Geldinstitut? Bankeinzug?

22.06.03, 21:01
Przy poleceniu przelewu trzeba wpisać: Geldinstitut - czy to można uznać
jako: nazwa banku?

Bankeinzug - tego nie znalazłam w słownikach!

Ratunku :)))
    • remulus Re: Geldinstitut? Bankeinzug? 22.06.03, 22:39
      instytucja bankowa
      polecenie pobrania

      Powodzenia!
      r
      • crannmer Re: Geldinstitut? Bankeinzug? 23.06.03, 08:29
        remulus napisał:

        > instytucja bankowa

        Raczej po prostu bank. Institut w zlozeniach z profesja to zaklad. Jednakoz
        zaklad bankowy brzmi nieco dziwnie :-)

        PO prostu bank.

        > polecenie pobrania

        Raczej zezwolenie pobrania (sciagniecia) z konta.

        Wenn ich einem Lieferanten eine Einzugsermächtigung erteile, hat er das
        _Recht_, den Betrag von meinem Konto einziehen zu lassen. Aber nicht die
        _Pflicht_ :-)

        > Powodzenia!
        > r

        Pozdr.

        C.
        • 4you Re: Geldinstitut? Bankeinzug? 23.06.03, 13:17
          No właśnie ten Geldinstitut na formularzu bankowym logicznie można tłumaczyć
          na "nazwa banku" lub "bank", ale być może to tylko mnie się wydaje logiczne, a
          dlaczego Niemcy sobie komplikują życie to nie wiem?

          Dzięki za wsparcie :)))
          • krwawy Re: Geldinstitut? Bankeinzug? 23.06.03, 17:10
            4you napisała:
            > dlaczego Niemcy sobie komplikują życie to nie wiem?

            To jeden z najniewinniejszych przykładów tzw.
            Amtsdeutsch, języka urzędowego, często niezrozumiałego
            dla większości Niemców.
            A jak przetłumaczyłabyś np. "Wohnberechtigungsbescheid"?

            Zaświadczenie o zezwoleniu na zamieszkanie/zamieszkiwanie.

            Ale co z tego, że przetłumaczysz sobie poszczególne
            elementy potwora, skoro nie rozumiesz jego znaczenia.

            W tym wypadku chodzi o zaświadczenie upoważniające do
            zamieszkania w mieszkaniu tzw. socjalnym, lub innym,
            gdzie część czynszu finansowana jest ze środków
            komunalnych bądź państwowych.

    • malgorzata.sobolewska Re: Geldinstitut? Bankeinzug? 23.06.03, 21:32
      Rozumiem, że chce Pani poprawnie wypełnić formularz.
      Geldinstitut instytucja finansowa, czyli może Pani wpisać nazwę banku
      Bankeinzug pobranie /należności, sumy, wierzytelności lub podobne/ z konta


      e Einzugsermächtigung upoważnienie pobrania należności bezpośrednio z konta
Pełna wersja