: nomenklatura:)) tutaj masz zweryfikowane zawody: IP: *.129.1511G-CUD12K-02.ish.de 17.05.06, 09:39
      poza miłosnymi:
      infobub.arbeitsagentur.de/berufe/index.jsp
    • annajustyna U nas byl wissenschaftlicher MA/Referent... 17.05.06, 11:36
      Referent w Niemczech to wlasnie specjalista, nie majacy nic wspolnego z naszym
      referentem...
Inne wątki na temat:
Pełna wersja