francesca12 19.05.08, 22:39 nim spać pójdę, proszę o podpowiedzi, jak to po niemiecku powiedzieć? Odpowiedz Link Zgłoś czytaj wygodnie posty
six_a Re: PKP Polskie Linie Kolejowe - jak po niem? 19.05.08, 22:46 Polnische Staatsbahnen tako rzecze pons imho plural jest zupełnie zbędny: Polnische Staatsbahn Odpowiedz Link Zgłoś
francesca12 Re: PKP Polskie Linie Kolejowe - jak po niem? 19.05.08, 22:51 no ok, ale całość jest Polskie Koleje Państwowe - Polskie Linie Kolejowe - jedno i drugie to nie to samo, bo to różne spółki są! to jak te Polskie Linie Kolejowe zrobimy? Odpowiedz Link Zgłoś
jessi_a Re: PKP Polskie Linie Kolejowe - jak po niem? 19.05.08, 22:52 a czy Polacy tlumacza Deutsche Bahn. jak slucham polskich wiadomosci to jednak uzywaja niemieckiej nazwy. Odpowiedz Link Zgłoś
francesca12 Re: PKP Polskie Linie Kolejowe - jak po niem? 19.05.08, 23:02 tła, Polacy, co bardziej rozgarnięci, wiedzą co to Deutsche Bahn, ale śmiem przypuszczać, że nawet najbardziej rozgarnięci Niemcy ni w ząb nie będą wiedzieli, co to PKP PLK.. ale w sumie, niech się uczą polskiego :) Odpowiedz Link Zgłoś
jessi_a Re: PKP Polskie Linie Kolejowe - jak po niem? 19.05.08, 23:04 slusznie ;) Dobranoc Odpowiedz Link Zgłoś
lepian4 Re: PKP Polskie Linie Kolejowe - jak po niem? 20.05.08, 07:58 A ja znam takich, ktorzy poznali PKP i usilnie probuja to doswiadczenie verdrängen. Odpowiedz Link Zgłoś
francesca12 Re: PKP Polskie Linie Kolejowe - jak po niem? 20.05.08, 19:35 Dobrze wiem, co to znaczy. Niestety czasem (częściej lub rzadziej) korzystam z usług PKP. I cos w tym jest: co drugi sen to jazda koleją. Odpowiedz Link Zgłoś
six_a Re: PKP Polskie Linie Kolejowe - jak po niem? 19.05.08, 22:55 aaaa, jak nazwa spółki, to po co tłumaczyć? PKP Polskie Linie Kolejowe SA (AG) i wystarczy. Odpowiedz Link Zgłoś