DE>PL entziehen (prawn.)

IP: 81.15.189.* 10.10.06, 21:51
Witam ponownie,

czy dobrze rozumiem tę formułkę? Pochodzi ona z konstytucji, z rozdziału o
prawach i obowiązkach obywateli.

"Niemand darf seinem ordentlichen Richter entzogen, Ausnahmsgerichte dürfen
nicht eingeführt werden."

moja propozycja:
"Nikt nie może zostać pozbawiony prawa do swojego sędziego powszechnego, nie
dopuszcza się prowadzania sądów wyjątkowych."

Pozdrawiam
Anka
    • ver_zg Re: DE>PL entziehen (prawn.) 10.10.06, 22:34
      tak, wg mnie to dobrze rozumiesz.
    • tiggerific Re: DE>PL entziehen (prawn.) 10.10.06, 22:37
      prowadzenia nie, raczej ustanawiania sądów wyjątkowych
      'prawo do swojego sędziego' brzmi lekko dziwnie, ale nie mam pomysłu :)
      • Gość: steppenwolff Re: DE>PL entziehen (prawn.) IP: 81.15.189.* 10.10.06, 23:28
        Dla mnie cały ten tekst brzmi lekko dziwnie ;-) (to niemiecki liechtensteinski,
        miejscami dość specyficzny).

        Dzięki za korektę "prowadzenia". Na "entziehen" ja na razie nie mam innego
        pomysłu - może jutro mnie "oświeci".

        pozdrawiam
        Anka
        • tiggerific Re: DE>PL entziehen (prawn.) 11.10.06, 00:02
          a w ambasadzie szwajcarskiej nie mają tekstu?
          • tiggerific Re: DE>PL entziehen (prawn.) 11.10.06, 00:10
            +ew. możesz posłużyć się tekstem konst. konf. szw.

            Artykuł 30 Postępowanie sądowe
            1. Każdy, którego sprawa musi być rozpatrzona w postępowaniu sądowym, ma prawo
            do ustanowionego przez ustawę, właściwego, niezawisłego i bezstronnego sądu.
            Sądy wyjątkowe są zabronione.

            na tej stronie: www.racjonalista.pl/kk.php/s,1361
            teksty oficjalne powinni mieć ambasadzie.
Pełna wersja